sensor TOYOTA YARIS HYBRID 2017 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2017, Model line: YARIS HYBRID, Model: TOYOTA YARIS HYBRID 2017Pages: 508, PDF Size: 14.42 MB
Page 207 of 508

2054-3. Funcionamento das luzes e do limpa-vidros
4
Condução
Funcionamento duplo do limpa/
lava vidros
As escovas funcionam automa-
ticamente um par de vezes
após o funcionamento dos
esguichos.
(Depois de funcionar várias
vezes, o limpa-para-brisas fun-
cionará mais uma vez, após
uma pequena pausa para evitar
o escorrimento de líquido.)
■O lava e limpa-para-brisas pode ser utilizado quando
XVeículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arranque
O interruptor Power está na posição "ON".
XVeículos com sistema de chave inteligente para entrada e arranque
O interruptor Power está no modo "ON".
■Sensor de chuva (veículos com limpa-para-brisas com sensor de chuva)
●Veículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arranque: Se o
interruptor do limpa-para-brisas for mudado para a posição com o
interruptor Power na posição "ON", o limpa-para-brisas funciona uma vez
para indicar que o modo "AUTO" foi ativado.
●Veículos com sistema de chave inteligente para entrada e arranque: Se o
interruptor do limpa-para-brisas for mudado para a posição com o
interruptor Power no modo "ON", o limpa-para-brisas funciona uma vez
para indicar que o modo "AUTO" foi ativado.
●Quando o anel do sensor de sensibilidade do limpa-para-brisas for ajustado
para a posição máxima, enquanto estiver no modo "AUTO", o limpa-vidros
pode funcionar uma vez para indicar que o grau de sensibilidade foi aumen-
tado.
●Se a temperatura do sensor de chuva for igual ou superior a 90°C, ou igual
ou inferior a -15°C, o funcionamento automático pode não ocorrer. Nesse
caso, acione outro modo que não o modo "AUTO".
8
●O sensor avalia a quantidade de gotas
de chuva.
É utilizado um sensor ótico. O sensor
pode não funcionar corretamente quan-
do a luz do pôr ou nascer do sol incide
intermitentemente no vidro para-brisas
ou quando existem insetos, etc. no
vidro para-brisas.
Page 208 of 508

2064-3. Funcionamento das luzes e do limpa-vidros
■Se não sair líquido lava-vidros pelos orifícios
Se houver líquido limpa-vidros no reservatório do limpa-para-brisas, verifique
se os esguichos não se encontram obstruídos.
AV I S O
■Medidas de prevenção relativas à utilização do limpa-para-brisas no
modo "AUTO" (veículos com limpa-para-brisas com sensor de chuva)
O limpa-para-brisas pode funcionar inesperadamente se o sensor for
tocado ou se o para-brisas for sujeito a vibrações enquanto está no modo
"AUTO". Tome o devido cuidado para que os seus dedos ou outras partes
do corpo não fiquem presos no limpa-para-brisas.
■Medidas de prevenção relativas à utilização de líquido lava-vidros
Quando está frio, não use o líquido lava-vidros enquanto o para-brisas não
aquecer. O líquido pode congelar no para-brisas e provocar fraca visibili-
dade. Isto pode conduzir a um acidente, resultando em morte ou ferimentos
graves.
ATENÇÃO
■Quando o para-brisas está seco
Não use o limpa-para-brisas se este estiver seco. Tal pode arranhar o vidro.
■Quando o reservatório do líquido limpa-vidros está vazio
Não utilize o interruptor continuamente uma vez que a bomba do líquido
limpa-vidros pode ficar danificada.
■Quando um esguicho fica obstruído
Neste caso, contacte um concessionário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou outro profissional igualmente qualificado.
Não tente desobstruí-lo com um alfinete ou outro tipo de objeto. Tal pode
danificar o esguicho.
Page 216 of 508

2144-5. Toyota Safety Sense
O sensor da frente está localizado
na parte superior do para-brisas.
Este é constituído por 2 tipos de
sensores, sendo que cada um
deles deteta a informação neces-
sária para operar os sistemas de
auxílio à condução.
Sensores a laser
Sensor de câmara monocular
Sensor da frente
1
2
AV I S O
■Sensor da frente
O sensor da frente utiliza lasers para detetar os veículos que circulam à
frente do seu veículo. O sensor da frente é classificado como um produto
laser da classe 1M de acordo com a norma IEC 60825-1. Em condições nor-
mais de utilização, estes lasers não são prejudiciais ao olho nu.
Tal situação pode resultar na perda da visão ou numa deficiência visual
grave.
●Para evitar a perigosa exposição à radiação laser, nunca tente desmontar
o sensor da frente (por exemplo, remover as lentes). Quando desmon-
tado, o sensor da frente é classificado como um produto laser da classe
3B de acordo com a norma IEC 60825-1. Lasers de classe 3B são perigo-
sos e representam um risco de lesão ao olho sob exposição direta.
Page 217 of 508

