airbag VAUXHALL VIVARO 2014 Owner's Manual
[x] Cancel search | Manufacturer: VAUXHALL, Model Year: 2014, Model line: VIVARO, Model: VAUXHALL VIVARO 2014Pages: 173, PDF Size: 4.11 MB
Page 9 of 173
In brief7Seat adjustmentSeat positioning
Pull handle, slide seat, release
handle.
Seat position 3 33, Seat adjustment
3 34.
9 Danger
Do not sit nearer than 25 cm from
the steering wheel, to permit safe
airbag deployment.
Seat backrests
Pull lever, adjust inclination and
release lever. Allow the seat to
engage. Do not lean on backrest
when adjusting.
Seat position 3 33, Seat adjustment
3 34.
Seat height
Lift lever and adjust body weight on
seat to raise or lower it.
Seat position 3 33, Seat adjustment
3 34.
Page 10 of 173
8In briefHead restraint adjustment
Raise or lower head restraint to the
desired height.
Head restraints 3 32.
Seat belt
Pull out the seat belt and engage in
belt buckle. The seat belt must not be twisted and must fit close against the
body. The backrest must not be tilted
back too far (maximum approx. 25°).
To release belt, press red button on
belt buckle.
Seat position 3 33, Seat belts
3 39, Airbag system 3 42.
Mirror adjustment
Interior mirror
To reduce dazzle, adjust the lever onthe underside of the mirror housing.
Interior mirror 3 29.
Page 11 of 173
In brief9
Exterior mirrors
Manual adjustment
Swivel mirror in required direction.
Exterior mirrors 3 28.
Electric adjustment
Select the relevant exterior mirror and
adjust it.
Convex exterior mirrors 3 28,
Electric adjustment 3 28, Folding
exterior mirrors 3 28, Heated
exterior mirrors 3 29.
Steering wheel adjustment
Unlock the lever, adjust the steering
wheel, then engage the lever and
ensure it is fully locked.
Do not adjust the steering wheel
unless vehicle is stationary and the steering wheel lock has been
released.
Airbag system 3 42, Ignition
positions 3 94.
Page 13 of 173
In brief11
1Ashtray .................................. 65
Cupholders ........................... 56
Fuse box ............................. 129
2 Fixed air vents ....................... 91
3 Side air vents ........................ 90
4 Light switch .......................... 79
Rear fog light ......................... 82
Front fog lights .....................81
Exit lighting ............................ 83
Turn and lane-change
signals ................................... 81
Sidelights .............................. 79
Headlight flash, low beam
and high beam ......................80
5 Instruments .......................... 65
Driver Information Centre ..... 74
Transmission display ............68
6 Horn ...................................... 61
Driver airbag ......................... 45
7 Steering column controls ......618Windscreen wiper,
windscreen washer system ..61
Rear window wiper, rear
window washer system ........62
Trip computer ....................... 76
9 Centre air vents ..................... 90
10 Triple-Info-Display .................74
11 Tachograph ........................... 78
12 Front passenger airbag .........45
13 Storage tray ......................... 55
14 Coin tray ............................... 55
15 Storage tray ......................... 55
16 Glovebox .............................. 55
17 Utility hook ........................... 10
18 Climate control system .......... 84
19 Hazard warning flashers .......81
20 Central locking system ..........20
Heated exterior mirrors .........29
Heated rear window ..............31Manual transmission
automated,
Winter and Laden modes ......99
Cruise control and speed
limiter ................................. 104
21 Gear lever, Manual
transmission .......................... 96
Manual transmission
automated ............................. 97
22 Power outlet .......................... 64
Cigarette lighter ..................... 64
23 Ignition switch with
steering wheel lock ...............94
24 Steering wheel adjustment ...60
25 Remote control on
steering wheel ......................60
Cruise control .....................104
26 Ultrasonic parking assist ....108
Headlight range
adjustment ........................... 80
Electronic Stability
Program ............................. 103
Traction Control system ......102
Page 34 of 173
32Seats, restraintsSeats, restraintsHead restraints............................ 32
Front seats ................................... 33
Rear seats ................................... 36
Seat belts ..................................... 39
Airbag system .............................. 42
Child restraints ............................. 48Head restraints
Position9 Warning
Only drive with the head restraint
set to the proper position.
The upper edge of the head restraint
should be at upper head level. If this
is not possible for extremely tall
people, set to highest position, and
set to lowest position for small people.
Adjustment
Pull the head restraint upwards or
push the head restraint downwards.
Notice
Approved accessories may only be
attached to the front passenger seat head restraint if the seat is not in use.
Page 36 of 173
34Seats, restraintsSeat adjustment9Danger
Do not sit nearer than 25 cm from
the steering wheel, to permit safe
airbag deployment.
9 Warning
Never adjust seats while driving as
they could move uncontrollably.
Seat positioning
Pull handle, slide seat, release
handle.
Seat backrests
Pull lever, adjust inclination and
release lever. Allow the backrest to
engage audibly.
Do not lean on seat when adjusting.
Seat height
Lift lever and adjust body weight on
seat to adjust height.
Page 44 of 173
42Seats, restraints9Warning
The lap belt must be positioned as
low as possible across the pelvis
to prevent pressure on the
abdomen.
Airbag system
The airbag system consists of a
number of individual systems
depending on the scope of
equipment.
