airbag VAUXHALL COMBO 2015 Owner's Manual
[x] Cancel search | Manufacturer: VAUXHALL, Model Year: 2015, Model line: COMBO, Model: VAUXHALL COMBO 2015Pages: 183, PDF Size: 4.28 MB
Page 9 of 183

In brief7Seat adjustmentSeat positioning
Pull handle, slide seat, release
handle.
Seat position 3 33, Seat adjustment
3 33.
9 Danger
Do not sit nearer than 25 cm from
the steering wheel, to permit safe
airbag deployment.
Seat backrests
Turn handwheel. Do not lean on
backrest when adjusting.
Seat position 3 33, Seat adjustment
3 33.
Seat height
Lever pumping motion
up=higherdown=lower
Operate lever and adjust body weight
on seat to raise or lower it.
Seat position 3 33, Seat adjustment
3 33.
Page 10 of 183

8In briefHead restraint adjustment
Press release catch, adjust height,
engage.
Head restraints 3 32.
Seat belt
Pull out the seat belt and engage in
belt buckle. The seat belt must not be twisted and must fit close against the
body. The backrest must not be tilted
back too far (maximum approx. 25 ° ).
To release belt, press red button on belt buckle.
Seat position 3 33, Seat belts
3 38, Airbag system 3 41.
Mirror adjustment
Interior mirror
Adjust the lever on the underside to
reduce dazzle.
Interior mirror 3 28.
Page 11 of 183

In brief9
Exterior mirrors
Swivel lever in required direction.
Select the relevant exterior mirror by
turning the control to left _ or right 6.
Then swivel the control to adjust the
mirror.
In position o no mirror is selected.
Convex exterior mirrors 3 27,
Electric adjustment 3 27, Folding
exterior mirrors 3 28, Heated
exterior mirrors 3 28.
Steering wheel adjustment
Unlock the lever, adjust the steering
wheel, then engage lever and ensure it is fully locked.
Do not adjust steering wheel unless
vehicle is stationary and the steering
wheel lock has been released.
Airbag system 3 41, Ignition
positions 3 103.
Page 13 of 183

In brief11
1Fixed air vents ..................... 101
2 Side air vents ...................... 100
3 Light switch .......................... 89
Turn and lane-change
signals, headlight flash,
low beam and high beam .....91
4 Instruments .......................... 67
Driver Information Centre ...... 80
5 Windscreen wiper,
windscreen washer
system, rear window
wiper/washer ........................ 63
Trip odometer reset ............... 68
6 Centre air vents .................. 100
7 Document holder, pocket
for Personal Navigation
Device .................................. 53
8 Headlight range
adjustment ........................... 90
Driver Information Centre
controls ................................ 80
Trip computer ........................ 87
Instrument illumination ..........92Hazard warning flashers .......91
Front fog lights .....................91
Rear fog light ........................ 92
Heated rear window ..............31
Heated exterior mirrors .........28
9 Front passenger airbag ........44
10 Glovebox .............................. 54
11 Climate control system .......... 96
Electronic climate control
system ................................... 98
12 Selector lever, manual
transmission ....................... 109
Manual transmission
automated ........................... 110
13 Ignition switch with
steering wheel lock ............103
14 Steering wheel controls .......62
15 Horn ..................................... 63
Driver airbag ........................ 44
16 Steering wheel adjustment ..62
17 Cruise control .....................117
18 Fuse box ............................. 14219Bonnet release lever ..........128
Page 34 of 183

32Seats, restraintsSeats, restraintsHead restraints............................ 32
Front seats ................................... 33
Rear seats ................................... 36
Seat belts ..................................... 38
Airbag system .............................. 41
Child restraints ............................. 47Head restraints
Position9 Warning
Only drive with the head restraint
set to the proper position.
The upper edge of the head restraint
should be at upper head level. If this
is not possible for extremely tall
people, set to highest position, and
set to lowest position for small people.
Adjustment
Front head restraints, height
adjustment
Press the button, adjust height and
engage.
Page 36 of 183

34Seats, restraints9Danger
Do not sit nearer than 25 cm from
the steering wheel, to permit safe
airbag deployment.
9 Warning
Never adjust seats while driving as
they could move uncontrollably.
9 Warning
Never store any objects under the
seats except in the underseat
storage compartment 3 54.
Seat positioning
Pull handle, slide seat, release
handle.
Seat backrests
Turn handwheel. Do not lean on
backrest when adjusting.
Page 43 of 183

