engine TOYOTA SIENNA 2012 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2012, Model line: SIENNA, Model: TOYOTA SIENNA 2012Pages: 847, PDF Size: 15.71 MB
Page 303 of 847

301
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
2
Pendant la conduite
SIENNA_D (OM45467D)
■
Modification de la distance de véhicule à véhicule
Chaque fois que vous
appuyez sur le bouton, la dis-
tance de véhicule à véhicule
est modifiée comme suit:Longue
Moyenne
Courte
Véhicules non dotés du sys-
tème Smart key:
La distance de véhicule à véhi-
cule est automatiquement
réglée en mode longue lorsque
le contacteur du moteur est
placé en position “ON”.
Véhicules dotés du système
Smart key:
La distance de véhicule à véhi-
cule est automatiquement
réglée en mode longue lorsque
le contacteur “ENGINE START
STOP” est placé en mode
IGNITION ON.
Si un véhicule vous précède, le
repère de ce véhicule sera
aussi affiché.
Repère
du véhicule
à l’avant
Page 308 of 847

306 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
SIENNA_D (OM45467D)
Une fois que vous avez sélec-
tionné la vitesse souhaitée, vous
ne pouvez plus revenir au mode
de commande de la distance de
véhicule à véhicule.
Véhicules non dotés du système
Smart key:
Si le contacteur du moteur est
placé en position “OFF”, puis
replacé en position “ON”, le véhi-
cule repassera automatiquement
en mode de commande de la dis-
tance de véhicule à véhicule.
Véhicules dotés du système
Smart key:
Si le contacteur “ENGINE START
STOP” est placé en mode OFF,
puis replacé en mode IGNITION
ON, le véhicule repassera auto-
matiquement en mode de com-
mande de la distance de véhicule
à véhicule.
Réglage de la sélection de la
vitesse: →P. 300
Annulation et restauration de la
vitesse sélectionnée: →P. 302
Page 320 of 847

318 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
SIENNA_D (OM45467D)
Portée de détection des capteursEnviron 2,0 ft. (60 cm)
Environ 2,8 ft. (85 cm)
Environ 5,9 ft. (180 cm)
Le diagramme illustre la portée
de détection des capteurs. Pre-
nez note que les capteurs ne
peuvent pas détecter les obsta-
cles qui sont trop près du véhi-
cule.
La portée des capteurs pourrait
varier en fonction de la forme de
l’objet, etc.
*: Si le véhicule en est doté
*
■On peut utiliser le système d’ai de au stationnement lorsque
Véhicules non dotés du système Smart key: Le contacteur du moteur est en
position “ON”.
Véhicules dotés du système Smart key: Le contacteur “ENGINE START
STOP” est en mode IGNITION ON.
● Capteurs avant d’angle:
• Le sélecteur de vitesses n’est pas en position P.
• La vitesse du véhicule est d’environ 6 mph (10 km/h) maximum.
● Capteurs d’angle arrière et capteurs arrière:
Le sélecteur de vitesses est en position R.
Page 406 of 847

404 3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur
SIENNA_D (OM45467D)
■Le désembueur peut être actionné lorsque
Véhicules non dotés du système Smart key
Le contacteur du moteur est en position “ON”.
Véhicules dotés du système Smart key
Le contacteur “ENGINE START STOP” est en mode IGNITION ON.
■ Désembueurs des rétroviseurs extér ieurs (véhicules dotés de désem-
bueurs des rétroviseurs extérieurs)
Le fait d’activer le désembueur de l unette arrière active également les
désembueurs des rétroviseurs.
■ Désembueurs des rétroviseurs extér ieurs et dégivreur d’essuie-glace
(véhicules dotés de dégivreur d’essuie-glace)
Le fait d’activer le désembueur de l unette arrière active également les
désembueurs de rétroviseurs extérieurs et le dégivreur d’essuie-glace.
AT T E N T I O N
■ Désembueurs des rétroviseurs extér ieurs (véhicules dotés de désem-
bueurs des rétroviseurs extérieurs)
La surface des rétroviseurs devient chaude. N’y touchez pas, vous pourriez
vous brûler.
■ Lorsque le dégivreur d’essuie-gl ace est activé (véhicules dotés de
dégivreur d’essuie-glace)
Ne touchez pas à la partie inférieure du pare-brise ni aux côtés des mon-
tants avant car ils pourraient être très chauds et vous brûler.
Page 484 of 847

482 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth
®
SIENNA_D (OM45467D)Véhicules non dotés du système Smart key
Lorsque le lecteur portable est en attente de connexion, il se con-
nectera automatiquement dès que le contacteur du moteur passera
en mode “ACC” ou “ON”.
Si l’on sélectionne un lecteur portable qui a déjà été jumelé, on doit
choisir le réglage “From Car” ou “From audio”.
Véhicules dotés du système Smart key
Lorsque le lecteur portable est en attente de connexion, il se con-
nectera automatiquement dès que le contacteur “ENGINE START
STOP” passera en mode ACCESSORY ou IGNITION ON.
Si l’on sélectionne un lecteur portable qui a déjà été jumelé, on doit
choisir le réglage “From Car” ou “From audio”.
Modification du nom enregistré d’un lecteur portable
Sélectionnez “Change Name” à l’aide d’une commande
vocale ou du bouton .
Par une des méthodes suivantes, sélectionnez le nom du lec-
teur portable à modifier, puis sélectionnez “Confirm” à l’aide
d’une commande vocale ou du bouton :
a. Appuyez sur la touche de communication, puis dites le nomdu lecteur portable désiré.
b. Appuyez sur la touche de communication, puis dites “List Audio Players”. Pendant la lecture à voix haute du nom du lec-
teur portable désiré, appuyez sur la touche de communication.
Appuyez sur la touche de communication, ou sélectionnez
“Record Name” à l’aide du bouton , puis dites le nou-
veau nom.
Sélectionnez “Confirm” à l’aide d’une commande vocale ou
du bouton .
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
3 ÉTAPE
4 ÉTAPE
Page 494 of 847

