suspension YAMAHA AEROX50 2008 Manuale de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2008, Model line: AEROX50, Model: YAMAHA AEROX50 2008Pages: 68, tamaño PDF: 1.54 MB
Page 10 of 68
INFORMATION RELATIVA A LA SEGURIDAD
1-3
1
El peso del equipaje y los accesorios
debe mantenerse lo más bajo y cerca
posible del scooter. Distribuya el peso
lo más uniformemente posible en los
dos lados del scooter a fin de reducir al
mínimo el desequilibrio o inestabilidad.
El desplazamiento de pesos puede
crear un desequilibrio repentino. Veri-
fique que los accesorios y la carga es-
tén bien sujetos al scooter antes de
iniciar la marcha. Compruebe con fre-
cuencia las fijaciones de los acceso-
rios y las sujeciones de la carga.
No sujete nunca objetos largos o pe-
sados al manillar, la horquilla delante-
ra o el guardabarros delantero. Dichos
objetos pueden crear inestabilidad en
el manejo o disminuir la respuesta de
la dirección.
Accesorios
Los accesorios originales Yamaha han sido
diseñados específicamente para este scoo-
ter. Yamaha no puede analizar todos los ac-
cesorios de otras marcas disponibles en el
mercado; por tanto, la adecuada selección,
instalación y uso de accesorios de otras
marcas queda bajo la responsabilidad del
usuario. Tenga mucho cuidado al seleccio-
nar e instalar cualquier accesorio.Cuando instale accesorios, tenga en cuenta
las recomendaciones siguientes, así como
las que se facilitan en el apartado “Carga”.
No instale nunca accesorios o lleve
carga que puedan afectar a las presta-
ciones del scooter. Revise cuidadosa-
mente el accesorio antes de utilizarlo,
a fin de cerciorarse de que de ningún
modo reduzca la distancia al suelo ni
el ángulo de inclinación, ni limite el re-
corrido de la suspensión, el recorrido
de la dirección o el funcionamiento de
los mandos ni obstaculice las luces o
reflectores.
Los accesorios montados en el ma-
nillar o en la zona de la horquilla de-
lantera pueden crear inestabilidad
por distribución de peso inadecua-
da o alteraciones aerodinámicas.
Se debe limitar al máximo el núme-
ro de accesorios montados en el
manillar o en la zona de la horquilla
delantera y tales accesorios debe-
rán ser lo más ligeros posible.
Los accesorios voluminosos o gran-
des pueden afectar gravemente a la
estabilidad del scooter por sus efec-
tos aerodinámicos. El scooter pue-
de adquirir una tendencia a
levantarse por efecto del viento de
frente o hacerse inestable con vien-to de costado. Estos accesorios,
asimismo, pueden provocar inesta-
bilidad al adelantar o ser adelanta-
do por vehículos de gran tamaño.
Algunos accesorios pueden obligar
al conductor a desplazarse de su
posición normal de conducción.
Esta posición inadecuada limita la li-
bertad de movimiento del conductor
y puede limitar su capacidad de
control; por tanto, no se recomien-
dan tales accesorios.
Tenga cuidado al añadir accesorios
eléctricos. Si los accesorios eléctricos
superan la capacidad del sistema
eléctrico del scooter puede producirse
una avería eléctrica, la cual puede pro-
vocar el apagado de las luces o la pér-
dida de potencia del motor, con el
consiguiente peligro.
Gasolina y gases de escape
LA GASOLINA ES ALTAMENTE IN-
FLAMABLE:
Pare siempre el motor cuando pon-
ga gasolina.
No derrame gasolina sobre el motor
o el sistema de escape.
No ponga nunca gasolina mientras
esté fumando o se encuentre cerca
de una llama.
Page 24 of 68
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-10
3
SAUM1170
Compartimento porta objetos BEl compartimiento porta objetos está situa-
do delante del asiento.
Para abrir el compartimento porta obje-
tos
1. Introduzca la llave en la cerradura y gí-
rela en el sentido de las agujas del re-
loj.
2. Levante la cubierta del compartimento
porta objetos.
Para cerrar el compartimento porta obje-
tos
1. Baje la cubierta del compartimento
porta objetos.
2. Gire la llave en el sentido contrario al
de las manecillas del reloj y extráigala.
SAU14830
Ajuste del conjunto
amortiguador (Depende del
modelo)Este conjunto amortiguador está equipado
con un aro de ajuste de la precarga del
muelle.ATENCION:
SCA10100
No gire nunca un mecanismo de ajuste
más allá de las posiciones máxima o mí-nima.
Ajuste la precarga del muelle del modo si-
guiente.Para incrementar la precarga del muelle y
endurecer la suspensión, gire el aro de
ajuste en la dirección (a). Para reducir la
precarga del muelle y ablandar la suspen-
sión, gire el aro de ajuste en la dirección (b).
NOTA :
Alinee la muesca correspondiente del aro
de ajuste con el indicador de posición delamortiguador.
ADVERTENCIA
SWA10220
Este amortiguador contiene gas nitróge-
no a alta presión. Para manipular correc-
tamente el amortiguador, primero lea y
entienda la información siguiente. El fa-
bricante declina toda responsabilidad
por los daños materiales o personales
que puedan derivarse de una manipula-
ción incorrecta.
