tow VAUXHALL VIVARO 2014.5 Owner's Manual
[x] Cancel search | Manufacturer: VAUXHALL, Model Year: 2014.5, Model line: VIVARO, Model: VAUXHALL VIVARO 2014.5Pages: 189, PDF Size: 4.16 MB
Page 20 of 189
18In briefParking■ Always apply parking brake without
pushing the release button. Apply
as firmly as possible on a downhill
or uphill slope. Depress foot brake
at the same time to reduce
operating force.
■ Switch off the engine. Turn the ignition key to position St and
remove it. Turn the steering wheel
until the steering wheel lock is felt
to engage.
■ If the vehicle is on a level surface or
uphill slope, engage first gear
before switching off the ignition. On
an uphill slope, turn the front
wheels away from the kerb.
If the vehicle is on a downhill slope, engage reverse gear before
switching off the ignition. Turn the
front wheels towards the kerb.
■ Lock the vehicle with button e on
the remote control.
Activate the anti-theft alarm system
3 33.■ Do not park the vehicle on an easily
ignitable surface. The high
temperature of the exhaust system
could ignite the surface.
■ Close the windows.
■ The engine cooling fans may run after the engine has been switchedoff 3 132.
■ After running at high engine speeds
or with high engine loads, operate the engine briefly at a low load or
run in neutral for approx.
30 seconds before switching off, in
order to protect the turbocharger.
Keys, locks 3 19, Laying the vehicle
up for a long period of time 3 131.
Page 31 of 189
Keys, doors and windows29DoorsSliding door
Open and close the sliding side door
only when the vehicle is at a standstill with the parking brake applied.
Pull the interior handle towards the
rear to unlock and open.
The door can be locked from inside
the vehicle with the interior lock
switch.
9 Warning
Take care when operating the
sliding side door. Risk of injury.
Ensure that nothing becomes
trapped during operation and no-
one is standing within the moving
area.
If the vehicle is parked on a slope,
open sliding doors may move
accidentally on account of their
weight.
Close the sliding doors before
driving off.
Rear doors
To open the left-hand rear door, pull
the outside handle. The door is
opened from inside the vehicle by
pulling the interior handle.
The right-hand rear door is released
using the lever.
9 Warning
The rear lights may be obscured if
the rear doors are open and the
vehicle is parked on the roadside.
Make other road users aware of the vehicle, by using a warning
triangle or other equipment
specified in the road traffic
regulations.
Page 34 of 189
32Keys, doors and windows
2-button and 3-button remotecontrol operation Operation is confirmed by the hazard
warning flashers.
Activation
Press button e twice.
- or -
Turn manual key in driver's door lock
towards rear of vehicle twice.
Deactivation
Unlock the doors by pressing button
c on the remote control or by turning
the manual key in driver's door lock
towards front of vehicle.
Electronic key system operation
Operation is confirmed by the hazard warning flashers.
Activation
For handsfree operation, the
electronic key must be outside the
vehicle, within a range of approx.
one metre of the front doors or load
compartment.Press the button twice on any exterior
door handle.
- or -
Press electronic key button e twice.
Deactivation
Unlock the doors by pressing the
button on any exterior door handle or
press electronic key button c.
Handsfree operation is automatically
disabled when the electronic key
buttons have been operated (or the
central locking switch e is pressed).
To re-enable handsfree operation,
restart the engine.
Page 43 of 189
Seats, restraints41
Stow head restraints securely in load
compartment. Do not drive with head
restraints removed if the seat is
occupied.Front seats
Seat position9 Warning
Only drive with the seat correctly
adjusted.
■ Sit with buttocks as far back against
the backrest as possible. Adjust the distance between the seat and the
pedals so that legs are slightly
angled when pressing the pedals.
Slide the front passenger seat as
far back as possible.
■ Sit with shoulders as far back against the backrest as possible.
Set the backrest rake so that it is possible to reach the steering
wheel with arms slightly bent.
Maintain contact between
shoulders and the backrest when
turning the steering wheel. Do not
angle the backrest too far back. We recommend a maximum rake of
approx. 25°.
■ Adjust the steering wheel 3 71.
■ Set seat height high enough to have a clear field of vision on allsides and of all display instruments.
There should be at least one hand
of clearance between head and the
roof frame. Thighs should rest
lightly on the seat without pressing
into it.
■ Adjust the head restraint 3 40.
■ Adjust the height of the seat belt 3 48.
■ Adjust the lumbar support so that it
supports the natural shape of the
spine 3 42.
Page 48 of 189
46Seats, restraints
When returning the seat assembly to
its original position, pull locking bars,
carefully lower seat assembly and
ensure the rear support legs are
correctly located and latched. Raise
the backrest, and if necessary,
replace the head restraints.
Removable rear seats On some variants, the cargo area can
be increased by removing the rear
seats.
Release the seats by pressing down
and sliding forward the locking
catches located on the left and right-
hand seat mountings.
With the locking catches raised, push
the seat unit towards the rear and
release them from the floor anchor
points. The seat can then be lifted out.
The seats must be removed through
the sliding door only.
9 Warning
Removable seats are heavy! Do
not attempt to remove without
assistance.
When installing the seats, ensure that the seats are properly located
on the anchor points and that the
locking catches are fully engaged.
When re-installing seats always
ensure that the row with the folding access seat B is positioned correctly
in front of the fixed seat row A.
