presa TOYOTA YARIS CROSS 2021 Manuale duso (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2021, Model line: YARIS CROSS, Model: TOYOTA YARIS CROSS 2021Pages: 662, PDF Dimensioni: 133.37 MB
Page 83 of 662

81
1
YARIS CROSS HV Owner's Manual_Europe_M52K64_it
1-4. Sistema ibrido
Per la sicurezza e l’incolumità
La figura viene riportata esclusivamente a scopo rappresentativo e può differire rispetto al vei- colo in uso.
Etichetta di avvertenza
Presa di servizio
Invertitore posteriore*
Motore elettrico posteriore (motore di trazione)*
Batteria ibrida (batteria di trazione)
Cavi dell’alta tensione (arancioni)
Motore elettrico anteriore (motore di trazione)
Precauzioni relative al sistema ibrido
Durante la manipolazione del sistema ibrido prestare la massima attenzione,
in quanto il sistema è ad alta tensione (circa 580 V max.) e co ntiene compo-
nenti che raggiungono temperatur e estremamente elevate quando il
sistema ibrido è in funzione. Attenersi alle etichette di avver tenza presenti
sul veicolo.
Componenti del sistema
Page 84 of 662

82
YARIS CROSS HV Owner's Manual_Europe_M52K64_it
1-4. Sistema ibrido
Compressore condizionamento aria
Unità di controllo alimentazione
*: Solo modelli a trazione integrale (AWD)
■Esaurimento del carburante
Se il veicolo è rimasto senza carburante e
non è possibile avviare il sistema ibrido, rifor- nire il veicolo con una quantità di benzina suf-ficiente almeno a far spegnere la spia di
avvertimento basso livello carburante ( P.450). Se la quantità di carburante è troppo esigua, il sistema ibrido potrebbe non
essere in grado di avviarsi. (La quantità stan- dard di carburante è di circa 6,3 litri con il vei-colo parcheggiato in piano. Questo valore
potrebbe variare se il veicolo si trova in pen- denza. Aggiungere ulteriore carburante se il veicolo è inclinato).
■Onde elettromagnetiche
●I componenti e i cavi ad alta tensione sui veicoli ibridi sono dotati di schermatura
elettromagnetica integrata, pertanto emet- tono all’incirca la stessa quantità di onde elettromagnetiche dei veicoli alimentati con
benzina convenzionale o delle apparec- chiature elettroniche per uso domestico.
●Il vostro veicolo potrebbe provocare delle interferenze sonore in alcuni dispositivi radio di altri produttori.
■Batteria ibrida (batteria di trazione)
La batteria ibrida (batteria di trazione) ha una
durata di servizio limitata. La durata della bat- teria ibrida (batteria di trazione) può variare in funzione dello stile e delle condizioni di
guida.
■Avvio del sistema ibrido in condizioni di freddo estremo
Quando la batteria ibrida (batteria di trazione) è estremamente fredda (temperatura infe-
riore a circa -30°C) per effetto della tempera- tura esterna, potrebbe non essere possibile avviare il sistema ibrido. In questo caso, pro-
vare ad avviare nuovamente il sistema ibrido in seguito ad un aumento della temperatura della batteria ibrida dovuto, ad esempio, ad
un aumento della temperatura esterna.
■Dichiarazione di conformità
Questo modello è conforme ai livelli di emis-
sioni dell’idrogeno stabiliti dalla normativa ECE100 (Sicurezza dei veicoli elettrici a bat-teria).
AVVISO
■Precauzioni per l’alta tensione
Questo veicolo è dotato di un sistema a CC e di un sistema a CA ad alta tensione, oltre che di un sistema a 12 volt. L’alta ten-
sione CC e CA è molto pericolosa e può causare gravi ustioni e scosse elettriche
che potrebbero portare a lesioni gravi o mortali.
●Non toccare, smontare, rimuovere o
sostituire mai i componenti ad alta ten- sione, i cavi o i relativi connettori ad alta tensione.
●Dopo l’attivazione, il sistema ibrido rag-giungerà una temperatura elevata, dato che il sistema utilizza l’alta tensione.
Prestare attenzione sia all’alta tensione che alla temperatura elevata, e rispet-tare sempre le etichette di avvertenza
presenti sul veicolo.
●Non cercare mai di aprire il foro di accesso alla presa di servizio situato sul
fianco sinistro della parte inferiore del sedile posteriore. La presa di servizio viene usata solo quando il veicolo viene
controllato in officina ed è soggetto ad alta tensione.
Page 100 of 662

