CD changer TOYOTA VENZA 2015 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2015, Model line: VENZA, Model: TOYOTA VENZA 2015Pages: 687, PDF Size: 16.59 MB
Page 131 of 687

129
1-7. Informations sur la sécurité
1
Avant de conduire
VENZA_OM_OM73023D_(D)
AT T E N T I O N
■
Précautions relatives aux coussins gonflables SRS
Observez les précautions suivantes en ce qui concerne les coussins
gonflables.
Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
●Le conducteur et tous les passagers du véhicule doivent porter leur
ceinture de sécurité de la manière appropriée.
Les coussins gonflables SRS sont des dispositifs supplémentaires qui
doivent être utilisés de concert avec les ceintures de sécurité.
● Le coussin gonflable SRS du conducteur se déploie avec une force
considérable et peut occasionner des blessures graves, voire mortelles,
notamment lorsque le conducteur se trouve très près du coussin
gonflable. La National Highway Traffi c Safety Administration (“NHTSA”),
aux États-Unis, donne les recommandations suivantes :
La zone à risque d’un coussin gonflable côté conducteur couvre 2 à 3 in.
(50 à 75 mm) de la zone de déploiement du coussin gonflable. Pour
assurer une marge de sécurité suffisante, restez à 10 in. (250 mm) du
coussin gonflable. Cette distance est mesurée depuis le centre du volant
jusqu’à votre sternum. Si vous vous tenez à moins de 10 in. (250 mm),
vous pouvez changer votre position de conduite de plusieurs manières :
• Reculez votre siège à la position maximale vous permettant d’atteindre encore aisément les pédales.
• Inclinez légèrement le dossier du siège. Même si les véhicules sont conçus différemment, la plupart des
conducteurs peuvent maintenir une distance de 10 in. (250 mm),
même si le siège se trouve complètement vers l’avant, simplement en
inclinant un peu le dossier du siège vers l’arrière. Si la visibilité avant
est moindre après avoir incliné le dossier du siège, utilisez un coussin
ferme et non glissant pour être assis plus haut ou relevez l’assise du
siège si cette option est disponible sur votre véhicule.
• Si votre volant est réglable en hauteur, inclinez-le vers le bas. Cela vous permet d’orienter le coussin gonflable vers votre buste plutôt que
vers la tête et le cou.
Le siège doit être réglé de la manière recommandée ci-dessus par la
NHTSA, tout en gardant le contrôle des pédales, du volant et la vue des
commandes et des instruments.
VENZA_OM_OM73023D_(D).book Page 129 Wednesday, May 14, 2014 1:27 PM
Page 169 of 687

167
2-1. Procédures liées à la conduite
2
Pendant la conduite
VENZA_OM_OM73023D_(D)
AT T E N T I O N
●
Ne réglez pas la position du volant, du siège ou des rétroviseurs intérieur
ou extérieurs pendant la conduite.
Ceci pourrait entraîner une perte de contrôle du véhicule et provoquer un
accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Pour éviter des blessures graves, voire mortelles, assurez-vous toujours
que tous les passagers gardent à l’intérieur du véhicule leurs bras, leur
tête et toute autre partie de leur corps.
● Ne dépassez pas la vitesse permise. Ne conduisez pas à plus de 85 mph
(140 km/h), même si la législation relative à la vitesse le permet, à moins
que votre véhicule ne soit doté de pneus adaptés à la conduite à vitesse
élevée. Une vitesse supérieure à 85 mph (140 km/h) peut occasionner
l’éclatement d’un pneu, une perte de contrôle du véhicule ou des
blessures. Avant de conduire à vitesse élevée, assurez-vous auprès d’un
vendeur de pneus que vos pneus sont adaptés à la conduite à grande
vitesse.
■ Lorsque vous roulez sur une chaussée glissante
●Si vous freinez, accélérez ou manœuvrez la direction de façon brusque,
les pneus peuvent patiner et vous risquez de perdre le contrôle du
véhicule et provoquer un accident.
● Une accélération brusque, un freinage moteur dû à un changement de
vitesse ou des changements rapides du régime du moteur pourraient faire
déraper le véhicule et provoquer un accident.
● Après avoir roulé dans une flaque d’eau, enfoncez légèrement la pédale
de frein pour vous assurer que les freins fonctionnent normalement. Des
plaquettes de frein mouillées pourraient nuire au bon fonctionnement des
freins. Si les freins étaient mouillés d’un seul côté du véhicule et ne
fonctionnaient plus correctement, cela pourrait nuire à la direction et
provoquer un accident.
■ Lorsque vous déplacez le sélecteur de vitesses
Veillez à ne pas changer la position du sélecteur de vitesses pendant que
vous appuyez sur la pédale d’accélérateur.
Le véhicule pourrait alors accélérer brusquement et provoquer un accident
susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
VENZA_OM_OM73023D_(D).book Page 167 Wednesday, May 14, 2014 1:27 PM
Page 177 of 687

