ECU VAUXHALL VIVARO 2015.5 Owner's Manual
[x] Cancel search | Manufacturer: VAUXHALL, Model Year: 2015.5, Model line: VIVARO, Model: VAUXHALL VIVARO 2015.5Pages: 203, PDF Size: 4.54 MB
Page 21 of 203
![VAUXHALL VIVARO 2015.5 Owners Manual Keys, doors and windows19Keys, doors and
windowsKeys, locks ................................... 19
Doors ........................................... 29
Vehicle security ............................ 32 VAUXHALL VIVARO 2015.5 Owners Manual Keys, doors and windows19Keys, doors and
windowsKeys, locks ................................... 19
Doors ........................................... 29
Vehicle security ............................ 32](/img/38/19589/w960_19589-20.png)
Keys, doors and windows19Keys, doors and
windowsKeys, locks ................................... 19
Doors ........................................... 29
Vehicle security ............................ 32
Exterior mirrors ............................ 36
Interior mirrors ............................. 37
Windows ...................................... 38Keys, locks
Keys Replacement keys
The key number is specified on the
key or on a detachable tag.
The key number must be quoted
when ordering replacement keys as it
is a component of the immobiliser
system.
Locks 3 170, Radio remote control
3 19, Electronic key system 3 21,
Central locking 3 23, Starting the
engine 3 114.
Lock cylinders
Designed to free-wheel if they are
forcefully rotated without the correct
key or if the correct key is not fully
inserted. To reset, turn cylinder with
the correct key until its slot is vertical, remove key and then re-insert it. If the
cylinder still free-wheels, turn the key through 180° and repeat operation.Car Pass
The Car Pass contains security
related vehicle data and should
therefore be kept in a safe place.
When the vehicle is taken to a
workshop, this vehicle data is needed
in order to perform certain operations.
Radio remote control
Used to operate: ■ Central locking system 3 23
■ Anti-theft locking system 3 32
Page 25 of 203
![VAUXHALL VIVARO 2015.5 Owners Manual Keys, doors and windows23
After use, reinsert the emergency
manual key in the housing of the
electronic key.
Door locks Anti-theft security lock
To prevent the front door from being
opened from the ou VAUXHALL VIVARO 2015.5 Owners Manual Keys, doors and windows23
After use, reinsert the emergency
manual key in the housing of the
electronic key.
Door locks Anti-theft security lock
To prevent the front door from being
opened from the ou](/img/38/19589/w960_19589-24.png)
Keys, doors and windows23
After use, reinsert the emergency
manual key in the housing of the
electronic key.
Door locks Anti-theft security lock
To prevent the front door from being
opened from the outside, open the
door and engage the anti-theft
security lock.
Using a suitable tool, turn the lock
switch on the door to the locked
position. The door cannot be opened
from outside.
The anti-theft security lock remains
engaged even after unlocking the
vehicle with the remote control. The
door can only be opened from inside
or by using the manual key.
To disengage, turn the switch to the
unlocked position.
Central locking system Unlocks and locks the front doors,
sliding side doors and load
compartment.
With the 3-button remote control, the
front doors and load compartment/
sliding side doors (where fitted) can
be unlocked and locked separately.
For safety reasons, the vehicle
cannot be locked if the key is in the
ignition switch.
Notice
If no door is opened within approx. 2 minutes after the vehicle has been
unlocked, the vehicle is re-locked
automatically.
Close doors and load compartment. If the doors are not closed properly, the
central locking system will not work.Remote control operation
Operation of central locking system
with the remote control is confirmed
by the hazard warning flashers.
Unlocking with 2-button remote
control
Depending on configuration:
■ Press button c once to unlock the
driver's door, and press c twice to
unlock all doors and the load
compartment.
- or -
■ Press button c once to unlock all
doors and the load compartment.
Page 30 of 203
![VAUXHALL VIVARO 2015.5 Owners Manual 28Keys, doors and windows
Handsfree operation is automatically
disabled when the central locking
switch e is pressed. To re-enable
handsfree operation, restart the
engine.
Electronic key system 3 21 VAUXHALL VIVARO 2015.5 Owners Manual 28Keys, doors and windows
Handsfree operation is automatically
disabled when the central locking
switch e is pressed. To re-enable
handsfree operation, restart the
engine.
