CD changer TOYOTA VENZA 2013 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2013, Model line: VENZA, Model: TOYOTA VENZA 2013Pages: 547, PDF Size: 8.6 MB
Page 128 of 547

126 1-7. Informations sur la sécurité
VENZA_OM_OM73010D_(D)
AT T E N T I O N
■Précautions relatives aux coussins gonflables SRS
Observez les précautions suivantes en ce qui concerne les coussins
gonflables.
Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Le conducteur et tous les passagers du véhicule doivent porter leur
ceinture de sécurité de la manière appropriée.
Les coussins gonflables SRS sont des dispositifs supplémentaires qui
doivent être utilisés de concert avec les ceintures de sécurité.
● Le coussin gonflable SRS du conducteur se déploie avec une force
considérable et peut occasionner des blessures graves, voire mortelles,
notamment lorsque le conducteur se trouve très près du coussin
gonflable. La National Highway Traffi c Safety Administration (“NHTSA”),
aux États-Unis, donne les recommandations suivantes :
La zone à risque d’un coussin gonflable côté conducteur couvre 2 à 3 in.
(50 à 75 mm) de la zone de déploiement du coussin gonflable. Pour
assurer une marge de sécurité suffisante, restez à 10 in. (250 mm) du
coussin gonflable. Cette distance est mesurée depuis le centre du volant
jusqu’à votre sternum. Si vous vous tenez à moins de 10 in. (250 mm),
vous pouvez changer votre position de conduite de plusieurs manières :
• Reculez votre siège à la position maximale vous permettant d’atteindre encore aisément les pédales.
• Inclinez légèrement le dossier du siège. Même si les véhicules sont conçus différemment, la plupart des
conducteurs peuvent maintenir une distance de 10 in. (250 mm),
même si le siège se trouve complètement vers l’avant, simplement en
inclinant un peu le dossier du siège vers l’arrière. Si la visibilité avant
est moindre après avoir incliné le dossier du siège, utilisez un coussin
ferme et non glissant pour être assis plus haut ou relevez l’assise du
siège si cette option est disponible sur votre véhicule.
• Si votre volant est réglable en hauteur, inclinez-le vers le bas. Cela vous permet d’orienter le coussin gonflable vers votre buste plutôt que
vers la tête et le cou.
Le siège doit être réglé de la manière recommandée ci-dessus par la
NHTSA, tout en gardant le contrôle des pédales, du volant et la vue des
commandes et des instruments.
Page 167 of 547

165
2-1. Procédures liées à la conduite
2
Pendant la conduite
VENZA_OM_OM73010D_(D)
AT T E N T I O N
●
Ne réglez pas la position du volant, du siège ou des rétroviseurs intérieur
ou extérieurs pendant la conduite.
Ceci pourrait entraîner une perte de contrôle du véhicule et provoquer un
accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Pour éviter des blessures graves, voire mortelles, assurez-vous toujours
que tous les passagers gardent à l’intérieur du véhicule leurs bras, leur
tête et toute autre partie de leur corps.
● Ne dépassez pas la vitesse permise. Ne conduisez pas à plus de 85 mph
(140 km/h), même si la législation relative à la vitesse le permet, à moins
que votre véhicule ne soit doté de pneus adaptés à la conduite à vitesse
élevée. Une vitesse supérieure à 85 mph (140 km/h) peut occasionner
l’éclatement d’un pneu, une perte de contrôle du véhicule ou des
blessures. Avant de conduire à vitesse élevée, assurez-vous auprès d’un
vendeur de pneus que vos pneus sont adaptés à la conduite à grande
vitesse.
■ Lorsque vous roulez sur une chaussée glissante
●Si vous freinez, accélérez ou manœuvrez la direction de façon brusque,
les pneus peuvent patiner et vous risquez de perdre le contrôle du
véhicule et provoquer un accident.
● Les accélérations brusques, les freinages moteur dus aux changements
de vitesse et les changements rapides du régime du moteur peuvent faire
déraper le véhicule et provoquer un accident.
● Après avoir roulé dans une flaque d’eau, enfoncez légèrement la pédale
de frein pour vous assurer que les freins fonctionnent normalement. Des
plaquettes de frein mouillées pourraient nuire au bon fonctionnement des
freins. Si les freins étaient mouillés d’un seul côté du véhicule et ne
fonctionnaient plus correctement, cela pourrait nuire à la direction et
provoquer un accident.
■ Lorsque vous déplacez le sélecteur de vitesses
Veillez à ne pas changer la position du sélecteur de vitesses pendant que
vous appuyez sur la pédale d’accélérateur.
Le véhicule pourrait alors accélérer brusquement et provoquer un accident
susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Page 174 of 547

