child seat VAUXHALL ASTRA K 2020 Owner's Manual
[x] Cancel search | Manufacturer: VAUXHALL, Model Year: 2020, Model line: ASTRA K, Model: VAUXHALL ASTRA K 2020Pages: 303, PDF Size: 27.35 MB
Page 32 of 303
30Keys, doors and windowsVehicle personalisation 3 123.
The setting can be saved for the
remote control or electronic key being used 3 24.
Passive locking
On vehicles with electronic key
system, this feature locks the vehicle
automatically after several seconds if an electronic key has been
recognised previously inside the
vehicle, all doors have then been
closed and the electronic key does
not remain within the vehicle.
If the electronic key remains in the
vehicle or the ignition is not off,
passive locking will not be permitted.
If there have been two or more
electronic keys in the vehicle and the
ignition was on once, the feature
locks the vehicle if just one electronic
key is taken out of the vehicle.
To prevent passive locking of the
vehicle e.g. when refuelling or if
passengers remain in the vehicle, the
system must be disabled.To disable the system, press the
central locking button c for a few
seconds while one door is open. An
acoustic signal sounds three times to confirm deactivation. The function
remains disabled until the central
locking button e is pressed or the
ignition is switched on.
Activation or deactivation of passive
locking can be set in the menu
Settings I Vehicle in the Info Display.
Info Display 3 120.
Vehicle personalisation 3 123.
The setting can be saved for the electronic key being used 3 24.Child locks9 Warning
Use the child locks whenever
children are occupying the rear
seats.
Move the pin in the rear door to the front. The door cannot be openedfrom the inside.
To deactivate, move the pin to the
rear position.
Page 44 of 303
42Keys, doors and windowsManual windows
The door windows can be opened or
closed with the window cranks.
Power windows9 Warning
Take care when operating the
power windows. Risk of injury,
particularly to children.
If there are children on the rear seats, switch on the child safety
system for the power windows.
Keep a close watch on the
windows when closing them.
Ensure that nothing becomes
trapped in them as they move.
Switch on ignition to operate power
windows.
Retained power off 3 154.
Operate the switch for the respective
window by pushing to open or pulling to close.
Pushing or pulling gently to the first
detent: window moves up or down as long as the switch is operated.
Pushing or pulling firmly to the second
detent then releasing: window moves
up or down automatically with safety
function enabled. To stop movement,
operate the switch once more in the
same direction.
Safety function
If the window glass encounters
resistance above the middle of the
window during automatic closing, it is
immediately stopped and opened again.
Override safety function
In the event of closing difficulties due
to frost or the like, switch on the
ignition, then pull the switch to the first
detent and hold. The window moves
up without safety function enabled.
To stop movement, release the
switch.
Page 49 of 303
Seats, restraints47Seats, restraintsHead restraints............................ 47
Front seats ................................... 48
Seat position .............................. 48
Manual seat adjustment ............49
Power seat adjustment ..............51
Armrest ...................................... 54
Heating ...................................... 55
Ventilating .................................. 55
Massage .................................... 56
Rear seats ................................... 56
Armrest ...................................... 56
Heating ...................................... 57
Seat belts ..................................... 57
Three-point seat belt .................58
Airbag system .............................. 59
Front airbag system ...................63
Side airbag system ....................63
Curtain airbag system ...............64
Airbag deactivation ....................64
Child restraints ............................. 66
Child restraint systems ..............66
Child restraint installation locations ................................... 68Head restraints
Position9 Warning
Only drive with the head restraint
set to the proper position.
The upper edge of the head restraint
should be at upper head level. If this
is not possible for extremely tall
people, set to highest position, and
set to lowest position for small people.
Adjustment
Head restraints on front seats
Height adjustment
Press release button, adjust height,
engage.
Page 53 of 303
Seats, restraints51Lumbar support
Adjust lumbar support using the four-way switch to suit personal
requirements.
Moving support up and down: push switch up or down.
Increasing and decreasing support:
push switch forwards or backwards.
Adjustable thigh support
Pull the lever and slide the thigh
support.
Power seat adjustment
9 Warning
Care must be taken when
operating the power seats. There
is a risk of injury, particularly for
children. Objects could become
trapped.
Keep a close watch on the seats
when adjusting them. Vehicle
passengers should be informed
accordingly.
Longitudinal adjustment
Move switch forwards / backwards.
Page 59 of 303
Seats, restraints57Heating
Activate seat heating by pressing ß
for the respective rear outer seat.
Activation is indicated by the LED in
the button.
