suspension TOYOTA TUNDRA 2019 Manual del propietario (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2019, Model line: TUNDRA, Model: TOYOTA TUNDRA 2019Pages: 416, tamaño PDF: 7.69 MB
Page 37 of 416

371-1. Para un uso seguro
1
Recomendaciones de seguridad
ADVERTENCIA
■Precauciones para con l as bolsas de aire SRS
● No utilice accesorios para asientos que cubran las partes donde las bolsas de aire
SRS laterales se inflen ya que podrían interferir con el inflad o de las bolsas de aire.
Tales accesorios pueden evitar que las bolsas de aire se active n correctamente,
pueden inhabilitar el sistema o hacer que las bolsas de aire se inflen de manera
accidental, lo que podría causar lesiones graves o mortales.
● No golpee ni aplique fuerza excesiva sobre el área de los compo nentes de la bolsa
de aire SRS.
El hacerlo puede causar que las bolsas de aire SRS fallen.
● No toque ninguno de los componentes inmediatamente después de q ue las bolsas
de aire SRS se hayan activado (inflado) ya que pudieran estar c alientes.
● Si se le dificulta la respiración después de que las bolsas de aire SRS se hayan
desplegado, abra una puerta o ventanilla para permitir que entr e aire fresco o
salga del vehículo si es seguro hacerlo. Enjuague todo residuo tan pronto como le
sea posible para evitar la irritación de la piel.
● Si las áreas donde las bolsas de aire SRS se alojan, tales como el centro del
volante de dirección y las molduras de los postes delanteros y traseros, se dañan o
fisuran, haga que los reemplace su concesionario Toyota.
● No coloque objetos, como cojines o similares, en el asiento del pasajero delantero.
Si lo hace, se dispersará el peso del pasajero, lo que evitará que el sensor lo
detecte correctamente. Como resultado, las bolsas de aire SRS d elanteras para el
pasajero delantero podrían no desplegarse en caso de colisión.
■ Modificación y eliminación de comp onentes del sistema de bolsas de aire SRS
No las elimine de su vehículo ni efectúe ninguna de las modific aciones siguientes
sin consultar con su concesionario Toyota. Las bolsas de aire S RS pueden fallar o
activarse (inflarse) accidentalmente, causando la muerte o lesiones graves.
● Instalación, desmontaje, desensamble y reparación de las bolsas de aire SRS
● Reparaciones, modificaciones, extracción o sustitución del volante de dirección, el
tablero de instrumentos, el tablero, los asientos o la tapicerí a de los asientos, los
postes delanteros, laterales y traseros o los rieles del lado d el techo
● Reparaciones o modificaciones de la salpicadera delantera, la defensa delantera o
el lateral del compartimento de ocupantes
● Instalación de un tumbaburros (protecciones, tumbaburros, etc.) , barredora de
nieve, malacate o canastilla portaequipajes
● Modificaciones al sistema de suspensión del vehículo
● Instalación de dispositivos electrónicos como radiotransmisores o reproductores
de discos compactos
● Modificaciones en el vehículo para personas con discapacidad fí sica
Page 65 of 416

651-2. Sistema antirrobo
1
Recomendaciones de seguridad
Alar ma
La alarma emplea luz y sonido para emitir una alerta cuando se detecta una
intrusión.
La alarma se disparará en las siguientes situaciones al activarse:
● Una puerta se desbloquea o abre sin usar la llave o el control remoto
inalámbrico. (Las puertas se volverán a bloquear automáticament e.)
● El cofre está abierto.
● Vehículos con sensor de rotura de vidrios: Se tocan o se rompen las
ventanillas laterales.
Cierre y bloquee todas las puertas y
el cofre. El sistema se activará
automáticamente después de 30
segundos.
La luz indicadora cambia de encendida
a parpadeando cuando el sistema se
activa.
Lleve a cabo una de las acciones siguientes para desactivar o s uspender las
alarmas:
● Desbloquee las puertas.
● Coloque el interruptor del motor en la posición “ACC” u “ON”, o arranque
el motor. (La alarma se desactivará o se detendrá transcurridos unos
segundos.)
La alarma
Configuración del sistema de alarma
Desactivación o suspensión de la alarma
Page 140 of 416