2154-5. Toyota Safety Sense
4
Condução
AV I S O
●Não tente olhar para o sensor da frente com uma lupa, microscópio ou
outro instrumento óptico a uma distância inferior a 100 mm
Etiqueta de classificação do laser
Etiqueta explicativa do laser
Dados de emissão do laser
Potência média máxima: 45 mW
Duração do pulso: 33 ns
Comprimento de onda: 905 nm
Divergência (horizontal × vertical): 28° × 12°
Page 218 of 508

2164-5. Toyota Safety Sense
ATENÇÃO
■Para evitar uma avaria no sensor da frente
Cumpra com as seguintes medidas de precaução.
Caso contrário, o sensor da frente pode não funcionar devidamente e,
eventualmente provocar um acidente, o qual pode resultar em morte ou
ferimentos graves.
●Mantenha sempre o para-brisas limpo. Se o para-brisas estiver sujo ou
coberto com uma película oleosa, gotas de água, neve, etc., limpe-o. Se a
parte interior do para-brisas à frente do sensor da frente estiver suja, con-
tacte um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado
ou outro profissional igualmente qualificado e equipado.
●Se existir uma grande diferença de temperatura entre o interior e o exte-
rior do veículo, tal como acontece no inverno, é provável que o para-bri-
sas embacie muito facilmente. Se a parte do para-brisas em frente ao
sensor da frente estiver embaciada ou coberta com condensação ou gelo,
a luz de aviso do PCS pode piscar e o sistema é, temporariamente, desa-
tivado. Neste caso, utilize o desembaciador do para-brisas para remover a
névoa. (→P.295)
●Não prenda objetos, tais como etique-
tas, etiquetas transparentes, etc. ou
outros itens do lado exterior do para-bri-
sas à frente do sensor da frente (área
sombreada na ilustração).
A: Desde a parte superior do para-bri-
sas a, aproximadamente, 10 cm
abaixo da parte inferior do sensor da
frente
B: Aproximadamente 20 cm (Aproxi-
madamente 10 cm à direita e à
esquerda a partir do centro do sen-
sor da frente)
●Não instale nem anexe nada no lado
interior do para-brisas sob o sensor da
frente (área sombreada na ilustração).
A: Aproximadamente 10 cm (A partir
da parte inferior do sensor da frente)
B: Aproximadamente 20 cm (Aproxi-
madamente 10 cm à direita e à
esquerda a partir do centro do sen-
sor da frente)
Page 219 of 508

2174-5. Toyota Safety Sense
4
Condução
ATENÇÃO
●Se a área do para-brisas que se encontra à frente do sensor da frente
estiver coberta por gotas de água, utilize as escovas do para-brisas para
as remover.
●Se não for possível remover as gotas de água na sua totalidade da área
do para-brisas à frente do sensor da frente utilizando as escovas, substi-
tua o encaixe das escovas ou as próprias escovas.
Se for necessário substituir o encaixe das escovas ou as próprias esco-
vas, contacte um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou outro profissional igualmente qualificado e equipado.
●Não cole uma película com cor no para-brisas.
●Substitua o para-brisas caso este esteja danificado ou rachado.
Se for necessário substituir o para-brisas, contacte um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou outro profissional igual-
mente qualificado e equipado.
●Não instale uma antena à frente do sensor.
●Não derrame líquidos sobre o sensor.
●Não permita que o brilho das luzes incida diretamente no sensor.
●Não danifique nem permita que o sensor da frente fique sujo.
Quando limpar o lado interior do para-brisas, não permita que os produtos
de limpeza de vidro entrem em contacto com as lentes. Para além disso,
não toque nas lentes.
Se a lente estiver suja ou danificada, contacte um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autorizado ou outro profissional igualmente
qualificado e equipado.
●Não submeta o sensor a forte impacto nem o desmonte.
●Não altere a posição de instalação ou a direção do sensor nem o remova.
●Não desmonte o sensor da frente.
●Não instale um dispositivo eletrónico ou um dispositivo que emita fortes
ondas elétricas perto do sensor da frente.
●Não altere nenhum dos componentes do veículo que se encontre na área
que circunda o sensor da frente (espelho retrovisor interior, palas de sol,
etc.) ou no tejadilho.
●Não prenda nenhum objeto ao capot, grelha da frente ou para-choques da
frente que possa obstruir o sensor da frente. Contacte um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou outro profissional igual-
mente qualificado e equipado.
●Se uma prancha de surf ou qualquer outro objeto longo for montado no
tejadilho, certifique-se que este não vai obstruir o sensor da frente.
●Não altere os faróis ou quaisquer outras luzes.
●Não prenda nada ao tablier nem coloque nada em cima do mesmo.
Page 220 of 508