No manipule ni trate de abrir el cilin-
dro neumático.
1. Cerradura del compartimento porta objetos
2. Abierto.
1 2ZAUM0266
1. Aro de ajuste de la precarga del muelle
2. Indicador de posición
(b) (a)1
2ZAUM0294
Precarga del muelle:
Mínima (blanda):
(b)
Normal:
intermedio
Máxima (dura):
(a)
Page 44 of 68
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-12
6
¡NO SOBRECARGUE NUNCA EL
VEHíCULO! La sobrecarga del vehí-
culo puede provocar daños en los
neumáticos, pérdida de control o
un accidente grave. Asegúrese de
que el peso total del conductor, la
carga y los accesorios no sobrepa-
se la carga máxima especificada
para el vehículo.
No transporte objetos sueltos que
puedan desplazarse durante la mar-
cha.
Sujete bien los objetos más pesa-
dos cerca del centro del vehículo y
distribuya el peso uniformemente
en ambos lados.
Ajuste la suspensión y la presión
de aire de los neumáticos en fun-
ción de la carga.
Compruebe el estado y la presión
de aire de los neumáticos antes decada utilización.Revisión de los neumáticos
Debe comprobar los neumáticos antes de
cada utilización. Si la profundidad del dibujo
del neumático en el centro alcanza el límite
especificado, si hay un clavo o fragmentos
de cristal en el neumático o si el flanco está
agrietado, haga cambiar el neumático in-
mediatamente en un concesionario
Yamaha.
NOTA:Los límites de la profundidad del dibujo de
la banda de rodadura del neumático pue-
den variar de un país a otro. Cumpla siem-pre las normativas locales.
Información relativa a los neumáticos
Este modelo está equipado con neumáticos
sin cámara.
ADVERTENCIA
SWA10470
Si los neumáticos están excesiva-
mente gastados, hágalos cambiar
en un concesionario Yamaha. Ade-
más de ser ilegal, el uso del vehícu-
lo con unos neumáticos
1. Profundidad del dibujo de la banda de roda-
dura del neumático
2. Flanco del neumáticoProfundidad mínima del dibujo del
neumático (delantero y trasero):
1.6 mm (0.06 in)
1
2
ZAUM0054
Neumático delantero:
Ta m año:
130/60-13 53L
Marca/modelo:
MICHELIN / PILOT SPORT
PIRELLI / EVO21
Neumático trasero:
Ta m año:
140/60-13 57L
Marca/modelo:
MICHELIN / PILOT SPORT
PIRELLI / EVO22
Page 61 of 68
ESPECIFICACIONES
8-2
8
Fabricante/modelo:
MICHELIN / PILOT SPORT
Fabricante/modelo:
PIRELLI / EVO21Neumático trasero:Tipo:
Sin cámara
Tamaño:
140/60-13 57L
Fabricante/modelo:
MICHELIN / PILOT SPORT
Fabricante/modelo:
PIRELLI / EVO22Carga:Carga máxima:
180 kg (397 lb)
(Peso total del conductor, el pasajero, el
equipaje y los accesorios)Presión de aire del neumático (medida
en neumáticos en frío):Condiciones de carga:
0–90 kg (0–198 lb)
Delantero:
150 kPa (22 psi) (1.50 kgf/cm²)
Trasero:
150 kPa (22 psi) (1.50 kgf/cm²)
Condiciones de carga:
90–180 kg (198–397 lb)
Delantero:
160 kPa (23 psi) (1.60 kgf/cm²)
Trasero:
170 kPa (25 psi) (1.70 kgf/cm²)
Rueda delantera:Tipo de rueda:
Rueda de fundición
Tamaño de la llanta:
13xMT3.00Rueda trasera:Tipo de rueda:
Rueda de fundición
Tamaño de la llanta:
13xMT3.50Freno delantero:Tipo:
Freno de disco sencillo
Operación:
Operación con mano derecha
Líquido recomendado:
DOT 4Freno trasero:Tipo:
Freno de disco sencillo
Operación:
Operación con mano izquierda
Líquido recomendado:
DOT 4Suspensión delantera:Tipo:
Horquilla telescópica
Tipo de muelle/amortiguador:
Muelle helicoidal / amortiguador de aceite
Trayectoria de la rueda:
80.0 mm (3.15 in)Suspensión trasera:Tipo:
Basculante unitariaTipo de muelle/amortiguador:
Muelle helicoidal / amortiguador de gas-
aceite
Trayectoria de la rueda:
70.0 mm (2.76 in)
Sistema eléctrico:Sistema de encendido:
DC. CDI
Sistema estándar:
Magneto CABatería:Modelo:
CB4-LB(GS), YB4L-B(YUASA)
Voltaje, capacidad:
12 V, 4.0 AhFaro delantero:Tipo de bombilla:
IncandescenciaVataje de bombilla × cantidad:Faro delantero:
12 V, 35 W/35.0 W × 1
Luz de freno y posterior:
12 V, 21.0 W/5.0 W × 1
Luz de intermitencia delantera:
12 V, 10.0 W × 2
Luz de intermitencia trasera:
12 V, 10.0 W × 2
Luz de instrumentos:
12 V, 1.2 W × 2
Testigo de luz de carretera:
12 V, 2.0 W × 1
Luz de aviso del nivel de aceite:
12 V, 2.0 W × 1