airbag VAUXHALL VIVARO 2016 Owner's Manual
[x] Cancel search | Manufacturer: VAUXHALL, Model Year: 2016, Model line: VIVARO, Model: VAUXHALL VIVARO 2016Pages: 209, PDF Size: 4.86 MB
Page 9 of 209
In brief7Seat adjustmentSeat positioning
Pull handle, slide seat, release
handle.
Try to move the seat back and forth to ensure that the seat is locked in place.
Seat position 3 42, Seat adjustment
3 43.
9 Danger
Do not sit nearer than 25 cm from
the steering wheel, to permit safe
airbag deployment.
Seat backrests
Pull lever, adjust inclination and
release lever. Allow the backrest to
engage. Do not lean on backrest
when adjusting.
Seat position 3 42, Seat adjustment
3 43.
Seat height
Lever pumping motion:
up:seat higherdown:seat lower
Seat position 3 42, Seat adjustment
3 43.
Page 10 of 209
8In briefHead restraint adjustment
Press release button, adjust height,
engage.
Head restraints 3 41.
Seat belt
Pull out the seat belt and engage in
belt buckle. The seat belt must not be twisted and must fit close against the
body. The backrest must not be tilted
back too far (maximum approx. 25°).
To release belt, press red button on
belt buckle.
Seat position 3 42, Seat belts
3 48, Airbag system 3 52.
Mirror adjustment
Interior mirror
To reduce dazzle, adjust the lever onthe underside of the mirror housing.
Interior mirror, Wide view mirror
3 37, Automatic anti-dazzle interior
mirror 3 38.
Page 11 of 209
In brief9Exterior mirrorsManual adjustment
Swivel mirror in required direction.
The lower mirrors are not adjustable.
Exterior mirrors 3 36.
Electric adjustment
Select the relevant exterior mirror and
adjust it.
Convex exterior mirrors 3 36,
Electric adjustment 3 36, Folding
exterior mirrors 3 36, Heated
exterior mirrors 3 37.
Steering wheel adjustment
Unlock the lever, adjust the steering
wheel, then engage the lever and
ensure it is fully locked.
Do not adjust the steering wheel
unless vehicle is stationary and the steering wheel lock has been
released.
Airbag system 3 52, Ignition
positions 3 114.
Page 13 of 209
In brief111Side air vents ...................... 109
2 Ashtray .................................. 78
Cupholder ............................ 66
3 Light switch .......................... 95
Rear fog light ......................... 98
Front fog lights .....................98
Exit lighting .......................... 100
Turn and lane-change
signals ................................... 97
Sidelights .............................. 95
Headlight flash, low beam
and high beam ......................96
4 Instruments .......................... 78
Driver Information Centre
(DIC) ..................................... 89
5 Horn ...................................... 74
Driver airbag ......................... 55
6 Windscreen wiper,
windscreen washer system ..75
Rear window wiper, rear
window washer system ........76
Trip computer ....................... 917Card reader for electronic
key system ............................ 22
8 Steering column controls ......74
9 Centre air vents ................... 109
10 Power outlet .......................... 77
Cigarette lighter ..................... 78
Coin tray, USB slot ................ 65
11 Driver Information Centre
(DIC) ..................................... 89
Trip computer ....................... 91
12 Front passenger airbag .........55
13 Glovebox .............................. 65
14 Heated exterior mirrors .........37
Heated rear window ..............40
Idle speed control ...............116
15 Power outlet .......................... 77
Cigarette lighter ..................... 78
16 Climate control system ........ 101
Electronic climate control
system ................................. 103
17 Ashtray .................................. 78
Cupholder ............................ 6618Hazard warning flashers .......97
Central locking system ..........23
19 Power button for electronic
key system .......................... 114
20 Eco button for fuel
economy mode ...................112
21 Stop-start system ................117
Cruise control and speed
limiter ................................. 131
22 Remote control on
steering wheel ......................74
Cruise control .....................131
23 Ignition switch with
steering wheel lock .............114
24 Steering wheel adjustment ...74
25 Bonnet release lever ...........144
26 Fuse box ............................. 159
27 Ultrasonic parking assist ....134
Electronic Stability
Program (ESP® Plus
)............ 129
Traction Control system
(TC) ..................................... 128
Page 43 of 209
Seats, restraints41Seats, restraintsHead restraints............................ 41
Front seats ................................... 42
Seat position .............................. 42
Seat adjustment ........................43
Seat folding ............................... 44
Armrest ...................................... 45
Heating ...................................... 45
Rear seats ................................... 45
Seat belts ..................................... 48
Three-point seat belt .................49
Airbag system .............................. 52
Front airbag system ...................55
Side airbag system ....................55
Curtain airbag system ...............56
Airbag deactivation ....................56
Child restraints ............................. 57
Child restraint systems ..............57
Child restraint installation locations ................................... 59
Isofix child restraint systems .....64
Top-tether fastening eyes ..........64Head restraints
Position9 Warning
Only drive with the head restraint
set to the proper position.