172 2-1. Procédures liées à la conduite
VENZA_OM_OM73010D_(D)
■Changement de mode du contacteur “ENGINE START
STOP”
Vous pouvez changer de mode en appuyant sur le contacteur
“ENGINE START STOP” avec la pédale de frein relâchée. (Le
mode est modifié chaque fois que vous appuyez sur le
contacteur.)
OFF
*
On peut utiliser les feux de
détresse.
Mode ACCESSORY
On peut utiliser certains
composants électriques, par
exemple le système audio.
Le témoin du contacteur
“ENGINE START STOP”
passe à l’ambre.
Mode IGNITION ON
On peut utiliser tous les
composants électriques.
Le témoin du contacteur
“ENGINE START STOP”
passe à l’ambre.
* : Si le sélecteur de vitesses est dans une position autre que “P”lorsque vous coupez le moteur, le contacteur “ENGINE START
STOP” passera au mode ACCESSORY plutôt qu’à OFF.
Page 195 of 547

193
2-2. Bloc d’instrumentation
2
Pendant la conduite
VENZA_OM_OM73010D_(D)
Changement d’affichage
Touche “INFO”
Touche “SELECT RESET”
Pour remettre à zéro les fonctions
ci-dessous, appuyez sur la tou-
che “SELECT RESET”.• Économie moyenne de carbu- rant
• Vitesse moyenne
• Compteur horaire du trajet
Touche “SETUP”
Informations de croisière
Vous pouvez changer les éléments affichés en appuyant sur la
touche “INFO”.
■ Économie moyenne de carburant
Affiche la consommation moyenne de carburant depuis la dernière
remise à zéro.
● Vous pouvez réinitialiser cette fonction en maintenant la touche
“SELECT RESET” enfoncée lorsque l’économie moyenne de carburant
est affichée.
● Utilisez la consommation moyenne de carburant affichée comme réfé-
rence.
■Économie actuelle de carburant
Affiche la consommation actuelle de carburant.
Page 197 of 547

195
2-2. Bloc d’instrumentation
2
Pendant la conduite
VENZA_OM_OM73010D_(D)
■
Compteur journalier
Affiche le temps écoulé depuis que le compteur a été remis à zéro.
Le compteur journalier ne fonctionne que si le moteur est en marche.
Vous pouvez le démarrer et le mettre en pause en appuyant sur la
touche “SELECT RESET”, et le remettre à zéro en maintenant cette
touche enfoncée lorsqu’il est affiché.
Vous pouvez personnaliser la disposition de l’affichage de sorte à
afficher une ligne d’information de croisière en police de taille
normale, deux lignes d’information de croisière en police de taille
normale ou une ligne en police de taille plus grande. ( →P. 198)
Lorsque deux lignes d’information de croisière sont affichées, les
deux peuvent être réinitialisées.
Appuyez sur la touche “SELECT RESET”.
Le premier élément affiché susceptible d’être réinitialisé sera
surligné en jaune.
Appuyez sur la touche “SELECT RESET” pour sélectionner
ou réinitialiser chacun des éléments affichés tel qu’indiqué ci-
dessus.
Appuyez sur la touche “SETUP” pour changer l’élément
affiché à réinitialiser en le surlignant en jaune.
Cette fonction ne s’applique que si les deux lignes peuvent être
réglées.
Appuyez sur la touche “INFO” pour quitter le mode de
réglage.
Appuyez une autre fois sur la touche “INFO” pour changer
l’affichage des éléments.
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
3 ÉTAPE
4 ÉTAPE
Page 207 of 547

205
2-2. Bloc d’instrumentation
2
Pendant la conduite
VENZA_OM_OM73010D_(D)
Changement d’affichage
Touche “INFO-CLOCK”
Touche “RESET-H”
Pour remettre à zéro les fonctions
ci-dessous, appuyez sur la tou-
che “RESET-H”.• Consommation moyenne de carburant
• Vitesse moyenne du véhicule
Touche “US/M-M”
Informations de croisière
Vous pouvez changer les éléments affichés en appuyant sur la
touche “INFO-CLOCK”.
■ Consommation moyenne de carburant (AVERAGE ECON)
Affiche la consommation moyenne de carburant depuis la dernière
remise à zéro.
• Vous pouvez réinitialiser cette fonction en maintenant la touche
“RESET-H” enfoncée lorsque la consommation moyenne de carburant
est affichée.
• Utilisez la consommation moyenne de carburant affichée comme réfé- rence.
■Consommation de carburant actuelle (CURRENT ECON)
Affiche la consommation actuelle de carburant.
Page 230 of 547