1404-1. Antes de conducir
AV I S O
■Si se le poncha una llanta al conducir
Una llanta ponchada o dañada puede causar las situaciones sigui entes. Sujete
firmemente el volante y pise gradualmente el pedal del freno pa ra detener el
vehículo.
● Puede que sea difícil controlar el vehículo.
● El vehículo producirá ruidos anormales o vibraciones.
● El vehículo se inclinará anormalmente.
Información sobre las acciones que puede llevar a cabo si tiene una llanta ponchada
( P. 353)
■ Cuando encuentre caminos inundados
No conduzca por un camino que ha quedado inundado después de un a lluvia fuerte,
etc. Si lo hace, puede provocarle los siguientes daños graves a l vehículo:
● El motor se apaga
● Corto circuito en componentes eléctricos
● Daño al motor causado por inmersión en agua
En caso de que usted conduzca sobre un camino inundado y el veh ículo se inunde,
asegúrese de que su concesionario Toyota revise lo siguiente:
● Funcionamiento de frenos
● Cambios en la cantidad y la calidad del aceite y los líquidos utilizados para el
motor, la transmisión, la transferencia, los diferenciales, etc .
● La condición del lubricante del árbol de la transmisión, de los cojinetes y de las
juntas de la suspensión (cuando sea posible), y el funcionamiento de todas las
juntas, cojinetes, etc.
Page 153 of 416

1534-1. Antes de conducir
4
Conducción
■Correspondencia entre la altura de la bola de remolque y la alt ura del acoplador
del remolque
■ Antes de remolcar
Compruebe que se cumplan las condiciones siguientes:
●Asegúrese de que las llantas de su vehículo se encuentren corre ctamente infladas.
( P. 3 8 4 )
● Las llantas del remolque están infladas de acuerdo con la recomendación del
fabricante del remolque.
● Todas las luces del remolque funcionan como lo exige la ley.
● Todas las luces funcionan cada vez que las conecta.
● La bola para remolque esté ajustada a la altura apropiada para el acoplador del
remolque.
● El remolque está nivelado cuando está enganchado.
No conduzca si el remolque no está nivelado y revise si el peso de la barra de
remolque es incorrecto, si existe sobrecarga, suspensión desgastada u otras
posibles causas.
● La carga del remolque está bien asegurada.
● Los espejos retrovisores cumplen con toda la reglamentación fed eral, estatal/
provincial o local aplicable. Si no es así, instale espejos ret rovisores apropiados para
arrastrar remolques.
● La ruedecilla de nivelación de los faros manual está correctame nte ajustada.
( P. 1 6 9 )
Independientemente de la clase de enganche
de remolque que coloque, para obtener un
enganche más seguro, la bola del remolque
debe estar ajustada a la altura apropiada para
el acoplador del remolque.
Acoplador
Bola de remolque
1
2
Page 188 of 416

