radio TOYOTA RAV4 HYBRID 2016 Manuale duso (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2016, Model line: RAV4 HYBRID, Model: TOYOTA RAV4 HYBRID 2016Pages: 568, PDF Dimensioni: 59.79 MB
Page 7 of 568

7
RAV4-HV_OM_OM42A61L_(EL)L’installazione sul veicolo di un sistema trasmettitore a radiofrequenza potrebbe influ-
ire negativamente su sistemi elettronici quali:
●
Sistema d’iniezione di carburante multipoint/sistema d’iniezione di carburante multi-
point sequenziale
● Sistema di controllo radar dinamico della velocità di crociera
● Sistema di controllo velocità di crociera
● Sistema antibloccaggio freni
● Sistema airbag SRS
● Sistema di pretensionamento della cintura di sicurezza
Verificare presso qualsiasi concessionario oppure officina autorizzata Toyota, o un
altro professionista debitamente qualificato ed attrezzato, se vi sono misure precauzio-
nali o particolari da osservare per quanto riguarda l’installazione di un sistema tra-
smettitore a radiofrequenza.
Per maggiori informazioni riguardanti le bande di frequenza, i livelli di potenza, le posi-
zioni dell’antenna e le predisposizioni per l’installazione dei trasmettitori a radiofre-
quenza, rivolgersi a qualsiasi concessionario oppure a un’officina autorizzati Toyota,
oppure a un altro professionista debitamente qualificato ed attrezzato.
Sebbene siano dotati di schermatura elettromagnetica, i componenti e i cavi ad alta
tensione sui veicoli ibridi emettono una quantità di onde elettromagnetiche simile a
quella dei comuni veicoli a benzina o degli elettrodomestici.
Potrebbero verificarsi rumori indesiderati durante la ricezione da parte del trasmetti-
tore a radiofrequenza.
Installazione di un sistema trasmettitore a radiofrequenza
Page 46 of 568

461-1. Per l’uso in piena sicurezza
RAV4-HV_OM_OM42A61L_(EL)
AVVISO
■Precauzioni relative agli airbag SRS
●Non colpire né applicare forze elevate nella zona dei componenti degli airbag SRS.
Ciò potrebbe causare il malfunzionamento degli airbag SRS.
● Non toccare alcun componente degli airbag SRS dopo la relativa apertura (gon-
fiaggio), per evitare ustioni.
● In caso di difficoltà di respirazione successivamente all’apertura degli airbag SRS,
aprire la portiera o il finestrino per consentire l’ingresso di aria esterna o scendere
dal veicolo, se questo è possibile in condizioni di sicurezza. Non appena possibile,
rimuovere mediante lavaggio ogni residuo, per evitare irritazioni cutanee.
● Se le aree in cui gli airbag SRS sono sistemati, come l’imbottitura del volante e i
rivestimenti dei montanti anteriori e posteriori, risultano danneggiate o incrinate,
farle sostituire rivolgendosi a un concessionario o a un’officina autorizzata Toyota,
o ad un altro professionista debitamente qualificato ed attrezzato.
■ Modifica e smaltimento dei componenti del sistema airbag SRS
Non smaltire alcunché dal veicolo né effettuare nessuna delle seguenti modifiche
senza aver prima consultato un concessionario o un’officina autorizzata Toyota, o un
altro professionista debitamente qualificato ed attrezzato. Gli airbag SRS possono
funzionare in modo difettoso o aprirsi (gonfiarsi) accidentalmente, causando lesioni
gravi, anche letali.
●Installazione, rimozione, smontaggio e riparazione degli airbag SRS
● Riparazioni, modifiche, rimozione o sostituzione del volante, del pannello stru-
menti, del cruscotto, dei sedili e della relativa imbottitura, dei montanti anteriori,
laterali o posteriori, o dei longheroni laterali del tetto
● Riparazioni o modifiche del passaruota anteriore, del paraurti anteriore o laterale
dell’abitacolo
● Montaggio di una protezione della griglia (bull bar, kangaroo bar o simile), lame
spazzaneve o verricelli
● Modifiche al sistema di sospensioni del veicolo
● Installazione di dispositivi elettronici come radio portatili ricetrasmittenti (trasmetti-
tore a radiofrequenza) e lettori CD
● Modifiche al veicolo per persone disabili
Page 82 of 568