Electronic key system 3 21](/img/38/19589/w960_19589-29.png)
28Keys, doors and windows
Handsfree operation is automatically
disabled when the central locking
switch e is pressed. To re-enable
handsfree operation, restart the
engine.
Electronic key system 3 21.
Slam door locks Certain models feature load
compartment locks which are isolated for added security.
With slam door locks, while the doors
can be locked and unlocked using the remote control or electronic key, the
load compartment must be manually
opened by turning the key in the lock.
Rear doors 3 29.
Automatic locking
Automatic locking after driving
off This security feature can be
configured to automatically lock the
doors and load compartment as soon
as the vehicle is driven.Activation
With the ignition switched on, press
and hold e on the central locking
switch for approx. 5 seconds. An audible signal confirms activation.
Deactivation
With the ignition switched on, press and hold e on the central locking
switch for approx. 5 seconds. An audible signal confirms deactivation.
Central locking switch 3 23.
Child locksThe child safety lock for the sliding
side door is located on its rearward
facing edge.
To prevent the sliding side door from being opened from the inside, open
the door and engage the child lock.9 Warning
Use the child locks whenever
children are occupying the rear
seats, to prevent unintentional
opening from the inside.
Using a suitable tool, turn the child
lock switch in the sliding side door to
the locked position; the door cannot
be opened from the inside.
The child lock remains engaged even after unlocking the vehicle with the
remote control. The door can only be
opened from outside.
For deactivation, turn the child lock
switch to the unlocked position.
Page 32 of 203
![VAUXHALL VIVARO 2015.5 Owners Manual 30Keys, doors and windows
The doors are retained in the 90º
position by locking stays. To open the
doors to 180º or further, pull the door
release handles and swing open to
the desired position.
9 W VAUXHALL VIVARO 2015.5 Owners Manual 30Keys, doors and windows
The doors are retained in the 90º
position by locking stays. To open the
doors to 180º or further, pull the door
release handles and swing open to
the desired position.
9 W](/img/38/19589/w960_19589-31.png)
30Keys, doors and windows
The doors are retained in the 90º
position by locking stays. To open the
doors to 180º or further, pull the door
release handles and swing open to
the desired position.
9 Warning
Ensure extended opening doors
are secured when fully opened.
Opened doors may slam closed due to the force of the wind!
When closing the doors, secure each locking stay to the catch on the door
frame.
Always close the right-hand door
before the left-hand door.
Anti-theft security lock
To prevent the left-hand rear door
from being opened from the outside,
engage the anti-theft security lock
from inside the vehicle.
Turn the handle clockwise to the
locked position. The door is bolted
and cannot be opened from outside.
Disengage the lock by turning the
handle anticlockwise, to enable the
door to be opened.
Page 34 of 203
![VAUXHALL VIVARO 2015.5 Owners Manual 32Keys, doors and windowsgases, which can not be seen or
smelled, could enter the vehicle.
This can cause unconsciousness
and even death.Caution
Ensure there is adequate
clearance both above (at least VAUXHALL VIVARO 2015.5 Owners Manual 32Keys, doors and windowsgases, which can not be seen or
smelled, could enter the vehicle.
This can cause unconsciousness
and even death.Caution
Ensure there is adequate
clearance both above (at least](/img/38/19589/w960_19589-33.png)
32Keys, doors and windowsgases, which can not be seen or
smelled, could enter the vehicle.
This can cause unconsciousness
and even death.Caution
Ensure there is adequate
clearance both above (at least
2.15 m) and behind when opening tailgate.
Vehicle security
Anti-theft locking system9 Warning
Do not use the system if there are
people in the vehicle! The doorscannot be unlocked from the
inside.
The system deadlocks all doors and
the load compartment.
All doors and the load compartment
must be closed or the system cannot
be activated.
Notice
The anti-theft locking system cannot be activated when the hazard
warning lights or sidelights are
switched on.
Activation and deactivation are not possible with the central locking
switch.
Central locking system 3 23.
2-button and 3-button remote
control operation
Operation is confirmed by the hazard warning flashers flashing five times.
Activation
Press button e twice.
- or -
Turn manual key in driver's door lock
towards rear of vehicle twice.