98
YARIS CROSS HV Owner's Manual_Europe_M52K64_it
2-1. Quadro strumenti
• Durante la guida su una strada in pendenza o lungo una curva
Display contachilometri e contachilometri parziale ( P. 9 9 )
Temperatura esterna
Visualizza la temperatura esterna nella gamma compresa tra -40° C e 60°C
Pulsante cambio visualizzazione (P.99)
Indicatore della posizione di innesto ( P.201)
■Velocità del motore
Sui veicoli ibridi, la velocità del motore è con- trollata in modo preciso per contribuire a
migliorare l’efficienza del consumo di carbu- rante e ridurre le emissioni di scarico ecc.È tuttavia possibile che la velocità del motore
visualizzata risulti diversa anche a parità di modalità di funzionamento del veicolo e con-dizioni di guida.
■Indicatore sistema ibrido
Zona rigenerazione (CHG)
Visualizza lo stato della rigenerazione*.
L’energia rigenerata verrà utilizzata per cari-
care la batteria ibrida (batteria di trazione).
Zona Eco ibrida
Mostra che l’alimentazione a benzina non
viene utilizzata spesso.
Il motore a benzina si arresterà automatica-
mente e si riavvierà in presenza di varie con-
dizioni.
Zona Eco
Mostra che il veicolo viene guidato in modo
ecologico.
Mantenendo l’ago dell’indicatore entro la
zona Eco, è possibile guidare il veicolo in
modo più ecologico.
Zona Power
Mostra che la gamma di guida ecologica è
stata superata (durante la guida alla massima
potenza, ecc.).
*: Il termine “rigenerazione” utilizzato in que-
sto manuale è riferito alla conversione
dell’energia creata dal movimento del vei-
colo in energia elettrica.
Nella situazione seguente, l’indicatore
sistema ibrido non funziona.
●L’indicatore sistema ibrido non è acceso.
●La leva del cambio è in una posizione diversa da D o da B.
■Display temperatura esterna
●Nelle situazioni descritte di seguito potrebbe non essere visualizzata la tempe-
ratura esterna corretta o la visualizzazione potrebbe richiedere più tempo del normale:• Quando il veicolo è fermo o si viaggia a
bassa velocità (meno di 25 km/h) • Quando la temperatura esterna varia improvvisamente (all’ingresso o all’uscita
da un garage, da una galleria, ecc.)
Page 105 of 662

103
2
YARIS CROSS HV Owner's Manual_Europe_M52K64_it
2-1. Quadro strumenti
Informazioni e indicatori dello stato del veicolo
Pulsante cambio visualizzazione (P.106)
Display contachilometri e contachilometri parziale ( P.106)
Temperatura esterna
Visualizza la temperatura esterna nella gamma compresa tra -40° C e 60°C
Indicatore della posizione di innesto (P.201)
Display multifunzione
Visualizza una grande varietà di dati relativi alla guida utili per il guidatore (P.114)
Visualizza messaggi di avvertimento in caso di guasto ( P.458)
■Se è presente il tachimetro digitale
Le unità di misura potrebbero variare a seconda della destinazione prevista per il veicolo.
Indicatore sistema ibrido (P.104)
Visualizza la potenza del sistema ibrido o il livello di rigenerazione
Ta c h i m e t r o
Mostra la velocità del veicolo
Orologio (P.106, 107)
Indicatore di livello carburante
Indica il livello del carburante. Il livello effettivo del carb urante potrebbe non essere visualiz-
zato correttamente nelle seguenti situazioni:
• Dopo il rifornimento di soltanto una piccola quantità di carbu rante (circa 5 l o meno)
• Quando si è fermi su una collina o su un’altra strada in pende nza
• Durante la guida su una strada in pendenza o lungo una curva
Page 106 of 662