175
2-1. Procédures liées à la conduite
2
Pendant la conduite
VENZA_OM_OM73023D_(D)
■
Changement de mode du contacteur “ENGINE START
STOP”
Vous pouvez changer de mode en appuyant sur le contacteur
“ENGINE START STOP” avec la pédale de frein relâchée. (Le
mode est modifié chaque fois que vous appuyez sur le
contacteur.)
Désactivé
*
On peut utiliser les feux de
détresse.
Mode ACCESSORY
On peut utiliser certains
composants électriques, par
exemple le système audio.
Le témoin du contacteur
“ENGINE START STOP”
passe à l’ambre.
Mode IGNITION ON
On peut utiliser tous les
composants électriques.
Le témoin du contacteur
“ENGINE START STOP”
passe à l’ambre.
* : Si le sélecteur de vitesses est dans une position autre que “P”lorsque vous coupez le moteur, le contacteur “ENGINE START
STOP” passera au mode ACCESSORY plutôt qu’à OFF.
VENZA_OM_OM73023D_(D).book Page 175 Wednesday, May 14, 2014 1:27 PM
Page 199 of 687

197
2-2. Bloc d’instrumentation
2
Pendant la conduite
VENZA_OM_OM73023D_(D)
Changement d’affichage
Touche “INFO”
Touche “SELECT RESET”
Pour remettre à zéro les fonctions
ci-dessous, appuyez sur la tou-
che “SELECT RESET”.• Économie moyenne de carbu- rant
• Vitesse moyenne
• Compteur horaire du trajet
Touche “SETUP”
Informations de croisière
Vous pouvez changer les éléments affichés en appuyant sur la
touche “INFO”.
■ Économie moyenne de carburant
Affiche la consommation moyenne de carburant depuis la dernière
remise à zéro.
● Vous pouvez réinitialiser cette fonction en maintenant la touche
“SELECT RESET” enfoncée lorsque l’économie moyenne de carburant
est affichée.
● Utilisez la consommation moyenne de carburant affichée comme réfé-
rence.
■Économie actuelle de carburant
Affiche la consommation actuelle de carburant.
VENZA_OM_OM73023D_(D).book Page 197 Wednesday, May 14, 2014 1:27 PM
Page 201 of 687

199
2-2. Bloc d’instrumentation
2
Pendant la conduite
VENZA_OM_OM73023D_(D)
■
Compteur journalier
Affiche le temps écoulé depuis que le compteur a été remis à zéro.
Le compteur journalier ne fonctionne que si le moteur est en marche.
Vous pouvez le démarrer et le mettre en pause en appuyant sur la
touche “SELECT RESET”, et le remettre à zéro en maintenant cette
touche enfoncée lorsqu’il est affiché.
Vous pouvez personnaliser la disposition de l’affichage de sorte à
afficher une ligne d’information de croisière en police de taille
normale, deux lignes d’information de croisière en police de taille
normale ou une ligne en police de taille plus grande. ( →P. 202)
Lorsque deux lignes d’information de croisière sont affichées, les
deux peuvent être réinitialisées.
Appuyez sur la touche “SELECT RESET”.
Le premier élément affiché susceptible d’être réinitialisé sera
surligné en jaune.
Appuyez sur la touche “SELECT RESET” pour sélectionner
ou réinitialiser chacun des éléments affichés tel qu’indiqué ci-
dessus.
Appuyez sur la touche “SETUP” pour changer l’élément
affiché à réinitialiser en le surlignant en jaune.
Cette fonction ne s’applique que si les deux lignes peuvent être
réglées.
Appuyez sur la touche “INFO” pour quitter le mode de
réglage.
Appuyez une autre fois sur la touche “INFO” pour changer
l’affichage des éléments.
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
3 ÉTAPE
4 ÉTAPE
VENZA_OM_OM73023D_(D).book Page 199 Wednesday, May 14, 2014 1:27 PM
Page 211 of 687

209
2-2. Bloc d’instrumentation
2
Pendant la conduite
VENZA_OM_OM73023D_(D)
Changement d’affichage
Touche “INFO-CLOCK”
Touche “RESET-H”
Pour remettre à zéro les fonctions
ci-dessous, appuyez sur la tou-
che “RESET-H”.• Consommation moyenne de carburant
• Vitesse moyenne du véhicule
Touche “US/M-M”
Informations de croisière
Vous pouvez changer les éléments affichés en appuyant sur la
touche “INFO-CLOCK”.
■ Consommation moyenne de carburant (AVERAGE ECON)
Affiche la consommation moyenne de carburant depuis la dernière
remise à zéro.
• Vous pouvez réinitialiser cette fonction en maintenant la touche
“RESET-H” enfoncée lorsque la consommation moyenne de carburant
est affichée.
• Utilisez la consommation moyenne de carburant affichée comme réfé- rence.
■Consommation de carburant actuelle (CURRENT ECON)
Affiche la consommation actuelle de carburant.
VENZA_OM_OM73023D_(D).book Page 209 Wednesday, May 14, 2014 1:27 PM
Page 236 of 687