Page 44 of 203
![VAUXHALL VIVARO 2015.5 Owners Manual 42Seats, restraints
Stow head restraints securely in load
compartment. Do not drive with head
restraints removed if the seat is
occupied.Front seats
Seat position9 Warning
Only drive with the seat cor VAUXHALL VIVARO 2015.5 Owners Manual 42Seats, restraints
Stow head restraints securely in load
compartment. Do not drive with head
restraints removed if the seat is
occupied.Front seats
Seat position9 Warning
Only drive with the seat cor](/img/38/19589/w960_19589-43.png)
42Seats, restraints
Stow head restraints securely in load
compartment. Do not drive with head
restraints removed if the seat is
occupied.Front seats
Seat position9 Warning
Only drive with the seat correctly
adjusted.
■ Sit with buttocks as far back against
the backrest as possible. Adjust the distance between the seat and the
pedals so that legs are slightly
angled when pressing the pedals.
Slide the front passenger seat as
far back as possible.
■ Sit with shoulders as far back against the backrest as possible.
Set the backrest rake so that it is possible to reach the steering
wheel with arms slightly bent.
Maintain contact between
shoulders and the backrest when
turning the steering wheel. Do not
angle the backrest too far back. We recommend a maximum rake of
approx. 25°.
■ Adjust the steering wheel 3 73.
■ Set seat height high enough to have a clear field of vision on allsides and of all display instruments.
There should be at least one hand
of clearance between head and the
roof frame. Thighs should rest
lightly on the seat without pressing
into it.
■ Adjust the head restraint 3 41.
■ Adjust the height of the seat belt 3 49.
■ Adjust the lumbar support so that it
supports the natural shape of the
spine 3 43.
Page 48 of 203
![VAUXHALL VIVARO 2015.5 Owners Manual 46Seats, restraints
When folding or removing the rear
seat, ensure the armrests are folded
away in their most upright position.
Rear seat access
To facilitate access to the rear seats,
pull release le VAUXHALL VIVARO 2015.5 Owners Manual 46Seats, restraints
When folding or removing the rear
seat, ensure the armrests are folded
away in their most upright position.
Rear seat access
To facilitate access to the rear seats,
pull release le](/img/38/19589/w960_19589-47.png)
46Seats, restraints
When folding or removing the rear
seat, ensure the armrests are folded
away in their most upright position.
Rear seat access
To facilitate access to the rear seats,
pull release lever and fold the seat backrest forwards. If necessary,
release seat belts from their buckles.
9 Warning
Ensure that the backrest returns to
its correct position and the seat
belt buckles engage securely.
Fitting seat belt 3 49.
Folding seats
On some variants, the cargo area can
be increased by folding up the rear
seats.9 Warning
When folding the seat use caution
- beware of moving parts. Ensure
the seat is secure when
completely folded.
Release seat belts from their buckles and store in the housing.
If necessary, remove the head
restraints 3 41.
Pull the release strap and fold the
backrest onto the seat.
Hold the locking bars and bring them
together simultaneously.
Page 55 of 203
![VAUXHALL VIVARO 2015.5 Owners Manual Seats, restraints53
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme i
LIVSFARE eller komme ALVORLIGT
TIL SKADE.
SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol p� VAUXHALL VIVARO 2015.5 Owners Manual Seats, restraints53
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme i
LIVSFARE eller komme ALVORLIGT
TIL SKADE.
SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol p�](/img/38/19589/w960_19589-54.png)
Seats, restraints53
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme i
LIVSFARE eller komme ALVORLIGT
TIL SKADE.
SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA
SKADOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta
istuimelle, jonka edessä on
AKTIIVINEN TURVATYYNY, LAPSI
VOI KUOLLA tai VAMMAUTUA
VAKAVASTI.
NO: Bakovervendt
barnesikringsutstyr må ALDRI brukes
på et sete med AKTIV
KOLLISJONSPUTE foran, da det kan føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um AIRBAG ACTIVO na frente domesmo, poderá ocorrer a PERDA DE
VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na
CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di
sicurezza per bambini rivolto
all'indietro su un sedile protetto da
AIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ, διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA.