492 3-4. Utilisation du système audio arrière
SIENNA_D (OM45467D)
Prises de casquePour utiliser les casques,
branchez-les dans les prises.
Pour régler le volume
Tournez le bouton dans le
sens des aiguilles d’une mon-
tre pour augmenter le volume.
Tournez le bouton dans le
sens contraire à celui des
aiguilles d’une montre pour
diminuer le volume.
■On peut utiliser le système vidéo aux places arrière lorsque
Véhicules non dotés du système Smart key
Le contacteur du moteur est en position “ACC” ou “ON”.
Véhicules dotés du système Smart key
Le contacteur “ENGINE START STOP” est en mode ACCESSORY ou IGNI-
TION ON.
■ Disques compatibles
On peut utiliser les disques comportant les marques affichées ci-dessous.
Il se peut que la lecture soit impossible en raison du format d’enregistrement
ou des caractéristiques du disque, ou parce qu’il est éraflé, sale ou endom-
magé.
■ Lorsque le symbole s’affiche à l’écran
Cela signifie que le commutateur sélectionné ne peut pas être utilisé.
Page 571 of 847

569
3-6. Utilisation de l’éclairage intérieur
3
Caractéristiques de l’habitacle
SIENNA_D (OM45467D)
■
Réglage de l’inclinaison de l’éclairage de lecture/intérieur
■ Système d’éclairage d’accueil (si le véhicule en est doté)
Véhicules non dotés du système Smart key
Les différents éclairages s’allument et s’éteignent automatiquement en fonc-
tion de la position du contacteur du moteur, et selon que les portières sont
verrouillées ou déverrouillées et ouvertes ou fermées.
Véhicules dotés du système Smart key
Les éclairages s’allument et s’éteignent automatiquement lorsque la clé à
puce est détectée, lorsque les portières sont verrouillées ou déverrouillées,
lorsque les portières sont ouvertes ou fermées et selon le mode du contac-
teur “ENGINE START STOP”.
■ Pour éviter que la batterie ne se décharge
Si l’éclairage reste allumé lorsque la portière n’est pas complètement fermée
et que le commutateur d’éclairage de le cture et d’éclairage intérieur est en
position de portière, l’éclairage s’ét eindra automatiquement après 30 secon-
des.
■ Fonctions personnalisables pouvant être configurées chez votre con-
cessionnaire Toyota
Les réglages (par ex. l’intervalle préc édant le moment où l’éclairage s’éteint)
peuvent être modifiés. (Fonctions personnalisables →P. 813)
NOTE
■Plafonniers arrière (si le véhicule en est doté)
N’accrochez rien dans l’espace situé entre le couvercle du plafonnier et le
plafond et ne tirez pas avec force sur le couvercle du plafonnier.
Ceci pourrait occasionner des dommages.
Poussez sur les côtés du plafonnier.
Page 592 of 847

590
3-8. Autres caractéristiques intérieures
SIENNA_D (OM45467D)
Montre de bord∗
∗: Si le véhicule en est doté
■La montre de bord s’affiche lorsque
Véhicules non dotés du système Smart key
Le contacteur du moteur est en position “ACC” ou “ON”.
Véhicules dotés du système Smart key
Le contacteur “ENGINE START STOP” est en mode ACCESSORY ou IGNI-
TION ON.
■ Lorsque vous débranchez et rebranchez les bornes de la batterie
La montre de bord est réinitialisée à 1:00.
Permet de régler l’heure.
Permet de régler les minu-
tes.
Page 596 of 847

594 3-8. Autres caractéristiques intérieures
SIENNA_D (OM45467D)
■La prise de courant peut être utilisée lorsque
Véhicules non dotés du système Smart key
12 V: Le contacteur du moteur est en position “ACC” ou “ON”.
120 V CA: Le contacteur du moteur est en position “ON”.
Véhicules dotés du système Smart key
12 V: Le contacteur “ENGINE START STOP” est en mode ACCESSORY ou
IGNITION ON.
120 V CA: Le contacteur “ENGINE START STOP” est en mode IGNITION ON.
Douille de prise de courant (compartiment de charge)
Page 598 of 847

596
3-8. Autres caractéristiques intérieures
SIENNA_D (OM45467D)
Sièges chauffants∗
∗: Si le véhicule en est doté
■On peut utiliser les sièges chauffants lorsque
Véhicules non dotés du système Smart key
Le contacteur du moteur est en position “ON”.
Véhicules dotés du système Smart key
Le contacteur “ENGINE START STOP” est en mode IGNITION ON.
■ Lorsque vous ne les utilisez pas
Tournez la molette vers le bas complètement. La lampe témoin s’éteint.
Pour le siège du conducteur
Pour le siège du passager
avant
Marche
Le témoin s’allume.
Règle la température du
siège
Plus vous tournez la molette
vers le haut, plus le siège se
réchauffe.