821-2. Sistema ibrido
RAV4-HV_OM_OM42A61L_(EL)
■Se si accende una spia di allarme o viene visualizzato un messaggio di allarme,
oppure se la batteria da 12 volt viene scollegata
Il sistema ibrido potrebbe non avviarsi. In tal caso, cercare di avviare di nuovo il
sistema. Se non si accende la spia “READY”, contattare un concessionario o un’offi-
cina autorizzata Toyota, o un altro professionista debitamente qualificato ed attrezzato.
■ Esaurimento del carburante
Quando nel veicolo si esaurisce il carburante e il sistema ibrido non può essere
avviato, fare rifornimento con una quantità di benzina sufficiente a far spegnere la spia
di allarme livello carburante insufficiente ( →P. 447). Se è presente solo una piccola
quantità di carburante, il sistema ibrido potrebbe non essere in grado di avviarsi. (La
quantità standard di carburante è pari a circa 10,1 litri, quando il veicolo si trova in
piano. Questo valore può variare quando il veicolo si trova su un pendio. Aggiungere
ulteriore carburante quando il veicolo è inclinato).
■ Onde elettromagnetiche
●I componenti e i cavi ad alta tensione sui veicoli ibridi sono dotati di schermatura elet-
tromagnetica ed emettono pertanto una quantità di onde elettromagnetiche simile a
quella dei comuni veicoli a benzina o degli elettrodomestici.
● Il veicolo può causare interferenze audio in alcuni componenti radio prodotti da terzi.
■ Batteria ibrida (batteria di trazione)
La batteria ibrida (batteria di trazione) ha una durata di servizio limitata. La durata della
batteria ibrida (batteria di trazione) può cambiare a seconda dello stile e delle condi-
zioni di guida.
■ Dichiarazione di conformità
Questo modello è conforme alle emissioni di gas di idrogeno in base alla Direttiva
ECE100 (Sicurezza batteria veicoli elettrici).
Page 89 of 568

89
1
1-3. Impianto antifurto
RAV4-HV_OM_OM42A61L_(EL)
Per la sicurezza dei passeggeri e del veicolo
Sistema di bloccaggio doppio∗
I veicoli che utilizzano questo sistema
sono muniti di etichette applicate sui
cristalli di entrambe le portiere ante-
riori.
Spegnere l’interruttore di alimentazione, far scendere tutti i passeggeri dal
veicolo e assicurarsi che tutte le porte siano chiuse.
Con la funzione di accesso:
toccare l’area del sensore sulla maniglia esterna della porta due volte entro 5
secondi.
Usando il radiocomando a distanza:
premere due volte entro 5 secondi.
Con la funzione di accesso: trattenere la maniglia esterna della porta.
Con il radiocomando a distanza: premere .
∗: se in dotazione
Per impedire l’accesso non autorizzato al veicolo, disattivare la fun-
zione di sbloccaggio portiere sia dall’interno che dall’esterno del vei-
colo.
Inserimento del sistema di bloccaggio doppio
Disinserimento del sistema di bloccaggio doppio
AVVISO
■ Precauzioni relative al si stema di bloccaggio doppio
Non attivare mai il sistema di bloccaggio doppio se vi sono persone nell’abitacolo
perché non è possibile aprire le portiere dall’interno del veicolo.
Page 90 of 568

901-3. Impianto antifurto
RAV4-HV_OM_OM42A61L_(EL)
Allarme∗
L’allarme ricorre a luci e suoni per comunicare il rilevamento di un’intrusione.
Quando l’allarme è inserito, si attiva nelle seguenti situazioni:
● Una porta bloccata viene sbloccata o aperta in un modo diverso da quello
che prevede l’uso della funzione di accesso o del radiocomando a
distanza. (Le portiere si bloccano nuovamente in modo automatico).
● Il cofano viene aperto.
● Il sensore anti-intrusione rileva movimenti all’interno del veicolo. (Un
intruso è entrato nel veicolo).
● Il sensore di inclinazione rileva una variazione dell’inclinazione del veicolo.
(se in dotazione)
● Il cristallo del portellone posteriore è rotto.
Chiudere le portiere e il cofano e bloc-
care tutte le portiere utilizzando la
funzione di accesso all’abitacolo o il
radiocomando a distanza. L’impianto
verrà inserito automaticamente dopo
30 secondi.
All’inserimento dell’impianto, la spia
passa da accesa fissa a lampeggiante.
∗: se in dotazione
L’ a l l a r m e
Inserimento del sistema di allarme
Page 91 of 568