The upper edge of the head restraint
should be at upper head level. If this
is not possible for extremely tall
people, set to highest position, and
set to lowest position for small people.
Adjustment
Press release button, adjust height
and engage.
Notice
Approved accessories may only be
attached to the front passenger seat head restraint if the seat is not in use.
Removal
E.g. when using a child restraint
system 3 57.
First tilt the backrest forwards, then
pull up head restraint to uppermost
position. Press release button and
pull the head restraint upwards to
remove.
Page 45 of 209
Seats, restraints43Seat adjustment
Drive only with engaged seats and
backrests.9 Danger
Do not sit nearer than 25 cm from
the steering wheel, to permit safe
airbag deployment.
9 Warning
Never adjust seats while driving as
they could move uncontrollably.
9 Warning
Never store any loose objects
under the seats.
Underseat storage, storage box 3 67.
Seat positioning
Pull handle, slide seat, then release
handle.
Try to move the seat back and forth to ensure that the seat is locked in place.
Seat backrests
Pull lever, adjust inclination and
release lever. Allow the backrest to
engage audibly.
Do not lean on backrest when
adjusting.
Page 47 of 209
Seats, restraints45To restore, pull release lever, raise
backrest then release the lever. Allow
the backrest to engage audibly.9 Warning
When the front passenger seat is
in the folded position, the front
passenger airbag system must be deactivated.
Airbag deactivation 3 56.
Armrest
Raise or lower the armrest as
required.
Heating
Press ß for the respective seat. LED
in switch illuminates. Press other end of rocker switch to turn seat heating
off.
Seat heating is thermostatically
controlled and switches off
automatically when seat temperature
is sufficient.
Prolonged use of the highest setting
for people with sensitive skin is not
recommended.
Seat heating is operational when the
engine is running.
Rear seats9 Warning
When rear seats or backrests are
being adjusted or folded, keep
hands and feet away from the
moving area.
Never adjust seats while driving as they could move uncontrollably.
Drive only with engaged seats and
backrests.
When folding or removing the rear
seat, ensure the armrests are folded
away in their most upright position.
Page 54 of 209
52Seats, restraintsAirbag systemThe airbag system consists of a
number of individual systems
depending on the scope of
equipment.
When triggered, the airbags inflate
within milliseconds. They also deflate
so quickly that it is often unnoticeable during the collision.9 Warning
If handled improperly the airbag
systems can be triggered in an
explosive manner.
Notice
The airbag systems and belt
pretensioner control electronics are
located in the centre console area.
Do not put any magnetic objects in
this area.
Do not affix any objects onto the
airbag covers and do not cover them with other materials.
Each airbag is triggered only once.
Have deployed airbags replaced by
a workshop. Furthermore, it may be
necessary to have the steering
wheel, the instrument panel, parts of
the panelling, the door seals,
handles and the seats replaced.
Do not make any modifications to
the airbag system as this will
invalidate the vehicle type approval.
When the airbags inflate escaping hot gases may cause burns.