Page 54 of 189
52Seats, restraints
mesmo, poderá ocorrer a PERDA DEVIDA ou FERIMENTOS GRAVES na
CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di
sicurezza per bambini rivolto
all'indietro su un sedile protetto da
AIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ, διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA.
Niezastosowanie się do tego
zalecenia może być przyczyną
ŚMIERCI lub POWAŻNYCH
OBRAŻEŃ u DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ilekorunmakta olan bir koltukta
kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR
veya AĞIR ŞEKİLDE
YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,
на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM
ZRAČNIM JASTUKOM ispred njega,
to bi moglo dovesti do SMRTI ili
OZBILJNJIH OZLJEDA za DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega v
nasprotni smeri vožnje, na sedež z
AKTIVNO ČELNO ZRAČNOBLAZINO, saj pri tem obstaja
nevarnost RESNIH ali SMRTNIH
POŠKODB za OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca
okrenuta unazad na sedištu sa
AKTIVNIM VAZDUŠNIM
JASTUKOM ispred sedišta zato što DETE može da NASTRADA ili da se
TEŠKO POVREDI.
MK: НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на
седиште заштитено со АКТИВНО
ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да
се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.
RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copil îndreptat spre partea din
spate a maşinii pe un scaun protejat
de un AIRBAG ACTIV în faţa sa;
Page 68 of 189
66Storage
To enable long items to be stored
under the rear seats, the lower trim
flaps can be released. Tilt front flap
inwards and pull the tab behind the
seat to open the rear flap.
Overcab storage
The total weight in this compartment
must not exceed 35 kg.
Load compartment
Load compartment cover Rear parcel shelf
The rear parcel shelf may consist of
two parts - a left part and right part.
The right part can be folded onto the
left part, allowing for greater flexibility in the load compartment.
The maximum load permissible is
50 kg.
Do not place any excessively heavy
or sharp-edged objects on the rear
parcel shelf.9 Warning
Always make sure that the load in
the vehicle is securely stowed.
Otherwise objects can be thrown
around inside the vehicle and
cause personal injury or damage
to the load or car.
Page 71 of 189
Storage69Roof rack system
Roof rack For safety reasons and to avoiddamage to the roof, the vehicle
approved roof rack system is
recommended.
Follow the installation instructions and remove the roof rack when not in
use.
Further information 3 69.Loading information
■ Heavy objects in the load compartment should be evenlydistributed and placed as far
forward as possible. If objects can
be stacked, the heavier objects
should be placed at the bottom.
■ Secure objects with lashing straps attached to lashing eyes 3 67.
■ Secure loose objects in load compartment to prevent sliding.
■ When transporting objects in the load compartment, the backrests ofthe rear seats must not be angled
forward.
■ Do not allow the load to protrude above the upper edge of the
backrests.
■ Do not place any objects on the instrument panel.
■ The load must not obstruct the operation of the pedals, parking
brake and gear selector, or hinder
the freedom of movement of the
driver. Do not place any unsecured
objects in the interior.■ Do not drive with an open load compartment. In addition, the
number plate is only
distinguishable and illuminated correctly if the doors are closed.9 Warning
Always make sure that the load in
the vehicle is securely stowed.
Otherwise objects can be thrown
around inside the vehicle and
cause personal injury or damage
to the load or car.
■ The payload is the difference between the permitted gross
vehicle weight (see identification
plate 3 169) and the EC kerb
weight.
To calculate the EC kerb weight,
enter the data for your vehicle in the
Weights table at the front of this
manual.
The EC kerb weight includes
weights for the driver (68 kg),
luggage (7 kg) and all fluids (tank
90 % full).
Page 98 of 189
96LightingExit lighting
If equipped, headlights come on for
approx. 30 seconds after the vehicle
is parked and the system is activated.
Activating 1. Switch off ignition.
2. Remove ignition key.
3. Open driver's door.
4. Pull turn signal lever towards steering wheel.
This action can be repeated up to four
times to a maximum period of
2 minutes.
The lighting is turned off immediately
by switching on the ignition or turning
the light switch.
Page 100 of 189
98Climate control
■Open side air vents as required and
direct them towards door windows.
■ For simultaneous warming of the foot well, set air distribution control
to J.
Heated rear window 3 38.
Air conditioning system
Additional to the heating and
ventilation system, the air
conditioning system has:
AC=cooling4=air recirculationCooling (AC)
Operated with the AC button and
functional only when the engine and
fan are running. LED illuminates in
the button when activated.
The air conditioning system cools and
dehumidifies (dries) the air when
outside temperature is above a
specific level. Therefore
condensation may form and drip from under the vehicle.
If no cooling or drying is required,
switch the cooling system off to save
fuel.
Notice
Air conditioning performance is
reduced when ECO mode has been
activated 3 108.
Air recirculation system 4
Operated with the 4 button. LED
illuminates in the button when
activated.9 Warning
The exchange of fresh air is
reduced in air recirculation mode.
In operation without cooling, the
air humidity increases, so the
windows may mist up from inside.
The quality of the passenger
compartment air deteriorates,
which may cause the vehicle
occupants to feel drowsy.
In warm and very humid ambient air conditions, the windscreen might mist up from outside when cold air is
directed towards it. If windscreen
mists up from outside, activate
windscreen wiper and avoid the use
of air distribution settings J and V.
Maximum cooling
Briefly open the windows so that hot
air can disperse quickly.
■ Cooling AC on.
■ Air recirculation system 4 on.
■ Set air distribution control to M.