Press ß once more to deactivate seat
heating.
Prolonged use for people with
sensitive skin is not recommended.
Seat heating is operational when engine is running and during an
Autostop.
Stop-start system 3 156.
Seat belts
The seat belts are locked during
heavy acceleration or deceleration of
the vehicle, holding the occupants in
the seat position. Thereby the risk of
injury is considerably reduced.
9 Warning
Fasten seat belt before each trip.
In the event of an accident, people
not wearing seat belts endanger their fellow occupants and
themselves.
Seat belts are designed to be used by only one person at a time.
Child restraint system 3 66.
Periodically check all parts of the belt
system for damage, soiling and
proper functionality.
Have damaged components replaced by a workshop. After an accident,
have the belts and triggered belt
pretensioners replaced by a
workshop.
Notice
Make sure that the belts are not
damaged by shoes or sharp-edged objects or are trapped. Prevent dirt
from getting into the belt retractors.
Seat belt reminder
Indicates seat belt status for front
seats by control indicators X and k,
or for rear seats by the symbol X in
the Driver Information Centre 3 107.
Belt force limiters
Stress on the body is reduced by the
gradual release of the belt during a
collision.
Page 62 of 303
60Seats, restraintsairbag sensing and diagnostic
module, steering wheel,
instrument panel, inner door seals including the speakers, any of the
airbag modules, ceiling or pillar
trim, front sensors, side impact
sensors or airbag wiring.
Notice
The airbag systems and belt
pretensioner control electronics are
located in the centre console area.
Do not put any magnetic objects in
this area.
Do not affix any objects onto the
airbag covers and do not cover them with other materials. Have damagedcovers replaced by a workshop.
Each airbag is triggered only once.
Have deployed airbags replaced by
a workshop. Furthermore, it may be
necessary to have the steering
wheel, the instrument panel, parts of
the panelling, the door seals,
handles and the seats replaced.
Do not make any modifications to
the airbag system as this will
invalidate the vehicle operating
permit.
Control indicator v for airbag systems
3 108.
Child restraint systems on front
passenger seat with airbag
systems
Warning according to ECE R94.02:
EN: NEVER use a rearward-facing
child restraint on a seat protected by
an ACTIVE AIRBAG in front of it;
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete
Kindersitze NIEMALS auf einem Sitz
verwenden, der durch einen davor
befindlichen AKTIVEN AIRBAG
geschützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège
d'enfant orienté vers l'arrière sur un
siège protégé par un COUSSIN
GONFLABLE ACTIF placé devant lui,
sous peine d'infliger des
BLESSURES GRAVES, voire
MORTELLES à l'ENFANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de
retención infantil orientado hacia
atrás en un asiento protegido por un
AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de MUERTE o LESIONES GRAVES
para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,
оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.
Page 64 of 303
62Seats, restraintsAKTIVNO ČELNO ZRAČNO
BLAZINO, saj pri tem obstaja
nevarnost RESNIH ali SMRTNIH
POŠKODB za OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca
okrenuta unazad na sedištu sa
AKTIVNIM VAZDUŠNIM
JASTUKOM ispred sedišta zato što
DETE može da NASTRADA ili da se
TEŠKO POVREDI.
MK: НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на
седиште заштитено со АКТИВНО
ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да
се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.
RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copil îndreptat spre partea din
spate a maşinii pe un scaun protejat
de un AIRBAG ACTIV în faţa sa;acest lucru poate duce la DECESUL
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a
COPILULUI.
CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je
chráněno před sedadlem AKTIVNÍM
AIRBAGEM. Mohlo by dojít k
VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ
DÍTĚTE.
SK: NIKDY nepoužívajte detskú
sedačku otočenú vzad na sedadle
chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM,
pretože môže dôjsť k SMRTI alebo
VÁŽNYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal
atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos
sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI
ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI
ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.
LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ
neizmantojiet uz aizmuguri vērstu
bērnu sēdeklīti sēdvietā, kas tiek
aizsargāta ar tās priekšā uzstādītu AKTĪVU DROŠĪBAS SPILVENU, jopretējā gadījumā BĒRNS var gūt
SMAGAS TRAUMAS vai IET BOJĀ.ET: ÄRGE kasutage tahapoole
suunatud lapseturvaistet istmel, mille
ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA
kaitstud iste, sest see võib
põhjustada LAPSE SURMA või
TÕSISE VIGASTUSE.
MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li
jħares lejn in-naħa ta’ wara fuq sit
protett b’AIRBAG ATTIV quddiemu;
dan jista’ jikkawża l-MEWT jew
ĠRIEĦI SERJI lit-TFAL.
GA: Ná húsáid srian sábháilteachta
linbh cúil RIAMH ar shuíochán a
bhfuil mála aeir ag feidhmiú os a
chomhair. Tá baol BÁIS nó GORTÚ
DONA don PHÁISTE ag baint leis.
Beyond the warning required by
ECE R94.02, for safety reasons a
forward-facing child restraint system
must only be used subject to the
instructions and restrictions in the
table 3 68.
The airbag label is located on both sides of the front passenger sun visor.
Airbag deactivation 3 64.
Page 66 of 303
64Seats, restraints9Warning
Keep the area in which the airbag
inflates clear of obstructions.
Notice
Only use protective seat covers that have been approved for the vehicle.Be careful not to cover the airbags.
Curtain airbag system
The curtain airbag system consists of an airbag in the roof frame on each
side. This can be identified by the
word AIRBAG on the roof pillars.
The curtain airbag system is triggered
in the event of a side-on impact of a
certain severity. The ignition must be
switched on.
The inflated airbags cushion the
impact, thereby reducing the risk of
injury to the head in the event of a
side-on impact considerably.
9 Warning
Keep the area in which the airbag
inflates clear of obstructions.
The hooks on the handles in the
roof frame are only suitable for
hanging up light articles of
clothing, without coat hangers. Do not keep any items in these
clothes.
Airbag deactivation
The front passenger airbag system must be deactivated for child restraint
system on the passenger seat
according to the instructions in the
table 3 68. The side airbag and
curtain airbag systems, the belt
pretensioners and all driver airbag
systems will remain active.
The front passenger airbag system
can be deactivated via a key-
operated switch on the passenger side of the instrument panel.
Page 67 of 303
Seats, restraints65Use the ignition key to choose theposition:* OFF:front passenger airbag is
deactivated and will not
inflate in the event of a
collision. Control indicator
* OFF illuminates
continuously in the
overhead console.V ON:front passenger airbag is
active9 Danger
Deactivate passenger airbag only
in combination with the use of a
child restraint system, subject to
the instructions and restrictions in
the table 3 68.
Otherwise, there is a risk of fatal
injury for a person occupying a
seat with a deactivated front
passenger airbag.
If the control indicator V illuminates
for approx. 60 seconds after the
ignition is switched on, the front
passenger airbag system will inflate
in the event of a collision.
If the control indicator * illuminates
after the ignition is switched on, the front passenger airbag system is
deactivated. It stays on while the
airbag is deactivated.
If both control indicators are
illuminated at the same time, there is
a system failure. The status of the
system is not discernible, therefore
no person is allowed to occupy the
front passenger seat. Contact a
workshop immediately.
Consult a workshop immediately if
neither of the two control indicators
are illuminated.
Change status only when the vehicle is stopped with the ignition off.
Status remains until the next change.
Control indicator for airbag
deactivation 3 108.
Page 68 of 303
66Seats, restraintsChild restraintsChild restraint systems9 Danger
If using a rear-facing child restraint
system on the front passenger
seat, the airbag system for the
front passenger seat must be
deactivated. This also applies to certain forward-facing child
restraint systems as indicated in
the tables 3 68.
Airbag deactivation 3 64.
Airbag label 3 59.
We recommend a child restraint system which is tailored specifically to the vehicle. For further information,
contact your workshop.
When a child restraint system is being
used, pay attention to the following
usage and installation instructions as
well as to those supplied with the child
restraint system.
Always comply with local or national
regulations. In some countries, the
use of child restraint systems is
forbidden on certain seats.
Child restraint systems can be
fastened with:
● Three-point seat belt
● ISOFIX brackets
● Top-tether anchor
Three-point seat belt
Child restraint systems can be
fastened by using a three-point seat
belt. Depending on the size of the
used child restraint systems, up to
three child restraint systems can be
attached to the rear seats. After
fastening the child restraint system
the seat belt has to be tightened
3 68.ISOFIX brackets
Fasten vehicle-approved ISOFIX
child restraint systems to the ISOFIX
brackets. Specific vehicle ISOFIX
child restraint system positions are
marked in the ISOFIX table 3 68.
ISOFIX brackets are indicated by a
label on the backrest.
An i-size child restraint system is an
universal ISOFIX child restraint
system according UN Regulation
No. 129.
All i-size child restraint systems can be used on any vehicle seat suitable
for i-size, i-size table 3 68.