ECU TOYOTA YARIS 2017 3.G Repair Manual
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2017, Model line: YARIS, Model: TOYOTA YARIS 2017 3.GPages: 396, PDF Size: 7.08 MB
Page 321 of 396

3217-2. Steps to take in an emergency
7
When trouble arises
Lay the flat tire on the luggage
floor so that the outer side of
the tire wheel faces toward the
rear of the vehicle. Detach the
rear center head restraint from
the seat and release the belt.
Pass the belt through the center
hole of the flat tire wheel.
Put the center portion of the
belt onto the rear center head
restraint position and then
return the rear center head
restraint.
Hold the buckle and pull the
belt to secure the tire.
After stowing the flat tire, check
that the tire and belt are secured.
5
6
7
8
Page 323 of 396

3237-2. Steps to take in an emergency
7
When trouble arises
WARNING
■When using the compact spare tire
●Remember that the compact spare tire provided is specifically
designed for use with your vehicle. Do not use your compact spare tire
on another vehicle.
●Do not use more than one compact spare tire simultaneously.
●Replace the compact spare tire with a standard tire as soon as possi-
ble.
●Avoid sudden acceleration, abrupt steering, sudden braking and shift-
ing operations that cause sudden engine braking.
■When storing the compact spare tire
Be careful not to catch fingers or other body parts between the compact
spare tire and the body of the vehicle.
■After using the tools and jack
Before driving, make sure all the tools and jack are securely in place in
their storage location to reduce the po ssibility of personal injury during a
collision or sudden braking.
■When the compact spare tire is attached
The vehicle speed may not be correctly detected, and the following sys-
tems may not operate correctly:
●ABS
●Brake assist
●VSC
●TRAC
●PCS (Pre-Collision System) (if equipped)
●LDA (Lane Departure Alert) (if equipped)
●Automatic High Beam (if equipped)
●Cruise control (if equipped)
●EPS (Electric Power Steering)
■Speed limit when using the compact spare tire
Do not drive at speeds in excess of 50 mph (80 km/h) when a compact
spare tire is installed on the vehicle.
The compact spare tire is not designed for driving at high speeds. Fail-
ure to observe this precaution may lead to an accident causing death or
serious injury.
■When stowing the flat tire
●Make sure the rear seats are in their original position.
●Secure it using a tire tie-down belt. Otherwise, the flat tire may fly out
in case of the sudden braking or an accident, resulting in death or seri-
ous injury.
Page 361 of 396

3618-1. Specifications
8
Vehicle specifications
Snow tire
A tire that attains a traction index equal to or
greater than 110, compared to the ASTM E-
1136 Standard Reference Test Tire, when
using the snow traction test as described in
ASTM F-1805-00, Standard Test Method for
Single Wheel Driving Traction in a Straight
Line on Snow-and Ice-Covered Surfaces, and
which is marked with an Alpine Symbol ( )
on at least one sidewall
Test rim
The rim on which a tire is fitted for testing, and
may be any rim listed as appropriate for use
with that tire
TreadThat portion of a tire that comes into contact
with the road
Tread ribA tread section running circumferentially
around a tire
Tread separationPulling away of the tread from the tire carcass
Treadwear indicators
(TWI)The projections within the principal grooves
designed to give a visual indication of the
degrees of wear of the tread
Wheel-holding fixtureThe fixture used to hold the wheel and tire
assembly securely during testing
Tire related termMeaning
Page 369 of 396

369
9
For owners
Seat belt instructions for Canadian owners
(in French)
● Déroulez la sangle diagonale
de telle sorte qu’elle passe bien
sur l’épaule, sans pour autant
être en contact avec le cou ou
glisser de l’épaule.
● Placez la sangle abdominale le
plus bas possible sur les
hanches.
● Réglez la position du dossier de
siège. Asseyez-vous le dos le
plus droit possible et calez-
vous bien dans le siège.
● Ne pas vriller la ceinture de
sécurité.
■Ceintures de sécurité
Nettoyez avec un chiffon ou une éponge humectée d’eau savon-
neuse tiède. Par ailleurs, vérifiez régulièrement que les ceintures
ne sont pas effilochées, entaillées, ou ne paraissent pas exagéré-
ment usées.
The following is a French explan ation of seat belt instructions
extracted from the seat be lt section in this manual.
See the seat belt secti on for more detailed seat belt instructions in
English.
Utilisation correcte des ceintures de sécurité
Entretien et soin
Page 370 of 396

370
AVERTISSEMENT
■Port de la ceinture de sécurité
● Ne pas passer la sangle diagonale sous le bras.
● Faites toujours passer votre ceinture de sécurité au plus bas sur vos
hanches et bien dans l’axe.
■ Dommages et usure de la ceinture de sécurité
Inspectez les ceintures de sécurité périodiquement. Contrôlez qu’elles ne
sont pas entaillées, effilochées, et que leurs ancrages ne sont pas desser-
rés. Ne pas utiliser une ceinture de sécurité défectueuse avant qu’elle ne
soit remplacée. Une ceinture de sécurité défectueuse n’apporte aucune
garantie de protection de l’occupant contre des blessures graves, voire
mortelles.
■ Lorsque vous utilisez la ceinture de sécurité du siège central arrière
●Ne pas utiliser la ceinture de sécurité du
siège central arrière avec une de ses
deux boucles déverrouillée.
Si une seule des boucles est ver-
rouillée, tout freinage brusque ou colli-
sion peut entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
Page 373 of 396