911-3. Impianto antifurto
1
RAV4-HV_OM_OM42A61L_(EL)
Per la sicurezza dei passeggeri e del veicolo
Per disattivare o disinserire gli allarmi, eseguire una delle seguenti opera-
zioni:
●Sbloccare le porte utilizzando la funzione di accesso o il radiocomando a
distanza.
● Avviare il sistema ibrido. (L’allarme verrà disinserito o disattivato dopo
alcuni secondi).
■Manutenzione del sistema
Il veicolo è dotato di un sistema di allarme che non necessita di alcuna manutenzione.
■ Controlli da eseguire prima di bloccare il veicolo
Per evitare l’attivazione imprevista dell’allarme e il furto del veicolo, verificare che:
●Nessuno sia all’interno del veicolo.
● I finestrini e il tetto apribile (se in dotazione) siano chiusi prima dell’inserimento
dell’allarme.
● Non vi siano oggetti di valore o personali all’interno del veicolo.
■ Attivazione dell’allarme
L’allarme potrebbe attivarsi nelle seguenti situazioni:
(l’arresto dell’allarme disattiva il sistema di allarme.)
Disattivazione o disinserimento dell’allarme
●Le porte vengono sbloccate utilizzando la
chiave meccanica.
● Una persona all’interno del veicolo apre una
portiera o il cofano.
Page 94 of 568

941-3. Impianto antifurto
RAV4-HV_OM_OM42A61L_(EL)
■Disinserimento e reinserimento automatico del sensore anti-intrusione e del sen-
sore di inclinazione
●L’allarme viene inserito anche se il sensore anti-intrusione e il sensore di inclinazione
sono stati disinseriti.
● Dopo che il sensore anti-intrusione e il sensore di inclinazione sono stati disinseriti,
premendo l’interruttore di alimentazione o sbloccando le porte utilizzando la funzione
di accesso o il radiocomando a distanza si re-inseriscono entrambi i sensori.
● Il sensore anti-intrusione e il sensore di inclinazione vengono automaticamente riabi-
litati quando il sistema di allarme viene disattivato.
■ Considerazioni sul rilevamento del sensore anti-intrusione
Il sensore può attivare l’allarme nei seguenti casi:
• Onde ultrasoniche emesse da dispositivi quali i sensori anti-intrusione di altri vei-coli
• Movimento di persone all’esterno del veicolo
●
Un finestrino o il tetto apribile (se in dota-
zione) sono aperti.
In questo caso, il sensore potrebbe rilevare
quanto segue:
• Vento o movimento di oggetti quali foglie e
insetti all’interno del veicolo
● All’interno del veicolo sono presenti oggetti
instabili, ad esempio accessori penzolanti o
indumenti appesi ai ganci appendiabiti.
Page 118 of 568

1183-1. Informazioni sulle chiavi
RAV4-HV_OM_OM42A61L_(EL)
Chiavi
Con il veicolo vengono fornite le seguenti chiavi.Chiavi elettroniche
• Uso del sistema di accesso e avvia-mento intelligente ( →P. 139)
• Azionamento della funzione radio- comando a distanza
Chiavi meccaniche
Piastrina di identificazione numero
chiave
Blocca tutte le porte ( →P. 121)
Sblocca tutte le porte ( →P. 121)
Apre e chiude il portellone poste-
riore motorizzato
* ( → P. 126)
*: se in dotazione
Per estrarre la chiave meccanica,
premere il pulsante di rilascio ed
estrarre la chiave.
La chiave meccanica è scanalata su un
solo lato e può pertanto essere inserita
in un unico verso. Se non è possibile
inserire la chiave nel cilindretto della
serratura, girarla e ripetere il tentativo.
Dopo l’uso, riporre la chiave meccanica all’interno della chiave elettronica. Tenere
sempre la chiave meccanica insieme alla chiave elettronica. Se la pila della chiave
elettronica si scarica o la funzione di accesso non funziona correttamente, occor-
rerà utilizzare la chiave meccanica. ( →P. 507)
Le chiavi
1
2
3
Radiocomando a distanza
1
2
3
Uso della chiave meccanica
Page 119 of 568