1884-5. Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
ADVERTENCIA
■Información sobre d etección del sensor
Preste especial atención a las siguientes instancias en las cua les esto podría ocurrir.
No hacerlo puede tener como resultado que el vehículo no se pue da conducir o
estacionar de manera segura, lo cual podría ocasionar un accidente.
● Las áreas de detección del sensor se limitan a las áreas que ro dean las defensas
traseras y las esquinas delanteras.
● Ciertas condiciones del vehículo y el entorno a su alrededor po drían afectar la
capacidad del sensor para detectar obstáculos correctamente. A continuación se
muestra una relación de situaciones particulares que pudieran p resentarse.
• Hay suciedad, nieve o hielo sobre el sensor. (El problema se r esuelve si se
limpia el sensor con un paño).
• El sensor está congelado. (El problema se resuelve si se derri te el hielo).
• El sensor se encuentra cubierto de alguna forma.
• El vehículo se encuentra considerablemente inclinado sobre uno de sus lados.
• En un camino sumamente irregular, sobre una pendiente, sobre g rava o sobre
pasto.
• La cercanía de otro vehículo es ruidosa debido al claxon del v ehículo, motores
de motocicleta, frenos de aire de vehículos pesados, u otros ru idos elevados
que produzcan ondas ultrasónicas.
• Existe en las cercanías otro vehículo equipado con un sensor d e asistencia
para estacionar.
• El sensor se encuentra cubierto con una capa de rocío o de llu via intensa.
• El vehículo está equipado con un poste sobre el guardafangos o con una
antena de radio.
• La defensa o el sensor reciben un impacto severo.
• El vehículo está acercándose al borde de una acera elevado o c urvo.
• En sol intenso o en clima de frío intenso.
• El área directamente bajo las defensas no se detecta.
• Si los obstáculos se acercan demasiado al sensor.
• Se encuentran instalados una placa con retroiluminación de mat rícula, un
portaplaca, etc.
• Se ha instalado una suspensión no genuina de Toyota (suspensió n de menor
elevación, etc.).
• Es posible que no se detecten personas que lleven ciertos tipos y colores de prendas.
• Es posible que no se detecten personas, animales y objetos en movimiento.
Además de los ejemplos anteriores, existen casos en los cuales un sensor podría
detectar que un cartel u otro objeto, debido a su forma, está a una distancia más
cercana de la que en realidad se encuentra.
Page 212 of 416

2124-5. Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
ADVERTENCIA
■Cuando se encuentran activados el TRAC/VSC/control de vaivenes en el
remolque
La luz del indicador de derrape parpadea. Maneje siempre con precaución. El
manejo descuidado puede causar un accidente. Tenga especial cuidado cuando
parpadee la luz indicadora.
■ Cuando están apagados el TRAC/ VSC/control de vaivenes en el rem olque
Tenga especial cuidado y conduzca a una velocidad adecuada a las condiciones de
la carretera. Dado que estos sistemas permiten asegurar la esta bilidad y la potencia
del vehículo, no desactive los sistemas TRC/VSC a menos que sea necesario.
El control de vaivenes en el remolque es parte del sistema VSC y no funcionará si
se apaga el VSC o este presenta una falla.
■ Reemplazo de llantas
Asegúrese de que todas las llantas sean del tamaño, marca, dibujo de rodada
especificados y capacidad total de carga. Asimismo, asegúrese d e que las llantas
estén infladas al nivel de presión recomendado.
Los sistemas ABS, TRAC, VSC y de control de vaivenes en el remo lque no
funcionarán correctamente si instala otro tipo de llantas en el vehículo.
Póngase en contacto con su concesionario Toyota para obtener más información
cuando reemplace las llantas o rines.
■ Manipulación de las llantas y la suspensión
El uso de llantas con cualquier tipo de problema o el modificar la suspensión
afectará a los sistemas de asistencia a la conducción y puede c ausar
funcionamientos incorrectos en el sistema.
■ Precaución para el uso del control de vaivenes en el remolque
El sistema de control de vaivenes en el remolque no puede reducir los vaivenes en
el remolque en todas las situaciones. Dependiendo de muchos fac tores, tales como
las condiciones del vehículo, el remolque, la superficie del ca mino y el entorno de
conducción, el sistema de control de vaivenes en el remolque po dría no ser eficaz.
Para obtener información acerca de cómo arrastrar un remolque a decuadamente,
consulte el manual del propietario del remolque.
■ Si se producen vaivenes en el remolque
Tome las siguientes precauciones.
El no hacerlo puede causar la muerte o lesiones graves.
● Sujete con firmeza el volante. Mantenga la dirección recta.
No intente controlar los vaivenes del remolque girando el volante.
● Comience liberando el pedal del acelerador de inmediato, pero m uy gradualmente,
para reducir la velocidad .
No incremente la velocidad. No frene el vehículo.
Si usted no hace correcciones extremas de la dirección o los fr enos, su vehículo y el
remolque deberían estabilizarse. ( P. 184)
Page 218 of 416