234 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
VENZA_OM_OM73023D_(D)
■Réglage de la sélection de la vitesse
Pour changer la vitesse sélectionnée, actionnez le levier jusqu’à
l’obtention de la vitesse désirée.
Augmente la vitesse
Réduit la vitesse
Réglage précis : Déplacez
momentanément le levier dans
la direction désirée.
Réglage large : Maintenez le
levier dans la direction désirée.
La vitesse sélectionnée sera augmentée ou réduite comme suit :
Réglage précis : D’environ 1 mph (1,6 km/h) à chaque déplacement du
levier.
Réglage large : La vitesse sélectionnée peut être augmentée ou
réduite de manière continue, jusqu’au relâchement du levier.
VENZA_OM_OM73023D_(D).book Page 234 Wednesday, May 14, 2014 1:27 PM
Page 335 of 687

333
3-2. Utilisation du système audio Entune (Entune Audio)
3
Caractéristiques de l’habitacle
VENZA_OM_OM73023D_(D)
Paramètres généraux
Écran des paramètres générauxAppuyez sur le bouton “SETUP”. Sélectionnez “Général” sur
l’écran “Configuration”.
Vous pouvez sélectionner
“English”, “Français” ou
“Español”.
Vous pouvez activer/désacti-
ver les signaux sonores.
Sélectionnez ce bouton pour
changer la couleur de l’écran.
Sélectionnez ce bouton pour
changer la disposition du cla-
vier.
Vous pouvez activer/désacti-
ver l’effet d’animation de
l’écran.
Sélectionnez ce bouton pour
supprimer les données per-
sonnelles ( →P. 334)
Sélectionnez ce bouton pour
mettre à jour les versions des
programmes. Pour plus de
détails, contactez votre con-
cessionnaire Toyota.
Vous pouvez configurer les sons de fonctionnement, l’animation de
l’écran, etc.
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
VENZA_OM_OM73023D_(D).book Page 333 Wednesday, May 14, 2014 1:27 PM
Page 341 of 687

339
3-2. Utilisation du système audio Entune (Entune Audio)
3
Caractéristiques de l’habitacle
VENZA_OM_OM73023D_(D)
Sélection de la source audio
Changement de source audio Appuyez sur le bouton “AUDIO” pour afficher l’écran de sélec-
tion de la source audio.
Si l’écran de sélection de la source audio ne s’affiche pas, appuyez
de nouveau sur le bouton “AUDIO”.
Sélectionnez la source audio
souhaitée.Sélectionnez la source audio
souhaitée, puis sélectionnez ou pour la réorganiser.
Utilisation des contacteurs au volant pour changer la source
audio
Chaque fois que vous appuyez sur le contacteur “MODE/HOLD”, la
source audio est modifiée comme suit.
Le passage d’une source audio à une autre par exemple la radio et le
CD est expliqué dans cette section.
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
VENZA_OM_OM73023D_(D).book Page 339 Wednesday, May 14, 2014 1:27 PM
Page 347 of 687

345
3-2. Utilisation du système audio Entune (Entune Audio)
3
Caractéristiques de l’habitacle
VENZA_OM_OM73023D_(D)
■
Stations présélectionnées
Sélectionnez la station présélectionnée souhaitée.
Réglage des stations présélectionnées
Recherchez vos stations favorites en tournant le bouton
“TUNE•SCROLL” ou en appuyant sur le bouton “SEEK >” ou
“< TRACK”.
Sélectionnez “(ajouter nouv.)”.
Pour changer de station présélectionnée, sélectionnez un bouton de
présélection et maintenez votre doigt dessus.
Sélectionnez “Oui”.
Sélectionnez “OK” après avoir défini la nouvelle station présé-
lectionnée.
■ Mise à jour de la liste des stations
Sélectionnez “Actualiser” sur l’écran “Liste stations”.
Pour annuler la mise à jour, séle ctionnez “Annuler actualisation”.
Système de radiodiffusion de données
Ce système audio est doté d’un Système de radiodiffusion de don-
nées (RBDS). Le mode RBDS vous permet de recevoir des messa-
ges texte provenant des stations de radio qui utilisent des émetteurs
RBDS.
Lorsque le mode RBDS est activé, la radio peut
sélectionner uniquement des stations ayant un type de pro-
gramme particulier,
afficher des messages provenant des stations de radio.
Les fonctions RBDS ne sont disponibles que lors de l’écoute d’une
station FM qui diffuse de l’information RBDS et si le voyant “FM Info”
est allumé.
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
3 ÉTAPE
4 ÉTAPE
1 ÉTAPE
VENZA_OM_OM73023D_(D).book Page 345 Wednesday, May 14, 2014 1:27 PM