2184-5. Toyota Safety Sense
PCS (Sistema de segurança pré-colisão)∗
◆Aviso de pré-colisão
Quando o sistema determina
que a possibilidade de uma
colisão frontal é elevada, soa
um sinal sonoro e o indicador
de ativação PCS pisca para
obrigar o condutor a tomar uma
ação evasiva.
◆Assistência à travagem pré-colisão
Quando o sistema determina que a possibilidade de uma colisão
frontal é elevada, o sistema aplica uma força de travagem superior
por comparação com a pressão que está a ser exercida sobre o
pedal do travão.
◆Travagem pré-colisão
Quando o sistema determina que a possibilidade de colisão frontal
é elevada, o sistema avisa o condutor. Se o sistema determinar
que a possibilidade de colisão é extremamente elevada, os travões
são aplicados automaticamente para ajudar a evitar a colisão ou
reduzir a velocidade da colisão.
∗: Se equipado
O sistema de segurança pré-colisão utiliza o sensor da frente
para detetar os veículos que circulam à sua frente. Quando o
sistema determina que a possibilidade de uma colisão frontal
com um veículo é elevada, um aviso incita o condutor a tomar
uma ação evasiva e a pressão potencial exercida sobre o travão
é aumentada para ajudar o condutor a evitar a colisão.
Se o sistema determinar que a possibilidade de uma colisão
frontal com um veículo é extremamente elevada, os travões são
aplicados automaticamente para ajudar a evitar a colisão ou
para ajudar a reduzir o impacto da colisão.
O tempo de aviso de pré-colisão pode ser alterado ou o sistema
pode ser ativado/desativado, se necessário, utilizando o interruptor.
(→P. 221)
Page 228 of 508

2264-5. Toyota Safety Sense
• Quando o sensor está desalinhado
devido a um forte impacto que tenha
sido aplicado ao sensor, etc.
• Quando o veículo está a ser estacio-
nado num lugar onde há um objeto
pendurado, baixo, ao nível do sensor
da frente
• Quando o para-brisas está coberto
por gotas de água, etc.
Page 229 of 508

2274-5. Toyota Safety Sense
4
Condução
■Situações nas quais o sistema de segurança pré-colisão não funciona
corretamente
●Em algumas situações, tais como as que se seguem, o veículo pode não
ser detetado pelo sensor da frente, impedindo o sistema de funcionar efi-
cazmente:
• Se um veículo que circula na direção oposta se aproxima do seu veículo
• Quando se aproxima da parte lateral ou da frente de um veículo
• Se o veículo precedente tiver uma traseira pequena, tal como um camião
sem carga
• Se o veículo que circula à sua frente transportar uma carga que passa
para além do para-choques traseiro
• Se o veículo que circula à sua frente tiver um formato diferente do habi-
tual, tal como um trator ou um "side car"
• Se o sol ou outras luzes incidirem diretamente numa veículo que circula
à sua frente
• Se o veículo que circula à sua frente faz uma manobra abrupta (tal como
uma guinada, aceleração ou desaceleração súbita)
• Quando, de repente, se corta por trás um veículo que circula à sua frente • Se o veículo precedente tiver uma
traseira baixa, tal como um atrelado
com uma plataforma baixa
• Se o veículo que circula à sua frente
tiver uma elevada distância ao solo
• Se um veículo se atravessar na parte
da frente do seu veículo
Page 230 of 508

2284-5. Toyota Safety Sense
• Quando o veículo foi atingido por água, neve ou poeira, etc. provenientes
do veículo que circula à sua frente
• Quando atravessa nevoeiro ou fumo que dificultam a visibilidade dos
veículos que circulam à sua frente
• Quando conduz num lugar onde a luminosidade da área circundante
muda abruptamente, tal como à entrada e saída de um túnel
• Quando conduz numa curva durante um determinado período de tempo
após ter feito uma outra curva • Quando o veículo que circula à sua
frente não está diretamente na sua
linha de trajetória
• Quando conduz sob condições climá-
ticas inclementes, tais como chuva
forte, nevoeiro, neve ou tempestades
de areia
• Quando uma luz muito brilhante, tal
como a luz do sol ou dos faróis do
trânsito que circula na direção oposta
incidem diretamente sobre o sensor
da frente
• Quando a área circundante tem uma
iluminação ténue, tal como ao aman-
hecer ou ao entardecer, ou durante a
noite ou quando circula dentro de um
túnel