2184-6. Consejos de conducción
Cuando conduzca su vehículo fuera de carretera, observe las precauciones
siguientes para asegurar su placer al manejar y ayudarle a impedir el cierre
de algunas zonas al acceso de vehículos fuera de carretera.
● Solamente conduzca su vehículo en las zonas permitidas para que viajen
los vehículos fuera de carretera.
● Respete la propiedad privada. Obtenga el permiso del propietario antes de
entrar en una propiedad privada.
● Nunca entre a zonas que están cerradas. Respete las rejas, barr eras y
anuncios que restringen el acceso.
● Permanezca en los caminos establecidos. En condiciones de humed ad,
deben cambiarse las técnicas de manejo o retrasarse el viaje pa ra evitar
daños a los caminos.
ADVERTENCIA
● Disminuya siempre la velocidad con vientos laterales fuertes. D ebido a su perfil y
al centro de gravedad más elevado, su vehículo es más sensible a los vientos
laterales fuertes que un automóvil común de pasajeros. Tendrá u n mejor control si
reduce la velocidad.
● Cuando maneje fuera de carretera o en terrenos escabrosos, nunc a circule a
velocidades excesivas, salte o dé virajes cerrados, golpee obje tos, etc. Eso
pudiera ocasionar la pérdida de control o vuelco del vehículo y causar la muerte o
lesiones muy graves. También se arriesga a causar daños muy cos tosos a la
suspensión y chasis de su vehículo.
● Nunca maneje transversalmente por pendientes muy empinadas. Es preferible el
manejo directamente hacia arriba o hacia abajo. Su vehículo (o cualquier otro
vehículo fuera de carretera) puede volcarse a los lados con más facilidad que
hacia adelante o hacia atrás.
Conducción fuera de carretera
ADVERTENCIA
■ Precauciones para la condu cción fuera de carretera
Observe siempre las precauciones siguientes para reducir el riesgo de lesiones
personales graves o mortales, o daños a su vehículo:
● Conduzca cuidadosamente cuando está fuera de carretera. Evite los riesgos
innecesarios no conduciendo en lugares peligrosos.
● No agarre los rayos del volante de dirección cuando maneje fuer a de carretera. Un
bache profundo puede provocar un jalón del volante y lastimarle las manos.
Mantenga ambas manos, especialmente los pulgares, en la parte e xterna del
volante.
Page 219 of 416

2194-6. Consejos de conducción
4
Conducción
ADVERTENCIA
●Siempre compruebe el funcionamiento de los frenos después de ma nejar en
arena, lodo agua o nieve.
● Después de manejar por pasto alto, lodo, rocas, arena, ríos, et c., compruebe que
no quedó algo de pasto, maleza, papel, trapos, piedras, arena, etc. atrapado o
pegado a la parte inferior de la carrocería. Quite cualquiera d e esos materiales de
la parte inferior de la carrocería. Si se utilizara el vehículo con esos materiales
atrapados o pegados a la parte inferior de la carrocería, pudie ra provocarse una
falla o un incendio.
● En un choque con vuelco, una persona que no tiene abrochado el cinturón de
seguridad tiene más posibilidades de morir que una persona que sí tiene
abrochado el cinturón de seguridad. En consecuencia, el conduct or y todos los
pasajeros deberán abrocharse el cinturón de seguridad siempre q ue el vehículo se
está moviendo.
● Cuando maneje fuera de carretera o en terrenos escabrosos, nunc a circule a
velocidades excesivas, salte o dé virajes cerrados, golpee obje tos, etc. Eso
pudiera ocasionar la pérdida de control o vuelco del vehículo y causar la muerte o
lesiones muy graves. También se arriesga a causar daños muy cos tosos a la
suspensión y chasis de su vehículo.
Page 270 of 416

