TOYOTA YARIS HATCHBACK 2012 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2012, Model line: YARIS HATCHBACK, Model: TOYOTA YARIS HATCHBACK 2012Pages: 427, PDF Size: 6.67 MB
Page 21 of 427

YARIS_HB_D_12MY_52A68D
19
Boutons du système audio∗ P. 217
Avertisseur sonore P. 143
Commodo de régulateur
de vitesse
∗ P. 171
∗: Sur modèles équipés
Page 22 of 427

YARIS_HB_D_12MY_52A68D
20
Pour votre information
Manuel du propriétaire principal
Veuillez prendre note du fait que le présent manuel concerne tous les
modèles et présente tous les équipements de série et en option. Par
conséquent, vous pourrez y trouver des explications concernant des
équipements qui ne sont pas montés sur votre véhicule.
Toutes les informations et caractéristiques figurant dans le présent manuel
sont à jour au moment de l’impression. Toutefois, la politique d’amélioration
permanente des produits suivie par Toyota nous oblige à nous réserver le
droit de procéder, à tout moment et sans préavis, à des modifications.
Selon les caractéristiques, le véhicule figurant sur les illustrations peut
différer du vôtre en termes d’équipements.
Bruit provenant de sous le véhicule après avoir arrêté le moteur
Environ cinq heures après l’arrêt du moteur, vous pouvez entendre un bruit
provenant de sous le véhicule pendant plusieurs minutes. C’est le bruit d’une
vérification de fuite par évaporation du carburant et cela n’est pas un signe
d’anomalie.
Accessoires, pièces détachées et modification de votre Toyota
Il existe actuellement, sur le marché, de nombreuses pièces détachées et
accessoires destinés aux véhicules Toyota mais qui ne sont pas d’origine.
Vous devez savoir que Toyota ne garantit pas ces produits et n’est pas
responsable de leur fonctionnement, de leur réparation ou de leur
remplacement ou encore des dommages qu’il peuvent causer ou des
conséquences négatives qu’ils peuvent avoir sur votre véhicule Toyota.
Ce véhicule ne doit pas être modifié avec des produits qui ne soient pas
d’origine Toyota. Toute modification effectuée avec des produits qui ne sont
pas d’origine Toyota pourrait affecter ses performances, sa sécurité ou sa
durabilité et pourrait même violer la réglementation. De plus, les dommages
ou problèmes de fonctionnement résultant de la modification risquent de ne
pas être couverts par la garantie.
Page 23 of 427

YARIS_HB_D_12MY_52A68D
21
Installation d’un système émetteur-récepteur mobile
L’installation d’un système émetteur-récepteur mobile dans votre véhicule
pourrait affecter les systèmes électroniques tels que:
●Système d’injection multipoints/système d’injection multipoints
séquentielle
● Régulateur de vitesse
● Système de freinage antiblocage
● Système de sacs de sécurité gonflables SRS
● Systèmes de prétensionneurs de ceinture de sécurité
Vérifiez avec votre concessionnaire Toyota les mesures de précaution ou
instructions spéciales relatives à l’installation d’un système émetteur-
récepteur mobile.
Élimination en fin de vie de votre Toyota
Les dispositifs des sacs de sécurité gonflables SRS et des prétensionneurs
de ceinture de sécurité de votre Toyota renferment des produits chimiques
explosifs. Si le véhicule est mis à la casse avec les sacs de sécurité
gonflables et les prétensionneurs de ceinture de sécurité en l’état, cela
risque de provoquer un accident comme par exemple un incendie. Avant de
mettre votre véhicule à la casse, veillez à faire retirer les dispositifs des sacs
de sécurité gonflables SRS et des prétensionneurs de ceinture de sécurité
par un atelier d’entretien qualifié, ou par votre concessionnaire agréé Toyota.
Perchlorate
Des précautions spéciales de manipulation peuvent s’appliquer,
Voir le site www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
Votre véhicule a des composants qui peuvent contenir du perchlorate. Ces
composants peuvent inclure les sacs de sécurité gonflables,
prétensionneurs de ceinture de sécurité et les piles des télécommandes du
verrouillage centralisé.
Page 24 of 427