Control indicator v for airbag systems
3 84.
Child restraint systems on front
passenger seat with airbag
systems
Warning according to ECE R94.02:EN: NEVER use a rear-facing child
restraint system on a seat protected
by an ACTIVE AIRBAG in front of it,
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete
Kindersitze NIEMALS auf einem Sitz
verwenden, der durch einen davor
befindlichen AKTIVEN AIRBAG
geschützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège
d'enfant orienté vers l'arrière sur un
siège protégé par un COUSSIN
GONFLABLE ACTIF placé devant lui,
sous peine d'infliger des
BLESSURES GRAVES, voire
MORTELLES à l'ENFANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de
retención infantil orientado hacia
atrás en un asiento protegido por un
AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de MUERTE o LESIONES GRAVES
para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,
Page 55 of 209
Seats, restraints53оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met
een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van het KIND te voorkomen.
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme i
LIVSFARE eller komme ALVORLIGT
TIL SKADE.
SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA
SKADOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta
istuimelle, jonka edessä on
AKTIIVINEN TURVATYYNY, LAPSI
VOI KUOLLA tai VAMMAUTUA
VAKAVASTI.NO: Bakovervendt
barnesikringsutstyr må ALDRI brukes
på et sete med AKTIV
KOLLISJONSPUTE foran, da det kan
føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um AIRBAG ACTIVO na frente do
mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na
CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di
sicurezza per bambini rivolto
all'indietro su un sedile protetto da
AIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ, διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA.
Niezastosowanie się do tego
zalecenia może być przyczyną
ŚMIERCI lub POWAŻNYCH
OBRAŻEŃ u DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile
korunmakta olan bir koltukta
kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR
veya AĞIR ŞEKİLDE
YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,
на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
Page 56 of 209
54Seats, restraintsHR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM
ZRAČNIM JASTUKOM ispred njega,
to bi moglo dovesti do SMRTI ili
OZBILJNJIH OZLJEDA za DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega v
nasprotni smeri vožnje, na sedež z
AKTIVNO ČELNO ZRAČNO
BLAZINO, saj pri tem obstaja
nevarnost RESNIH ali SMRTNIH
POŠKODB za OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca
okrenuta unazad na sedištu sa
AKTIVNIM VAZDUŠNIM
JASTUKOM ispred sedišta zato što DETE može da NASTRADA ili da se
TEŠKO POVREDI.
MK: НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на
седиште заштитено со АКТИВНО
ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ
или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитеначрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да
се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.
RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copil îndreptat spre partea din
spate a maşinii pe un scaun protejat
de un AIRBAG ACTIV în faţa sa;
acest lucru poate duce la DECESUL
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a
COPILULUI.
CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je
chráněno před sedadlem AKTIVNÍM
AIRBAGEM. Mohlo by dojít k
VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ
DÍTĚTE.
SK: NIKDY nepoužívajte detskú
sedačku otočenú vzad na sedadle
chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM,
pretože môže dôjsť k SMRTI alebo
VÁŽNYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal
atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos
sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI
ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI
ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ
neizmantojiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti sēdvietā, kas tiek
aizsargāta ar tās priekšā uzstādītu
AKTĪVU DROŠĪBAS SPILVENU, jo pretējā gadījumā BĒRNS var gūt
SMAGAS TRAUMAS vai IET BOJĀ.
ET: ÄRGE kasutage tahapoole
suunatud lapseturvaistet istmel, mille
ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA
kaitstud iste, sest see võib
põhjustada LAPSE SURMA või
TÕSISE VIGASTUSE.
MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li
jħares lejn in-naħa ta’ wara fuq sit
protett b’AIRBAG ATTIV quddiemu; dan jista’ jikkawża l-MEWT jew
ĠRIEĦI SERJI lit-TFAL.
Beyond the warning required by
ECE R94.02, for safety reasons a
forward-facing child restraint system
must only be used subject to the
instructions and restrictions in the
Child restraint installation locations
tables 3 59.
The airbag label is located on the front
passenger sun visor.