228 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
VENZA_OM_OM73010D_(D)
■Réglage de la sélection de la vitesse
Pour changer la vitesse sélectionnée, actionnez le levier jusqu’à
l’obtention de la vitesse désirée.
Augmente la vitesse
Réduit la vitesse
Réglage précis : Déplacez
momentanément le levier dans
la direction désirée.
Réglage large : Maintenez le
levier dans la direction désirée.
La vitesse sélectionnée sera augmentée ou réduite comme suit :
Réglage précis : D’environ 1 mph (1,6 km/h) à chaque déplacement du
levier.
Réglage large : La vitesse sélectionnée peut être augmentée ou
réduite de manière continue, jusqu’au relâchement du levier.
Page 463 of 547

5
En cas de problème
461
5-2. Procédures en cas d’urgence
VENZA_OM_OM73010D_(D)
S’il est impossible de déplacer le sélecteur de vitesses de la position “P”
Si le sélecteur de vitesses ne peut pas être déplacé quand vous
appuyez sur la pédale de frein, il pourrait y avoir un problème au
niveau du système de verrouillage du sélecteur de vitesses. Ce
système est conçu pour empêcher tout fonctionnement accidentel
du sélecteur de vitesses. Fait es immédiatement vérifier votre
véhicule par votre concessionnaire Toyota.
Vous pouvez suivre les étapes suivantes comme mesure d’urgence
afin de pouvoir utiliser le sélecteur de vitesses.
Engagez le frein de stationnement.
Véhicules dotés du système Smart key : Placez le
contacteur “ENGINE START STOP” en mode
ACCESSORY.
Véhicules non dotés du système Smart key : Placez le
contacteur du moteur en position “ACC”.
Enfoncez la pédale de frein.
Soulevez le cache avec un
tournevis plat ou un outil
équivalent.
Pour éviter d’endommager le
couvercle, couvrez la lame du
tournevis d’un morceau de
chiffon.
Appuyez sur le bouton de
déverrouillage du sélecteur de
vitesses.
Lorsque ce bouton est
enfoncé, vous pouvez changer
la position du sélecteur de
vitesses.
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
3 ÉTAPE
4 ÉTAPE
5 ÉTAPE
Page 477 of 547

5
En cas de problème
475
5-2. Procédures en cas d’urgence
VENZA_OM_OM73010D_(D)
AT T E N T I O N
■
Lorsque vous tentez de dégager le véhicule
Si vous choisissez de faire balancer le véhicule d’avant en arrière pour
tenter de le libérer, assurez-vous que personne ni aucun objet ne pourrait
être heurté. En se dégageant, le véhicule pourrait également se déplacer
vers l’avant ou vers l’arrière dans un mouvement brusque et soudain. Soyez
très prudent.
■ Lorsque vous déplacez le sélecteur de vitesses
Veillez à ne pas changer la position du sélecteur de vitesses pendant que
vous appuyez sur la pédale d’accélérateur.
Le véhicule pourrait alors accélérer brusquement et provoquer un accident
susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
NOTE
■Pour éviter d’endommager la transmission et d’autres composants
●Évitez de faire patiner les roues avant et d’appuyer sur la pédale d’accélé-
rateur plus que nécessaire.
● Si les tentatives pour dégager le véhicule demeurent malgré tout infruc-
tueuses, envisagez d’autres solutions comme, par exemple, le remor-
quage.
Page 496 of 547

494
6-1. Caractéristiques
VENZA_OM_OM73010D_(D)
Informations sur le carburant
■Ouverture du réservoir de carbura nt conçu pour essence sans plomb
Pour prévenir l’utilisation de carburants non recommandés, votre véhicule
Toyota est doté d’une ouverture de réservoir de carburant qui n’accepte que
les embouts spéciaux des pompes à essence sans plomb.
■ Si le moteur cogne
● Adressez-vous à votre concessionnaire Toyota.
● Il se peut que vous entendiez parfois des cognements légers et de courte
durée lorsque vous accélérez ou montez une côte. Cela est normal et ne
doit pas vous inquiéter.
■ Qualité d’essence
Exceptionnellement, des problèmes de maniabilité peuvent être causés par
la marque d’essence que vous utilisez. Si ces problèmes persistent,
essayez de changer de marque d’essence. Si cette mesure ne règle pas le
problème, adressez-vous à votre concessionnaire Toyota. Utilisez exclusivement de l’essence sans plomb.
Choisissez l’indice d’octane 87 (Indice d’octane recherche 91) ou
supérieur. L’utilisation d’essence sans plomb avec un indice
d’octane inférieur à 87 risque de provoquer un cognement persistant
du moteur. À long terme, ce cognement peut endommager le moteur.
Utilisez de l’essence répondant au moins aux normes ASTM
D4814 (États-Unis) et CGSB3.5-M93 (Canada).