YARIS_HB_D_12MY_52A68D
22
Système de contrôle du véhicule et enregistrement des données d’exploitation
Votre Toyota est équipée d’ordinateurs sophistiqués qui enregistrent
certaines informations sur le fonctionnement de votre véhicule, comme:
• Le régime moteur
• L’état de l’accélérateur
• L’état du frein
• La vitesse du véhicule
• La position de sélection (sauf boîte de vitesses manuelle)
Les données enregistrées varient selon le niveau et les options dont le
véhicule est équipé. Les ordinateurs n’enregistrent pas de conversations, de
sons ou d’images.
●Utilisation des données
Toyota peut utiliser les données enregistrées dans ces ordinateurs pour
diagnostiquer des dysfonctionnements, mener la recherche & le
développement et améliorer la qualité.
Toyota ne divulgue en aucun cas les données enregistrées à des tiers,
excepté:
• Avec le consentement du propriétaire du véhicule ou de son locataire si le véhicule est loué
• Sur demande officielle de la polic e, d’un tribunal ou d’un organisme
gouvernemental
• À des fins de recherche lorsque les données ne sont pas liées à un véhicule ou propriétaire de véhicule spécifique
● Enregistreur de données routières
Ce véhicule est pourvu d’un enregistreur de données routières (EDR). Un
EDR sert avant tout à enregistrer des données, dans certaines situations de
collision ou proches de la collision, comme le déploiement d’un airbag ou le
choc avec un obstacle sur la route, qui permettront de comprendre comment
le système d’un véhicule s’est comporté. L’EDR est conçu pour enregistrer
des données associées à la dynamique du véhicule et aux systèmes de
sécurité pour un court laps de temps, généralement de 30 secondes ou
moins.
Page 25 of 427

YARIS_HB_D_12MY_52A68D
23
L’EDR qui équipe ce véhicule est conçu pour enregistrer entre autres des
données sur:
• La façon dont différents systèmes ont fonctionné dans votre véhicule;
• Le fait que les ceintures du conducteur et du passager étaient bouclées/ attachées ou non;
• Jusqu’où le conducteur a appuyé (éventuellement) sur la pédale de
l’accélérateur et/ou de frein; et,
• La vitesse à laquelle roulait le véhicule.
Ces données peuvent aider à mieux comprendre les circonstances de
certains accidents et certaines lésions.
REMARQUE: L’EDR enregistre les données de votre véhicule uniquement
en cas de situation inhabituelle, dans des conditions de conduite normales,
l’EDR ne procède à aucun enregistrement de données et de données
personnelles (par ex. nom, sexe, âge, et emplacement de la collision).
D’autres intervenants, comme la police par exemple, peuvent rapprocher les
données de l’EDR avec les types de données d’identification personnelle
obtenues à l’occasion d’une enquête sur un accident.
Il faut un équipement spécial pour lire les données enregistrées par l’EDR, et
pouvoir accéder au véhicule et à ce dispositif. Outre le constructeur
automobile, d’autres intervenants, comme la police, disposant
d’équipements spéciaux, peuvent lire les informations s’ils ont un accès au
véhicule ou à l’EDR.
● Divulgation des données de l’enregistreur de bord
Toyota ne divulguera pas à un tiers les données enregistrées dans un EDR
sauf quand:
• Le propriétaire du véhicule a donné son accord en ce sens (ou la société de location s’il s’agit d’un véhicule loué)
• Les informations font l’objet d’une demande officielle de la part de la police ou toute autre autorité compétente
• Toyota souhaite les utiliser en cas de poursuite judiciaire
• Les informations font l’objet d’une injonction d’une cour de justice
Cependant, si nécessaire, Toyota:
• Utiliser les données à des fins de recherche sur le niveau de sécurité des
véhicules
• Communiquer les données à un tiers à des fins de recherche sans divulguer les informations portant spécifiquement sur le véhicule ou son
propriétaire
Page 26 of 427