1193-1. Informazioni sulle chiavi
3
Funzionamento di ciascun componente
RAV4-HV_OM_OM42A61L_(EL)
■Quando è necessario lasciare la chiave al custode di un parcheggio
Se le circostanze lo richiedono, chiudere a chiave il vano portaoggetti. ( →P. 343)
Rimuovere la chiave meccanica per uso personale e consegnare al custode soltanto
la chiave elettronica.
■ Se si perdono le chiavi meccaniche
Nuove chiavi meccaniche originali possono essere realizzate da un concessionario o
un’officina autorizzata Toyota, o da un altro professionista debitamente qualificato ed
attrezzato, utilizzando l’altra chiave meccanica e il numero della chiave stampigliato
sulla piastrina di identificazione numero chiave. Conservare la piastrina in un luogo
sicuro, ad esempio nel portafoglio, e non lasciarla mai nel veicolo.
■ In volo
Quando si porta una chiave con il dispositivo di radiocomando a distanza a bordo di un
velivolo, fare attenzione a non premere nessun tasto sulla chiave quando si è
all’interno dello stesso. Se si ripone la chiave nella borsa, ecc., fare attenzione a non
premere i tasti accidentalmente. Premendo uno dei tasti della chiave, si potrebbe cau-
sare l’emissione di onde radio che potrebbero interferire con i sistemi del velivolo.
■ Condizioni che influiscono sul funzionamento
→P. 1 4 1
■ Sostituzione della pila
→P. 4 1 8
■ Conferma del numero di chiavi registrate
È possibile ricevere conferma del numero di chiavi già registrate sul veicolo. Per mag-
giori informazioni, rivolgersi a qualsiasi concessionario oppure officina autorizzati
Toyota, o ad un altro professionista debitamente qualificato ed attrezzato.
■ Se si utilizza una chiave sbagliata
Il cilindro chiave ruota a vuoto per isolare il meccanismo interno.
■ Personalizzazione
Le impostazioni (ad es. il sistema del radiocomando a distanza) possono essere modi-
ficate.
(Funzioni personalizzabili: →P. 542)
Page 120 of 568

1203-1. Informazioni sulle chiavi
RAV4-HV_OM_OM42A61L_(EL)
NOTA
■Per evitare danni alla chiave
●Non fare cadere le chiavi, non sottoporle a urti violenti e non piegarle.
● Non esporre le chiavi a temperature elevate per periodi di tempo prolungati.
● Non bagnare le chiavi e non lavarle in un bagno a ultrasuoni, ecc.
● Non attaccare materiali metallici o magnetici alle chiavi e non lasciare le chiavi
nelle vicinanze di tali materiali.
● Non smontare le chiavi.
● Non attaccare adesivi o altri oggetti sulla superficie della chiave elettronica.
● Non tenere le chiavi in prossimità di oggetti che producono campi magnetici, ad
esempio apparecchi TV, impianti audio e piani cottura a induzione o apparecchia-
ture elettromedicali quali strumenti per terapia a bassa frequenza.
■ Portare con sé una chiave elettronica
Tenere la chiave elettronica a una distanza di 10 cm o più da apparecchi elettrici
accesi. Le onde radio emesse dagli apparecchi elettrici a 10 cm di distanza dalla
chiave elettronica possono creare interferenze e causare difetti di funzionamento
nella chiave.
■ Se si verifica un malfunzionamento del sistema di accesso e avviamento intelli-
gente o altri problemi legati alla chiave
Portare il veicolo con tutte le relative chiavi elettroniche a un concessionario o a
un’officina autorizzata Toyota, o ad altro professionista debitamente qualificato ed
attrezzato.
■ In caso di smarrimento di una chiave elettronica
Se la chiave elettronica viene persa, aumenta notevolmente il rischio di furto del vei-
colo. Portare immediatamente il veicolo con tutte le relative chiavi elettroniche fornite
insieme al veicolo a un concessionario o a un’officina autorizzata Toyota, o a un altro
professionista debitamente qualificato ed attrezzato.