2707-1. Mantenimiento y cuidados
AV I S O
■Para evitar el deterioro y corro sión de la pintura de la carrocería y los
componentes (rines d e aluminio, etc.)
● Lave inmediatamente el vehículo en los casos siguientes:
• Después de manejar cerca de la costa del mar
• Después de manejar en caminos con sal
• Si usted ve alquitrán, asfalto o savia de árbol sobre la pintu ra
• Si hay insectos muertos, excrementos de insecto o de aves en l a superficie de
la pintura
• Después de manejar en un área contaminada con hollín, humo ace itoso, polvo
de minas, polvo de hierro o sustancias químicas
• Si el vehículo está muy sucio de polvo o lodo
• Si se ha derramado benceno y gasolina sobre las superficies pi ntadas
● Si la pintura sufre marcas o rasguños, haga que la reparen de i nmediato.
● Para evitar la corrosión de los rines, elimine la suciedad y almacénelos en un lugar
con un bajo nivel de humedad.
■ Limpieza de las luces exteriores
● Lave con cuidado. No utilice sustancias orgánicas o no las frot e con un cepillo
duro.
Esto podría dañar la superficie de las luces.
● No aplique cera en la superficie de las luces.
Esta podría dañar las lentes.
■ Precauciones para la instalaci ón y desmontaje de la antena
● Antes de conducir, asegúrese de que la antena esté instalada.
● Al quitar la antena, como en el caso de entrar a un autolavado, asegúrese de
guardarla en un lugar adecuado para no perderla. Igualmente, antes de conducir,
asegúrese de reinstalar la antena en su posición original.
■ Al realizar autolavados de alta presión
No acerque la boquilla demasiado a fundas (cubiertas fabricadas con hule o resina),
conectores ni a las partes que se mencionan a continuación. Estas partes pueden
dañarse si entran en contacto con agua expulsada a alta presión .
• Partes relacionadas con la tracción
• Partes del sistema de dirección
• Partes de la suspensión
• Partes del freno
■ Limpieza de la luz de freno en posición alta y las luces de carga
Al utilizar hidrolavadoras de alta presión para automóvil, la punta de la boquilla debe
encontrarse siempre a una distancia de al menos 50 cm (20 in) d e la carrocería. El
agua se puede filtrar al alojamiento de las luces o a la cabina del vehículo si la
boquilla se encuentra demasiado cerca de la carrocería.
Page 275 of 416

2757-2. Mantenimiento
7
Mantenimiento y cuidados
¿Qué parte del mantenimiento puede hacer usted mismo?
Muchas de las partes del mantenimiento las puede hacer usted mismo, con
facilidad, si tiene un poco de habilidad mecánica y unas cuanta s herramientas
automotrices básicas. Las sencillas instrucciones sobre cómo re alizarlas se
presentan en esta sección.
Observe, sin embargo, que algunas tareas de mantenimiento requi eren
herramientas y habilidades especiales. Dichas tareas serán mejo r realizadas por
los técnicos especializados. Aunque sea usted un mecánico hábil que le guste
trabajar por sí mismo, le recomendamos que las reparaciones y e l mantenimiento
los lleve a cabo su concesionario Toyota, que anotará y registr ará el mantenimiento
realizado en su Toyota. Este registro le será muy útil en caso de que algún día
requiera del servicio de garantía.
■ ¿Es necesaria una repar ación en su vehículo?
Manténgase alerta a los cambios en el rendimiento y los sonidos, y a los indicios
visuales que indiquen que necesita servicio. Algunas pistas imp ortantes son:
● Fallas del encendido del motor, discontinuidad momentánea o detonaciones
● Pérdida apreciable de potencia
● Ruidos extraños en el motor
● Fuga de líquido debajo del vehículo. (Sin embargo, el goteo de agua del sistema de
aire acondicionado es normal después de su uso).
● Cambio en el sonido del escape. (Esto puede indicar una peligro sa fuga de
monóxido de carbono; conduzca con las ventanillas abiertas y ha ga que se revise de
inmediato el sistema de escape).
● Llantas que parecen estar mal infladas, rechinido excesivo al d ar vuelta en esquinas,
desgaste desigual de las llantas
● El vehículo se jala hacia un lado cuando conduce recto en una c arretera a nivel
● Ruidos extraños relacionados con el movimiento de la suspensión
● Pérdida de efectividad de los frenos, pedal del freno con sensación esponjosa, el
pedal casi toca el piso, el vehículo tiende a ir hacia un lado al frenar
● La temperatura del refrigerante del motor es continuamente más alta de lo normal
Si observa cualquiera de estos síntomas, lleve su vehículo lo a ntes posible a su
concesionario Toyota. Su vehículo pudiera necesitar ajuste o re paración.
Mantenimiento que puede hacer usted mismo