104
YARIS CROSS HV Owner's Manual_Europe_M52K64_it
2-1. Quadro strumenti
Misuratore della temperatura refrigerante motore
Visualizza la temperatura del refrigerante motore
Pulsante cambio visualizzazione (P.106)
Display contachilometri e contachilometri parziale ( P.106)
Temperatura esterna
Visualizza la temperatura esterna nella gamma compresa tra -40° C e 60°C
Indicatore della posizione di innesto (P.201)
Display multifunzione
Visualizza una grande varietà di dati relativi alla guida utili per il guidatore (P.114)
Visualizza messaggi di avvertimento in caso di guasto ( P.458)
■Se si cambia modalità di guida
Il display di visualizzazione del tachimetro cambia colore in base alla modalità di guida selezionata.( P.337)
■Velocità del motore
Sui veicoli ibridi, la velocità del motore è con-
trollata in modo preciso per contribuire a migliorare l’efficienza del consumo di carbu-rante e ridurre le emissioni di scarico ecc.
È tuttavia possibile che la velocità del motore visualizzata risulti diversa anche a parità di modalità di funzionamento del veicolo e con-
dizioni di guida.
■Indicatore sistema ibrido
Area READY OFF
Indica che il sistema ibrido non è in funzione.
Zona rigenerazione (CHG)
Visualizza lo stato della rigenerazione*.
L’energia rigenerata verrà utilizzata per cari-
care la batteria ibrida (batteria di trazione).
Zona Eco ibrida
Mostra che l’alimentazione a benzina non
viene utilizzata spesso.
Il motore a benzina si arresterà automatica-
mente e si riavvierà in presenza di varie con-
dizioni.
Zona Eco
Mostra che il veicolo viene guidato in modo
ecologico.
Mantenendo l’ago dell’indicatore entro la
zona Eco, è possibile guidare il veicolo in
modo più ecologico.
Zona Power
Mostra che la gamma di guida ecologica è
stata superata (durante la guida alla massima
Page 147 of 662

145
3
YARIS CROSS HV Owner's Manual_Europe_M52K64_it
3-2. Apertura, chiusura e bloccaggio delle porte
Prima di mettersi alla guida
■Con la funzione di entrata (veicoli
con sistema di entrata e avvia-
mento intelligente)
Per abilitare questa funzione, è neces-
sario portare con sé la chiave elettro-
nica.
AVVISO
●Veicoli senza portellone posteriore elet-
trico: Il portellone posteriore potrebbe richiudersi improvvisamente se non è completamente aperto. È più difficile
aprire o chiudere il portellone posteriore se il veicolo si trova in pendenza piutto-sto che in piano, quindi fare attenzione
che questo non si apra o si chiuda improvvisamente da solo. Accertarsi che il portellone posteriore sia comple-
tamente aperto e sicuro prima di utiliz- zare il vano bagagli.
●Veicoli con portellone posteriore elet-trico: Il portellone posteriore potrebbe richiudersi improvvisamente se non è
completamente aperto, quando il vei- colo si trova su una salita ripida. Accer-tarsi che il portellone posteriore sia
fissato prima di utilizzare il vano bagagli.
●Quando si chiude il portellone poste-
riore, prestare la massima attenzione per evitare lo schiacciamento delle dita e simili.
●Veicoli senza portellone posteriore elet-trico: Quando si chiude il portellone
posteriore, esercitare una leggera pres- sione sulla sua superficie esterna. Se si usa la maniglia del portellone posteriore
per chiuderlo completamente, sussiste il pericolo di schiacciamento per mani o braccia.
●Non far presa sul pistoncino del portel-lone posteriore (veicoli senza portel-lone posteriore elettrico) ( P.147) o
sull’alberino del portellone posteriore (veicoli con portellone posteriore elet-trico) ( P.154) per chiudere il portellone
posteriore, e non appendersi al piston- cino (veicoli senza portellone posteriore elettrico) o all’alberino (veicoli con por-
tellone posteriore elettrico) del portel- lone posteriore.Così facendo, le mani potrebbero rima-
nere incastrate o il supporto dei piston- cini del portellone posteriore (veicoli senza portellone posteriore elettrico) o
gli alberini del portellone posteriore (vei- coli con portellone posteriore elettrico) potrebbero rompersi, causando un inci-
dente.
●Se si installa un portabiciclette o un accessorio di peso analogo sul portel-
lone posteriore, questo potrebbe richiu- dersi immediatamente dopo essere stato aperto, causando schiacciamento
e lesioni alle mani, alla testa o al collo delle persone presenti. Se si installa un accessorio sul portellone posteriore, si
raccomanda di utilizzare un compo- nente originale Toyota.
Sbloccaggio e bloccaggio del
portellone posteriore
dall’esterno
Page 151 of 662