YARIS_HB_D_12MY_52A68D
24
AT T E N T I O N
■Précautions générales de conduite
Conduite sous l’emprise de produits: Ne conduisez jamais votre véhicule
lorsque vous êtes sous l’emprise de l’alcool, de produits stupéfiants ou de
médicaments, ce qui aurait pour effet d’altérer vos capacités à utiliser
correctement le véhicule. L’alcool et certaines drogues et médicaments ont
pour effets d’allonger le temps de réaction, de perturber la capacité
d’analyse et de réduire la coordination, ce qui présente un risque important
d’accident dans lequel des personnes pourrait être grièvement blessées,
voire tuées.
Conduite prudente: Conduisez toujours prudemment. Essayez d’anticiper
les intentions des autres usagers de la route et des piétons et d’être prêt à
tout moment à éviter un accident.
Conduite attentive: Consacrez toujours à votre conduite toute l’attention
qu’elle exige. Tout ce qui est susceptible de vous distraire (par exemple
régler un rétroviseur, utiliser un téléphone mobile, lire) peut entraîner une
collision dans laquelle vous-même ou toute autre personne (passager,
piéton, etc.) risquez d’être grièvement blessé ou tué.
■ Précautions générales concernant la sécurité des enfants
Ne jamais laisser les enfants sans surveillance à l’intérieur du véhicule, et ne
jamais leur confier la clé ni les laisser jouer avec.
Les enfants risquent de démarrer le véhicule ou d’enclencher le point mort.
Les enfants risquent également de se blesser en jouant avec l’allume-
cigare, les vitres ou les autres équipements du véhicule. En outre, les
chaleurs extrêmes ou les froids intens es dans l’habitacle peuvent s’avérer
mortels pour les enfants.
Page 27 of 427

YARIS_HB_D_12MY_52A68D
25
Symboles utilisés dans le présent manuel
Mises en garde et avertissements
Symboles utilisés dans les illustrations
AT T E N T I O N
Cette mise en garde signale un danger qui, si elle n’est pas respectée, est
susceptible d’entraîner une blessure corporelle ou la mort. Vous êtes informé
de ce que vous devez faire ou ne pas faire pour éviter ou réduire les risques
de blessures graves ou de mort pour vous-même ou autrui.
NOTE
Cette mise en garde signale un danger qui, si elle n’est pas respectée, est
susceptible d’entraîner un dommage au véhicule ou à ses équipements. Vous
êtes informé de ce que vous devez ou ne devez pas faire afin d’éviter ou
réduire les risques de détérioration de votre Toyota et de ses équipements.
Symbole de sécurité
Le symbole du cercle barré signifie “À ne pas faire”, “Il est interdit
de” ou encore “Évitez que ceci se produise”.
Flèches indiquant des actionsIndique l’action (pousser, tourner, etc.)
à effectuer pour manoeuvrer les
boutons et autres commandes.
Indique le résultat de l’action (p. ex.
l’ouverture d’un couvercle).
Page 28 of 427

YARIS_HB_D_12MY_52A68D
26
Page 29 of 427

Avant de prendre levolant1
27
YARIS_HB_D_12MY_52A68D
1-1. Informations relatives aux
clés
Clés .................................... 28
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Télécommande du verrouillage centralisé ...... 31
Portes latérales .................. 34
Hayon................................. 38
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs,
volant)
Sièges avant ...................... 43
Sièges arrière..................... 48
Appuis-têtes ....................... 52
Ceintures de sécurité ......... 55
Volant de direction ............. 64
Rétroviseur intérieur anti-éblouissement........... 65
Rétroviseurs extérieurs ...... 66
1-4. Ouverture et fermeture des vitres
Lève-vitres électriques ....... 69 1-5. Ravitaillement en carburant
Ouverture du bouchon de réservoir à carburant ........ 71
1-6. Système antivol Système d’antidémarrage ............... 75
Alarme (Puerto Rico) ......... 77
Étiquettes de prévention contre le vol
(sauf Canada) .................. 80
1-7. Informations relatives à la sécurité
Position de conduite correcte ............................ 81
Sacs de sécurité gonflables SRS ................ 83
Système de classification d’occupant du siège
passager avant ................ 97
Sièges de sécurité enfant ............................. 103
Installation des sièges de sécurité enfant .......... 107
Page 30 of 427

28
YARIS_HB_D_12MY_52A68D
1-1. Informations relatives aux clés
Clés
Le véhicule est livré avec les clés suivantes.
Véhicules sans système d’antidémarrage (type A)Clés principales
Languette de numéro de clé
Véhicules sans système d’antidémarrage (type B) Clé principale (avec
fonction du télécommande
de verrouillage centralisé)
Utilisation de la télécommande
du verrouillage centralisé
(→ P. 31)
Clés principales (sans
fonction de télécommande
du verrouillage centralisé)
Languette de numéro de clé
Véhicules avec système d’antidémarrage (type A) Clés principales
Languette de numéro de clé