Niezastosowanie się do tego
zalecenia może być przyczyną
ŚMIERCI lub POWAŻNYCH
OBRAŻEŃ u DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ilekorunmakta olan bir koltukta
kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR
veya AĞIR ŞEKİLDE
YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,
на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM
ZRAČNIM JASTUKOM ispred njega,
to bi moglo dovesti do SMRTI ili
OZBILJNJIH OZLJEDA za DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega v
nasprotni smeri vožnje, na sedež z
AKTIVNO ČELNO ZRAČNO
Page 56 of 203
![VAUXHALL VIVARO 2015.5 Owners Manual 54Seats, restraints
BLAZINO, saj pri tem obstaja
nevarnost RESNIH ali SMRTNIH
POŠKODB za OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca
okrenuta unazad na sedištu sa
AKTI VAUXHALL VIVARO 2015.5 Owners Manual 54Seats, restraints
BLAZINO, saj pri tem obstaja
nevarnost RESNIH ali SMRTNIH
POŠKODB za OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca
okrenuta unazad na sedištu sa
AKTI](/img/38/19589/w960_19589-55.png)
54Seats, restraints
BLAZINO, saj pri tem obstaja
nevarnost RESNIH ali SMRTNIH
POŠKODB za OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca
okrenuta unazad na sedištu sa
AKTIVNIM VAZDUŠNIM
JASTUKOM ispred sedišta zato što
DETE može da NASTRADA ili da se
TEŠKO POVREDI.
MK: НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на
седиште заштитено со АКТИВНО
ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да
се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.
RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copil îndreptat spre partea din
spate a maşinii pe un scaun protejat
de un AIRBAG ACTIV în faţa sa;acest lucru poate duce la DECESUL
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a
COPILULUI.
CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je
chráněno před sedadlem AKTIVNÍM
AIRBAGEM. Mohlo by dojít k
VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ
DÍTĚTE.
SK: NIKDY nepoužívajte detskú
sedačku otočenú vzad na sedadle
chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM,
pretože môže dôjsť k SMRTI alebo
VÁŽNYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal
atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos
sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI
ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI
ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.
LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ
neizmantojiet uz aizmuguri vērstu
bērnu sēdeklīti sēdvietā, kas tiek
aizsargāta ar tās priekšā uzstādītu AKTĪVU DROŠĪBAS SPILVENU, jopretējā gadījumā BĒRNS var gūt
SMAGAS TRAUMAS vai IET BOJĀ.ET: ÄRGE kasutage tahapoole
suunatud lapseturvaistet istmel, mille
ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA
kaitstud iste, sest see võib
põhjustada LAPSE SURMA või
TÕSISE VIGASTUSE.
Beyond the warning required by
ECE R94.02, for safety reasons a
forward-facing child restraint system
must only be used subject to the
instructions and restrictions in the
Child restraint installation locations
tables 3 59.
The airbag label is located on the front passenger sun visor.9 Danger
Do not use a child restraint system
on the passenger seat with active
front airbag.
Airbag deactivation 3 56.
Page 57 of 203
![VAUXHALL VIVARO 2015.5 Owners Manual Seats, restraints55Front airbag systemThe front airbag system consists of
one airbag in the steering wheel and
one in the instrument panel on the
front passenger side. These can be
identified by the w VAUXHALL VIVARO 2015.5 Owners Manual Seats, restraints55Front airbag systemThe front airbag system consists of
one airbag in the steering wheel and
one in the instrument panel on the
front passenger side. These can be
identified by the w](/img/38/19589/w960_19589-56.png)
Seats, restraints55Front airbag systemThe front airbag system consists of
one airbag in the steering wheel and
one in the instrument panel on the
front passenger side. These can be
identified by the word AIRBAG.
Additionally, depending on vehicle,
there is a warning label on the side of
the instrument panel (visible when the
door is open), on the sun visor, or on
the lower part of the windscreen.
The front airbag system is triggered in
the event of an accident of a certain
severity. The ignition must be
switched on.
The inflated airbags cushion the
impact, thereby reducing the risk of
injury to the upper body and head of
the front seat occupants
considerably.9 Warning
Optimum protection is only
provided when the seat is in the
proper position.
Seat position 3 42.
Keep the area in which the airbag
inflates clear of obstructions.
Fit the seat belt correctly and
engage securely. Only then is the
airbag able to protect.
Side airbag system
The side airbag system consists of an
airbag in each front seat backrest.
This may be identified by the word
AIRBAG .
The side airbag system is triggered in
the event of an accident of a certain
severity. The ignition must be
switched on.
The inflated airbags cushion the
impact, thereby reducing the risk of
injury to the upper body and pelvis in
the event of a side-on collision
considerably.
9 Warning
Keep the area in which the airbag
inflates clear of obstructions.