149
3
YARIS CROSS HV Owner's Manual_Europe_M52K64_it
3-2. Apertura, chiusura e bloccaggio delle porte
Prima di mettersi alla guida
■Uso del sensore movimento piede
(portellone posteriore elettrico
automatico)
1 Avendo con sé una chiave elettro-
nica, entrare nel raggio d’azione del
sistema di entrata e avviamento
intelligente, a una distanza com-
presa tra 30 e 50 cm dal paraurti
posteriore.
Sensore movimento piede
Area di rilevamento per il funziona-
mento del portellone posteriore elet-
trico automatico
Area di rilevamento sistema di
entrata e avviamento intelligente
( P.157)
2 Eseguire un movimento con il piede
fino a una distanza di circa 10 cm
dal paraurti posteriore, quindi allon-
tanarlo.
Eseguire il movimento entro 1 secondo.
Il portellone posteriore non si azionerà fin- ché sarà rilevata la presenza di un piede sotto il paraurti posteriore.
Azionare il portellone posteriore elettrico
automatico senza toccare il paraurti poste- riore con il piede.
Se un’altra chiave elettronica si trova nell’abitacolo o nel vano bagagli, l’opera-
zione potrebbe richiedere un tempo legger- mente più lungo.
Sensore movimento piede
Area di rilevamento per il funziona-
mento del portellone posteriore elet-
trico automatico
3 Quando il sensore movimento piede
rileva l’allontanamento del piede
stesso, entrerà in funzione un cica-
lino e il portellone posteriore si
aprirà/chiuderà automaticamente.
Se si muove un piede sotto al paraurti poste- riore mentre il portellone posteriore si sta
aprendo/chiudendo, quest’ultimo interrom- perà il movimento.
Se si muove nuovamente un piede sotto al paraurti posteriore mentre è in corso l’opera-
zione di arresto, il portellone posteriore ese- guirà l’operazione inversa.
■Luce del vano bagagli
●La luce del vano bagagli si accende
quando viene aperto il portellone poste- riore.
Page 280 of 662

278
YARIS CROSS HV Owner's Manual_Europe_M52K64_it
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
veicoli.
La portata di ciascuna area di rilevazione è:
Da 0,5 m a 3,5 m circa da entrambi i lati del veicolo*1
Circa 1 m in avanti rispetto al paraurti posteriore
Circa 3 m dal paraurti posteriore
Da 3 m a 60 m circa rispetto al paraurti posteriore*2
*1: L’area compresa tra il lato del veicolo e una distanza di 0,5 m dallo stesso non rientra
nell’area di rilevazione.
*2: Maggiore è la differenza tra la velocità del proprio veicolo e quella del veicolo rilevato, mag-
giore è la distanza alla quale tale veicolo viene rilevato, fac endo illuminare o lampeggiare
l’indicatore dello specchietto retrovisore esterno.
■Il monitor di rilevazione punti ciechi è
operativo quando
Il monitor di rilevazione punti ciechi è in fun- zione in presenza di tutte le seguenti condi-zioni:
●Il monitoraggio punti ciechi è attivo.
●La leva del cambio è in una posizione diversa da R.
●La velocità del veicolo è superiore a circa 16 km/h.
■Il monitor di rilevazione punti ciechi rileva la presenza di un veicolo quando
Il monitor di rilevazione punti ciechi rileva la
presenza di un veicolo nell’area di rilevazione nelle seguenti situazioni:
●Un veicolo di una corsia adiacente supera il vostro veicolo.
●Voi superate lentamente un veicolo nella corsia adiacente.
●Un altro veicolo entra nell’area di rileva-
zione quando cambia corsia.
■Condizioni in cui il sistema non rileva la presenza di un veicolo
Il monitor di rilevazione punti ciechi non è progettato per rilevare i seguenti tipi di veicoli
e/o oggetti:
●Scooter, biciclette, pedoni, ecc.*
●Veicoli che viaggiano in direzione opposta
●Guard-rail, muri, segnali stradali, veicoli
parcheggiati e oggetti fissi di natura ana-
loga*
●Veicoli che seguono viaggiando sulla
stessa corsia*
●Veicoli in marcia ad una distanza di 2 cor-
sie da quella del proprio veicolo*
●Veicoli che si superano rapidamente*
*: A seconda delle condizioni, il veicolo e/o
Page 295 of 662