When triggered the airbags inflate
within milliseconds. They also deflate
so quickly that it is often unnoticeable
during the collision.9 Warning
If handled improperly the airbag
systems can be triggered in an
explosive manner.
Notice
The airbag systems and belt
tensioner control electronics are
located in the centre console area. Do not put any magnetic objects in
this area.
Do not stick anything on the airbag
covers and do not cover them with
other materials.
Each airbag is triggered only once.
Have deployed airbags replaced by
a workshop.
Do not make any modifications to
the airbag system as this will
invalidate the vehicle type approval.
In the event of airbag deployment
have the steering wheel, the
instrument panel, all panelling parts,
the door seals, the handles and the
seats removed by a workshop.
When the airbags inflate escaping hot gases may cause burns.
Control indicator v for airbag systems
3 70.
Child restraint systems on front
passenger seat with airbag
systems
Warning according to ECE R94.02:
Page 45 of 173
Seats, restraints43
EN: NEVER use a rear-facing child
restraint system on a seat protected
by an ACTIVE AIRBAG in front of it,
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete
Kindersitze NIEMALS auf einem Sitz
verwenden, der durch einen davor
befindlichen AKTIVEN AIRBAG
geschützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège
d'enfant orienté vers l'arrière sur un
siège protégé par un COUSSIN
GONFLABLE ACTIF placé devant lui,
sous peine d'infliger des
BLESSURES GRAVES, voire
MORTELLES à l'ENFANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de
retención infantil orientado hacia
atrás en un asiento protegido por un
AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de MUERTE o LESIONES GRAVES
para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,
оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met
een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van
het KIND te voorkomen.DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme i
LIVSFARE eller komme ALVORLIGT TIL SKADE.
SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA
SKADOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta
istuimelle, jonka edessä on
AKTIIVINEN TURVATYYNY, LAPSI
VOI KUOLLA tai VAMMAUTUA
VAKAVASTI.
NO: Bakovervendt
barnesikringsutstyr må ALDRI brukes på et sete med AKTIV
KOLLISJONSPUTE foran, da det kan
føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um
AIRBAG ACTIVO na frente do
Page 46 of 173
44Seats, restraints
mesmo, poderá ocorrer a PERDA DEVIDA ou FERIMENTOS GRAVES na
CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di
sicurezza per bambini rivolto
all'indietro su un sedile protetto da
AIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ, διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA.
Niezastosowanie się do tego
zalecenia może być przyczyną
ŚMIERCI lub POWAŻNYCH
OBRAŻEŃ u DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ilekorunmakta olan bir koltukta
kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR
veya AĞIR ŞEKİLDE
YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,
на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM
ZRAČNIM JASTUKOM ispred njega,
to bi moglo dovesti do SMRTI ili
OZBILJNJIH OZLJEDA za DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega v
nasprotni smeri vožnje, na sedež z
AKTIVNO ČELNO ZRAČNOBLAZINO, saj pri tem obstaja
nevarnost RESNIH ali SMRTNIH
POŠKODB za OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca
okrenuta unazad na sedištu sa
AKTIVNIM VAZDUŠNIM
JASTUKOM ispred sedišta zato što DETE može da NASTRADA ili da se
TEŠKO POVREDI.
MK: НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на
седиште заштитено со АКТИВНО
ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да
се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.
RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copil îndreptat spre partea din
spate a maşinii pe un scaun protejat
de un AIRBAG ACTIV în faţa sa;
Page 47 of 173
Seats, restraints45
acest lucru poate duce la DECESUL
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a
COPILULUI.
CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je
chráněno před sedadlem AKTIVNÍM
AIRBAGEM. Mohlo by dojít k
VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ
DÍTĚTE.
SK: NIKDY nepoužívajte detskú
sedačku otočenú vzad na sedadle
chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM,
pretože môže dôjsť k SMRTI alebo
VÁŽNYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal
atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos
sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI
ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI
ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.
LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ
neizmantojiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti sēdvietā, kas tiek
aizsargāta ar tās priekšā uzstādītu
AKTĪVU DROŠĪBAS SPILVENU, jo pretējā gadījumā BĒRNS var gūt
SMAGAS TRAUMAS vai IET BOJĀ.ET: ÄRGE kasutage tahapoole
suunatud lapseturvaistet istmel, mille
ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA
kaitstud iste, sest see võib
põhjustada LAPSE SURMA või
TÕSISE VIGASTUSE.
Beyond the warning required by ECE
R94.02, for safety reasons never use
a forward-facing child restraint
system on the front passenger seat
with active front airbag.9 Danger
Do not use a child restraint system
on the passenger seat with active
front airbag.
Airbag deactivation 3 47.
Front airbag system The front airbag system consists of
one airbag in the steering wheel and
one in the instrument panel on the
front passenger side. These can be
identified by the word AIRBAG.
Additionally there is a warning label
on the side of the instrument panel,
visible when the front passenger door is open, or on the front passenger sun
visor.
The front airbag system is triggered in
the event of an accident of a certain
severity. The ignition needs to be
switched on.
The inflated airbags cushion the
impact, thereby reducing the risk of
injury to the upper body and head of
the front seat occupants
considerably.9 Warning
Optimum protection is only
provided when the seat is in the
proper position 3 33.
Keep the area in which the airbag
inflates clear of obstructions.
Fit the seat belt correctly and
engage securely. Only then the
airbag is able to protect.