373
9
For owners
Composition du système de coussins gonflables SRS
Coussins gonflables rideau
Capteurs d’impact latéral
(avant)
Coussins gonflables latéraux
Capteurs d’impact latéral
(arrière)
Témoin d’alerte SRS
Coussin gonflable conducteur
Coussin gonflable d’assise de
siège
Contacteur de boucle de cein-
ture de sécurité passager
avant
Prétensionneurs et limiteurs
d’effort de ceinture de sécurité
Capteurs d’impact latéral
(porte avant)Coussin gonflable d’assise de
siège
Contacteur de boucle de cein-
ture de sécurité conducteur
Coussin gonflable de genoux
conducteur
Capteurs d’impact avant
Boîtier électronique de couss-
ins gonflables
Système de classification
d’occupant du siège passager
avant (ECU et capteurs)
Coussin gonflable passager
avant
Témoins indicateurs “AIR
BAG ON” et “AIR BAG OFF”1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Page 374 of 396

374
Votre véhicule est équipé de COUSSINS GONFLABLES INTELLI-
GENTS (ADVANCED AIRBAGS) conçus selon les normes de sécu-
rité américaines applicables aux v éhicules à moteur (FMVSS208). Le
boîtier électronique de coussins gonflables (ECU) utilise les informa-
tions reçues des capteur s, etc. détaillés dans le schéma ci-dessus de
composition du système pour comm ander le déploiement des couss-
ins gonflables. Ces informations comprennent des informations sur la
gravité de la collision et les occ upants. Le déploiement rapide des
coussins gonflables est obtenu au moyen d’une réaction chimique
dans les dispositifs py rotechniques, qui produit un gaz inoffensif per-
mettant d’amortir le mouvement des occupants.
Page 375 of 396

375
9
For owners
AVERTISSEMENT
■Précautions avec les coussins gonflables SRS
Respectez les précautions suivantes concernant les coussins gonflables
SRS.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
● Le conducteur et tous les passagers à bord du véhicule doivent porter leur
ceinture de sécurité correctement.
Les coussins gonflables SRS sont des dispositifs de protection complé-
mentaires aux ceintures de sécurité.
● Le coussin gonflable SRS conducteur se déploie avec une puissance con-
sidérable et peut occasionner des blessures graves, voire mortelles, nota-
mment lorsque le conducteur se trouve très près du coussin gonflable.
L’autorité fédérale chargée de la sécurité routière aux États-Unis, la
NHTSA (National Highway Traffic Safety Administration) conseille:
Sachant que la zone de danger pour le coussin gonflable conducteur se
trouve dans les premiers 50 à 75 mm (2 à 3 pouces) du déploiement,
placez-vous à 250 mm (10 pouces) du coussin gonflable conducteur pour
garantir une marge de sécurité suffisante. Cette distance est à mesurer
entre le moyeu du volant de direction et le sternum. Si vous êtes assis à
moins de 10 in. (250 mm), vous pouvez changer votre position de con-
duite de plusieurs façons:
• Reculez votre siège le plus possible, tout en continuant à pouvoir
atteindre confortablement les pédales.
• Inclinez légèrement le dossier du siège. Bien que les véhicules soient
différents les uns des autres, la plupart des conducteurs peuvent
s’asseoir à une distance de 250 mm (10 in.), même avec le siège con-
ducteur complètement avancé, simplement en inclinant un peu le dos-
sier de siège. Si vous avez des difficultés à voir la route après avoir
incliné votre siège, utilisez un coussin ferme et antidérapant pour vous
rehausser ou, si votre véhicule est équipé du réglage en hauteur du
siège, remontez-le.
• Si votre volant de direction est réglable, inclinez-le vers le bas. Cela vous permet d’orienter le coussin gonflable vers votre buste plutôt que
vers la tête et le cou.
Le siège doit être réglé selon les recommandations de la NHTSA ci-des-
sus, tout en conservant le contrôle des pédales et du volant, et la vue des
commandes au tableau de bord.
Page 376 of 396

376
AVERTISSEMENT
■Précautions avec les coussins gonflables SRS
● Le coussin gonflable SRS passager avant se déploie également avec une
puissance considérable et peut occasionner des blessures graves, voire
mortelles, notamment lorsque le passager avant se trouve très près du
coussin gonflable. Le siège du passager avant doit se trouver le plus loin
possible du coussin gonflable et le dossier doit être réglé de \
manière à ce
que le passager avant soit assis bien droit.
● Le déploiement d’un coussin gonflable peut infliger des blessures graves,
voire mortelles, aux nourrissons et aux enfants mal assis et/ou mal
attachés. Installez dans un siège de sécurité enfant les enfants trop jeunes
pour pouvoir utiliser la ceinture de sécurité. Toyota recommande vivement
que tous les nourrissons et enfants soient installés dans les sièges arrière
du véhicule et convenablement attachés. Les sièges arrière s\
ont plus sûrs
pour les nourrissons et les enfants que le siège passager avant.
● N’installez jamais un siège de sécurité enfant type dos à la route sur le
siège passager avant, même si le voyant “AIR BAG OFF” est allumé. En
cas d’accident, la force exercée par le déploiement rapide du coussin gon-
flable passager avant peut causer des blessures graves, voire mortelles à
un enfant, si le siège de sécurité enfant type dos à la route est installé sur
le siège passager avant.
●Si vous attachez une rallonge de cein-
ture de sécurité aux boucles des cein-
tures de sièges avant, mais pas au
pêne de la ceinture de sécurité propre-
ment dite, les coussins gonflables SRS
frontaux déterminent que le conducteur
et le passager avant portent leur cein-
ture de sécurité, alors même qu’elle
n’est pas attachée. Dans ce cas, les
coussins gonflables SRS frontaux ris-
quent de ne pas se déployer correcte-
ment en cas de collision, causant des
blessures graves, voire mortelles.
Veillez à porter la ceinture de sécurité
avec la rallonge de ceinture de sécurité.
●Ne pas s’asseoir sur le bord du siège et
ne pas s’appuyer contre la planche de
bord.