293
4
YARIS CROSS HV Owner's Manual_Europe_M52K64_it
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
Guida
■La funzione RCTA è attiva quando
La funzione RCTA è attiva quando risultano soddisfatte tutte le condizioni seguenti:
●La funzione RCTA è attiva.
●La leva del cambio è in posizione R.
●La velocità del veicolo è inferiore a circa 15
km/h.
●La velocità del veicolo in avvicinamento è
compresa tra 8 km/h e 56 km/h circa.
■Regolazione del volume del cicalino
Il volume del cicalino può essere regolato sul display multifunzione.
Usare gli interruttori di comando per modifi- care le impostazioni. ( P.109, 115)
1 Premere / (display da 4,2 pollici)
o / (display da 7 pollici)
dell’interruttore di comando per selezio-
nare .
2 Premere / (display da 4,2 pollici)
o / (display da 7 pollici)
dell’interruttore di comando per selezio-
nare “RCTA” e quindi tenere premuto
.
3 Premere per selezionare il volume.
Ogni volta che l’interruttore viene premuto, il livello del volume passa da 1 a 2 a 3.
Una volta completata la regolazione del
volume del cicalino, premere per tornare
alla schermata precedente.
■Azzeramento temporaneo del volume
del cicalino
Quando vengono rilevati un veicolo oppure
un ostacolo, sul display multifunzione viene
visualizzato un pulsante di silenziamento.
Per azzerare il volume del cicalino, premere
.
Il volume dei cicalini del sensore assistenza
al parcheggio Toyota e della funzione RCTA
verrà azzerato simultaneamente.
La funzione di azzeramento del suono sarà cancellata automaticamente nelle seguenti situazioni:
●Quando si cambia la posizione della leva del cambio.
●Quando la velocità del veicolo supera una certa velocità.
●In caso di malfunzionamento di un sen-sore, oppure se il sistema è temporanea-
mente non disponibile.
●Quando la funzione in corso viene disabili-
tata manualmente.
●Quando si spegne l’interruttore POWER.
■Condizioni in cui il sistema non rileva la
presenza di un veicolo
La funzione RCTA non è progettata per rile- vare i seguenti tipi di veicoli e/o oggetti.
●Veicoli in avvicinamento da dietro che si trovano esattamente in linea con il proprio veicolo
●Veicoli che effettuano una manovra di retromarcia nello spazio di parcheggio
adiacente al proprio veicolo
●Veicoli che i sensori non riescono a rile-
vare a causa della presenza di ostacoli
Veicolo in
avvicina-
mento
Ve l o ci tà
Distanza
approssima-
tiva
per l’attiva-
zione
dell’allarme
Ve lo ce56 km/h40 m
Lento8 km/h5,5 m
Page 375 of 662

373
5
YARIS CROSS HV Owner's Manual_Europe_M52K64_it
5-4. Altre caratteristiche dell’abitacolo
Caratteristiche dell’abitacolo
5-4.Altre c ara tteristiche dell’ab itaco lo
La presa di alimentazione può essere
utilizzata per accessori funzionanti a 12
V con assorbimenti inferiori a 10 A.
Aprire lo sportello.
Anteriore
Vano bagagli (se presente)
■La presa di alimentazione può essere
utilizzata quando
L’interruttore POWER si trova su ACC o su ON.
■Quando si arresta il sistema ibrido
Scollegare i dispositivi el ettrici con funzioni di ricarica, quali i pacchi batteria per telefoni
cellulari. Se tali dispositivi rimangono collegati, il sistema ibrido potrebbe non arrestarsi nor-
malmente.
È possibile caricare un dispositivo por-
tatile, per esempio uno smartphone o
una batteria di cellulare, appoggiandolo
semplicemente sulla base di ricarica, a
condizione che il dispositivo sia compa-
tibile con lo standard di ricarica wireless
Qi creato dal Wireless Power Consor-
tium. Il caricabatterie wireless non può
essere usato con un dispositivo porta-
tile che sia più grande della base di
ricarica. Inoltre, a seconda del disposi-
tivo portatile, il caricabatterie wireless
potrebbe non funzionare correttamente.
Consultare il manuale d’uso del dispo-
sitivo portatile.
■Il simbolo “Qi”
Il simbolo “Qi” è un marchio registrato
del Wireless Power Consortium.
Altre caratteristiche
dell’abitacolo
Presa di alimentazione
NOTA
■Per evitare che si bruci il fusibile
Non utilizzare accessori che richiedano
correnti superiori a 12 V 10 A.
■Per evitare il danneggiamento della presa di alimentazione
Quando la presa di alimentazione non
viene utilizzata, chiudere lo sportello. Corpi estranei o liquidi che penetrano nella presa di alimentazi one possono causare
un cortocircuito.
■Per evitare lo scaricamento della bat- teria a 12 Volt
Non utilizzare la presa di alimentazione
più del necessario, quando il sistema ibrido è disattivato.
Caricabatterie wireless (se pre-
sente)