child seat VAUXHALL GRANDLAND X 2020 Owner's Manual
[x] Cancel search | Manufacturer: VAUXHALL, Model Year: 2020, Model line: GRANDLAND X, Model: VAUXHALL GRANDLAND X 2020Pages: 283, PDF Size: 21.87 MB
Page 30 of 283
28Keys, doors and windowsIf one of the doors or the tailgate is
open, the automatic central locking
does not take place. This is signalled
by the sound of the locks rebounding, accompanied by illumination of h in
the instrument cluster, an audible
signal and the display of an alert
message.
This function can be activated or
deactivated at any time. With the
ignition on, press Q until an audible
signal starts and a corresponding message is displayed.
The state of the system stays in
memory when switching off the
ignition.
Automatic relock after unlocking
This feature automatically locks all
doors, load compartment and fuel
filler flap a short time after unlocking
with the remote control or electronic
key, provided no door has been
opened.
Child locks9 Warning
Use the child locks whenever
children are occupying the rear
seats.
Mechanical child locks
Turn the red child lock in the rear door to the horizontal position by using a
key. The door cannot be opened from
the inside.
To deactivate, turn the child lock to
the vertical position.
Page 41 of 283
Keys, doors and windows39Windscreen replacementCaution
If the vehicle has a front-looking
camera sensor for the driver
assistance systems, it is very
important that any windscreen
replacement is performed
accurately according to Vauxhall
specifications. Otherwise, these systems may not work properly
and there is a risk of unexpected
behaviour and / or messages from these systems.
Power windows
9 Warning
Take care when operating the
power windows. Risk of injury,
particularly to children.
If there are children on the rear seats, switch on the child safety
system for the power windows.
Keep a close watch on the
windows when closing them.
Ensure that nothing becomes
trapped in them as they move.
Switch on ignition to operate power
windows.
Operate the switch for the respective
window by pushing to open or pulling to close.
Pushing or pulling gently to the first
detent: window moves up or down as long as the switch is operated.
Pushing or pulling firmly to the second
detent then releasing: window moves
up or down automatically with safety
function enabled. To stop movement,
operate the switch once more in the
same direction.
Safety function
If the window glass encounters
resistance above the middle of the
window during automatic closing, it is
immediately stopped and opened
again.
Override safety function
In the event of closing difficulties due
to frost or the like, switch on the
ignition, then pull the switch to the first
detent and hold. The window moves
up without safety function enabled.
To stop movement, release the
switch.
Page 46 of 283
44Seats, restraintsSeats, restraintsHead restraints............................ 44
Front seats ................................... 45
Seat position .............................. 45
Manual seat adjustment ............46
Power seat adjustment ..............48
Armrest ...................................... 50
Heating ...................................... 50
Ventilating .................................. 50
Rear seats ................................... 51
Armrest ...................................... 51
Heating ...................................... 51
Seat belts ..................................... 51
Three-point seat belt .................52
Airbag system .............................. 54
Front airbag system ...................58
Side airbag system ....................58
Curtain airbag system ...............59
Airbag deactivation ....................59
Child restraints ............................. 61
Child restraint systems ..............61
Child restraint installation locations ................................... 64Head restraints
Position9 Warning
Only drive with the head restraint
set to the proper position.
The upper edge of the head restraint
should be at upper head level. If this
is not possible for extremely tall
people, set to highest position, and
set to lowest position for small people.
Adjustment
Head restraints on front seats
Height adjustment
Pull the head restraint upwards or
press the catch to release and push the head restraint downwards.
Page 50 of 283
48Seats, restraintsAdjustable thigh support
Pull the lever and slide the thigh
support.
Power seat adjustment
9 Warning
Care must be taken when
operating the power seats. There
is a risk of injury, particularly for
children. Objects could become
trapped.
Keep a close watch on the seats
when adjusting them. Vehicle
passengers should be informed
accordingly.
Longitudinal adjustment
Move switch forwards / backwards.
Seat height
Move switch upwards / downwards.
Seat inclination
Page 54 of 283
52Seats, restraintsSeat belts are designed to be used byonly one person at a time.
Child restraint system 3 61.
Periodically check all parts of the seat belt system for damage, soiling and
proper functionality.
Have damaged components
replaced. After an accident, have the
seat belts and triggered seat belt
pretensioners replaced by a
workshop.
Notice
Make sure that the seat belts are
neither damaged by shoes or sharp-
edged objects nor trapped. Prevent
dirt from getting into the seat belt
retractors.