Seats, restraints41Airbag system
The airbag system consists of a
number of individual systems
depending on the scope of
equipment.
When triggered, the airbags inflate
within milliseconds. They also deflate
so quickly that it is often unnoticeable during the collision.
Notice
Depending on the severity of a
collision, the fuel system may also be cut-off and the engine switched
off automatically, for safety reasons.
Resetting the fuel cut-off system;
refer to "Fuel system messages"
3 86.
Notice
Expiry dates for replacing the airbag system components may be found
on the label inside the glovebox.
Contact a workshop to have the
airbag system components
replaced.9 Warning
If handled improperly the airbag
systems can be triggered in an
explosive manner.
Notice
The airbag systems and belt
pretensioner control electronics are
located in the centre console area.
Do not put any magnetic objects in
this area.
Do not fix any objects onto the airbag
covers and do not cover them with
other materials.
Each airbag is triggered only once.
Have deployed airbags replaced by
a workshop. Furthermore, it might be necessary to have the steering
wheel, the instrument panel, parts of
the panelling, the door seals,
handles and the seats replaced.
Do not make any modifications to
the airbag system as this will
invalidate the vehicle type approval.
9 Warning
When the airbags inflate, escaping
hot gases may cause burns.
Control indicator v for airbag systems
3 74.
Fault If there is a fault in the airbag and belttensioner system, the control
indicator v illuminates in the
instrument cluster. The system is not
operational.
Have the cause of the fault remedied
by a workshop.
Control indicator v 3 74.
Child restraint systems on front passenger seat with airbag
systems
Warning according to ECE R94.02:
Page 44 of 183

42Seats, restraints
EN: NEVER use a rear-facing child
restraint system on a seat protected
by an ACTIVE AIRBAG in front of it,
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete
Kindersitze NIEMALS auf einem Sitz
verwenden, der durch einen davor
befindlichen AKTIVEN AIRBAG
geschützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège
d'enfant orienté vers l'arrière sur un
siège protégé par un COUSSIN
GONFLABLE ACTIF placé devant lui,
sous peine d'infliger des
BLESSURES GRAVES, voire
MORTELLES à l'ENFANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de
retención infantil orientado hacia
atrás en un asiento protegido por un
AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de MUERTE o LESIONES GRAVES
para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,
оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met
een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van
het KIND te voorkomen.DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme i
LIVSFARE eller komme ALVORLIGT TIL SKADE.
SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA
SKADOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta
istuimelle, jonka edessä on
AKTIIVINEN TURVATYYNY, LAPSI
VOI KUOLLA tai VAMMAUTUA
VAKAVASTI.
NO: Bakovervendt
barnesikringsutstyr må ALDRI brukes på et sete med AKTIV
KOLLISJONSPUTE foran, da det kan
føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um
AIRBAG ACTIVO na frente do
Page 45 of 183

Seats, restraints43
mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE
VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di
sicurezza per bambini rivolto
all'indietro su un sedile protetto da
AIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ,
διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA.
Niezastosowanie się do tego
zalecenia może być przyczyną
ŚMIERCI lub POWAŻNYCH
OBRAŻEŃ u DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ilekorunmakta olan bir koltukta
kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR
veya AĞIR ŞEKİLDE
YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,
на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM
ZRAČNIM JASTUKOM ispred njega,
to bi moglo dovesti do SMRTI ili
OZBILJNJIH OZLJEDA za DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega v
nasprotni smeri vožnje, na sedež z
AKTIVNO ČELNO ZRAČNOBLAZINO, saj pri tem obstaja
nevarnost RESNIH ali SMRTNIH
POŠKODB za OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca
okrenuta unazad na sedištu sa
AKTIVNIM VAZDUŠNIM
JASTUKOM ispred sedišta zato što
DETE može da NASTRADA ili da se
TEŠKO POVREDI.
MK: НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на
седиште заштитено со АКТИВНО
ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ
или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.
RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copil îndreptat spre partea din
spate a maşinii pe un scaun protejat
de un AIRBAG ACTIV în faţa sa;
Page 46 of 183

44Seats, restraints
acest lucru poate duce la DECESUL
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a
COPILULUI.
CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je
chráněno před sedadlem AKTIVNÍM
AIRBAGEM. Mohlo by dojít k
VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ
DÍTĚTE.
SK: NIKDY nepoužívajte detskú
sedačku otočenú vzad na sedadle
chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM,
pretože môže dôjsť k SMRTI alebo
VÁŽNYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal
atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos
sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI
ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI
ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.
LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ
neizmantojiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti sēdvietā, kas tiek
aizsargāta ar tās priekšā uzstādītu
AKTĪVU DROŠĪBAS SPILVENU, jo
pretējā gadījumā BĒRNS var gūt
SMAGAS TRAUMAS vai IET BOJĀ.ET: ÄRGE kasutage tahapoole
suunatud lapseturvaistet istmel, mille
ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA
kaitstud iste, sest see võib
põhjustada LAPSE SURMA või
TÕSISE VIGASTUSE.
Beyond the warning required by ECE R94.02, for safety reasons never use
a forward-facing child restraint
system on the front passenger seat
with active front airbag.
The airbag label may be located on
both sides of the front passenger sun
visor.9 Danger
Do not use a child restraint system
on the passenger seat with active
front airbag.
Airbag deactivation 3 45.
Front airbag system
The front airbag system consists of
one airbag in the steering wheel and
one in the instrument panel on the
front passenger side. These can be
identified by the word AIRBAG.
Additionally there is a warning label
on the passenger's sun visor.
Child restraint systems 3 47.
Airbag deactivation 3 45.