Seat belt reminder
Each seat is equipped with a seat belt reminder, indicated by a control
indicator X for the respective seat in
the overhead console.
Seat belt reminder 3 93.Seat belt force limiters
Stress on the body is reduced by the
gradual release of the seat belt during
a collision.
Seat belt pretensioners In the event of a head-on, rear-end or
side-on collision of a certain severity,
the front seat belts and the outer rear
seat belts are tightened by seat belt
pretensioners.9 Warning
Incorrect handling ( e.g. removal or
fitting of seat belts) can trigger the
seat belt pretensioners.
Deployment of the seat belt
pretensioners is indicated by
continuous illumination of control
indicator v.
Airbag and seat belt
pretensioners 3 93
Triggered seat belt pretensioners
must be replaced by a workshop.
Seat belt pretensioners can only be
triggered once.
Notice
Do not affix or install accessories or
other objects that may interfere with
the operation of the seat belt
pretensioners. Do not make any
modifications to seat belt
pretensioner components as this will
invalidate the vehicle operating
permit.
Three-point seat belt
Fasten
Withdraw the seat belt from the
retractor, guide it untwisted across
the body and insert the latch plate into
Page 57 of 283
Seats, restraints55airbag sensing and diagnostic
module, steering wheel,
instrument panel, inner door seals including the speakers, any of the
airbag modules, ceiling or pillar
trim, front sensors, side impact
sensors or airbag wiring.
Notice
The airbag systems and belt
pretensioner control electronics are
located in the centre console. Do not put any magnetic objects in this
area.
Do not affix any objects onto the airbag covers and do not cover them with other materials. Have damaged
covers replaced by a workshop.
Each airbag is triggered only once.
Have deployed airbags replaced by
a workshop. Furthermore, it may be
necessary to have the steering
wheel, the instrument panel, parts of the panelling, the door seals,
handles and the seats replaced.
Do not make any modifications to
the airbag system as this will
invalidate the vehicle operating
permit.
Control indicator v for airbag systems
3 93.
Child restraint systems on front
passenger seat with airbag
systems
Warning according to ECE R94.02:
EN: NEVER use a rearward-facing
child restraint on a seat protected by
an ACTIVE AIRBAG in front of it;
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete
Kindersitze NIEMALS auf einem Sitz
verwenden, der durch einen davor
befindlichen AKTIVEN AIRBAG
geschützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège
d'enfant orienté vers l'arrière sur un
siège protégé par un COUSSIN
GONFLABLE ACTIF placé devant lui,
sous peine d'infliger des
BLESSURES GRAVES, voire
MORTELLES à l'ENFANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de
retención infantil orientado hacia
atrás en un asiento protegido por un
AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de MUERTE o LESIONES GRAVES
para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,
оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.
Page 59 of 283
Seats, restraints57AKTIVNO ČELNO ZRAČNO
BLAZINO, saj pri tem obstaja
nevarnost RESNIH ali SMRTNIH
POŠKODB za OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca
okrenuta unazad na sedištu sa
AKTIVNIM VAZDUŠNIM
JASTUKOM ispred sedišta zato što
DETE može da NASTRADA ili da se
TEŠKO POVREDI.
MK: НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на
седиште заштитено со АКТИВНО
ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да
се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.
RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copil îndreptat spre partea din
spate a maşinii pe un scaun protejat de un AIRBAG ACTIV în faţa sa;acest lucru poate duce la DECESUL
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a
COPILULUI.
CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je
chráněno před sedadlem AKTIVNÍM
AIRBAGEM. Mohlo by dojít k
VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ
DÍTĚTE.
SK: NIKDY nepoužívajte detskú
sedačku otočenú vzad na sedadle
chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM,
pretože môže dôjsť k SMRTI alebo
VÁŽNYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal
atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos
sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI
ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI
ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.
LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ
neizmantojiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti sēdvietā, kas tiek
aizsargāta ar tās priekšā uzstādītu AKTĪVU DROŠĪBAS SPILVENU, jo
pretējā gadījumā BĒRNS var gūt SMAGAS TRAUMAS vai IET BOJĀ.ET: ÄRGE kasutage tahapoole
suunatud lapseturvaistet istmel, mille
ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA
kaitstud iste, sest see võib
põhjustada LAPSE SURMA või
TÕSISE VIGASTUSE.
MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li
jħares lejn in-naħa ta’ wara fuq sit
protett b’AIRBAG ATTIV quddiemu; dan jista’ jikkawża l-MEWT jew
ĠRIEĦI SERJI lit-TFAL.
GA: Ná húsáid srian sábháilteachta
linbh cúil RIAMH ar shuíochán a
bhfuil mála aeir ag feidhmiú os a
chomhair. Tá baol BÁIS nó GORTÚ
DONA don PHÁISTE ag baint leis.
Beyond the warning required by
ECE R94.02, for safety reasons a
forward-facing child restraint system
must only be used subject to the
instructions and restrictions in the
table 3 64.
The airbag label is located on both
sides of the front passenger sun visor.
Airbag deactivation 3 59.
Page 61 of 283
Seats, restraints599Warning
Keep the area in which the airbag
inflates clear of obstructions.
Notice
Only use protective seat covers that have been approved for the vehicle.Be careful not to cover the airbags.
Curtain airbag system
The curtain airbag system consists of an airbag in the roof frame on each
side. This can be identified by the
word AIRBAG on the roof pillars.
The curtain airbag system is triggered
in the event of a side-on impact of a
certain severity. The ignition must be
switched on.
The inflated airbags cushion the
impact, thereby reducing the risk of
injury to the head in the event of a
side-on impact considerably.
9 Warning
Keep the area in which the airbag
inflates clear of obstructions.
The hooks on the handles in the
roof frame are only suitable for
hanging up light articles of
clothing, without coat hangers. Do not keep any items in these
clothes.
Airbag deactivation
The front passenger airbag system must be deactivated for child restraint
system on the passenger seat
according to the instructions in the
table 3 64. The side airbag and
curtain airbag systems, the belt
pretensioners and all driver airbag
systems will remain active.
The front passenger airbag system
can be deactivated via a key-
operated switch in the glovebox.
Page 62 of 283
60Seats, restraintsUse the ignition key to choose the
position:OFF *:front passenger airbag is
deactivated and will not
inflate in the event of a
collision, control indicator
OFF * illuminates
continuously in the centre consoleON Ó:front passenger airbag is
active9 Danger
Deactivate passenger airbag only
in combination with the use of a
child restraint system, subject to
the instructions and restrictions in
the table 3 64.
Otherwise, there is a risk of fatal
injury for a person occupying a
seat with a deactivated front
passenger airbag.
If the control indicator Ó illuminates
for approx. 60 seconds after the
ignition is switched on, the front
passenger airbag system will inflate
in the event of a collision.
If the control indicator * illuminates
after the ignition is switched on, the front passenger airbag system is
deactivated. It stays on while the
airbag is deactivated.
If both control indicators are
illuminated at the same time, there is
a system failure. The status of the
system is not discernible, therefore
no person is allowed to occupy the
front passenger seat. Contact a
workshop immediately.
Consult a workshop immediately if
neither of the two control indicators
are illuminated.
Change status only when the vehicle is stopped with the ignition off.
Status remains until the next change.
Control indicator for airbag
deactivation 3 94.
Page 63 of 283
Seats, restraints61Child restraints
Child restraint systems9 Danger
If using a rear-facing child restraint
system on the front passenger
seat, the airbag system for the
front passenger seat must be
deactivated. This also applies to certain forward-facing child
restraint systems as indicated in
the tables 3 64.
Airbag deactivation 3 59.
Airbag label 3 54.
We recommend a child restraint system which is tailored specifically to the vehicle. For further information,
contact your workshop.
Before fastening a child seat adjust
the head restraint 3 44.
When a child restraint system is being
used, pay attention to the following
usage and installation instructions and also those supplied with the child restraint system.
Always comply with local or national
regulations. In some countries, the
use of child restraint systems is
forbidden on certain seats.
Child restraint systems can be
fastened with:
● Three-point seat belt
● ISOFIX brackets
● Top-tether
Three-point seat belt
Child restraint systems can be
fastened by using a three-point seat
belt. After fastening the child restraint system the seat belt has to be
tightened 3 64.ISOFIX brackets
Fasten vehicle-approved ISOFIX
child restraint systems to the ISOFIX
brackets. Specific vehicle ISOFIX
child restraint system positions are
marked in the ISOFIX table 3 64.
ISOFIX brackets are indicated by a
label on the backrest.
An i-Size child restraint system is an
universal ISOFIX child restraint
system according UN Regulation No.
129.
All i-Size child restraint systems can be used on any vehicle seat suitable
for i-Size, i-Size table 3 64.