ECO mode YAMAHA AEROX50 2014 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2014, Model line: AEROX50, Model: YAMAHA AEROX50 2014Pages: 78, PDF Size: 4.01 MB
Page 10 of 78

INFORMAÇÕES RELATIVAS À SEGURANÇA
1-3
1
pode provocar dores de cabeça, tonturas,
sonolência, náuseas, incapacidade de ra-
ciocínio e, eventualmente, a morte.
O monóxido de carbono é um gás incolor,
inodoro e insípido que pode estar presente
mesmo que não consiga ver nem cheirar
qualquer gás do escape do motor. Um ní-
vel mortífero de monóxido de carbono
pode acumular-se rapidamente e a pessoa
pode perder os sentidos e não conseguir
salvar-se. Além disso, em locais fechados
ou com má ventilação, um nível mortífero
de monóxido de carbono pode manter-se
durante horas ou dias. Se tiver algum sinto-
ma de intoxicação por monóxido de carbo-
no, abandone imediatamente o local,
apanhe ar fresco e PROCURE CUIDADOS
MÉDICOS.
Não coloque o motor em funciona-
mento em locais fechados. Mesmo
que tente ventilar os gases de escape
do motor com ventiladores ou abrindo
portas e janelas, o monóxido de car-
bono pode atingir rapidamente níveis
perigosos.
Não coloque o motor em funciona-
mento em locais com má ventilação
ou parcialmente fechados, como ce-
leiros, garagens ou alpendres.Não coloque o motor em funciona-
mento no exterior em zonas onde os
gases de escape do motor possam in-
troduzir-se num edifício através de
portas ou janelas.
Carga
O acréscimo de acessórios ou carga à sua
scooter pode afectar adversamente a esta-
bilidade e o manuseamento se a distribui-
ção de peso na sua scooter for alterada.
Para evitar a possibilidade de um acidente,
tenha bastante cuidado ao adicionar carga
ou acessórios à sua scooter. Redobre a
atenção quando conduzir uma scooter que
tenha mais carga ou acessórios. Aqui, jun-
tamente com as informações sobre aces-
sórios apresentadas em seguida,
encontram-se algumas recomendações
gerais a seguir se colocar carga na sua
scooter:
O peso total do operador, passageiro,
acessórios e carga não devem exceder o li-
mite máximo de carga. A utilização de um
veículo sobrecarregado pode provocar
um acidente.
Quando carregar dentro deste limite de pe-
so, mantenha em mente o seguinte:A carga e os acessórios devem ser re-
duzidos ao mínimo indispensável, de-
vendo os mesmos ser colocados tão
chegados à scooter quanto possível.
Acondicione bem os artigos mais pe-
sados o mais perto possível do centro
do veículo e distribua o peso o mais
uniformemente possível por ambos os
lados da scooter para minimizar o de-
sequilíbrio ou a instabilidade.
A deslocação dos pesos pode criar
um desequilíbrio súbito. Antes de
conduzir, certifique-se de que os
acessórios e a carga estão bem pre-
sos à scooter. Verifique com frequên-
cia os suportes dos acessórios e os
prendedores da carga.
• Ajuste a suspensão em função da
carga (apenas modelos com sus-
pensão regulável) e verifique o es-
tado e a pressão dos pneus.
• Nunca prenda artigos grandes ou
pesados ao guiador, à forquilha
dianteira ou ao guarda-lamas dian-
teiro. Esses artigos podem criar um
manuseamento instável ou uma
resposta lenta da direcção.
Este veículo não foi concebido para
puxar um reboque nem para ser
conjugado com um sidecar. Carga máxima:
182 kg (401 lb)U1GBP0P0.book Page 3 Wednesday, June 26, 2013 5:29 PM
Page 25 of 78

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-9
3
consulte imediatamente um médico. Se
saltar gasolina para a sua pele, lave com
sabão e água. Se saltar gasolina para o
seu vestuário, mude de roupa.
PAU54601
PRECAUÇÃO
PCA11401
Utilize apenas gasolina sem chumbo. A
utilização de gasolina com chumbo pro-
vocará danos graves nas peças internas
do motor como, por exemplo, nas válvu-
las, anéis do pistão, sistema de escape,
etc.O motor Yamaha foi concebido para usar
gasolina sem chumbo com um índice de
octano melhor obtido pelo método “Rese-arch” de 95 ou superior. Se ouvir um som
de batimento (ou sibilante), utilize gasolina
de uma marca diferente. A utilização de
combustível sem chumbo prolongará a
vida útil da vela de ignição e reduzirá os
custos de manutenção.
Mistura de gasolina com álcool
Existem dois tipos de mistura de gasolina
com álcool: um contém etanol e outro con-
tém metanol. A mistura de gasolina com
etanol pode ser utilizada se o conteúdo
deste não exceder os 10% (E10). A mistura
de gasolina com metanol não é recomen-
dada pela Yamaha, pois pode danificar o
sistema de combustível ou causar proble-
mas ao nível das prestações do veículo.
PAU13434
Conversor catalíticoEste modelo está equipado com um con-
versor catalítico no sistema de escape.
AVISO
PWA10863
O sistema de escape fica quente depois
da utilização. Para evitar risco de incên-
dio ou queimaduras:
não estacione o veículo junto de
materiais que possam constituir um
risco de incêndio, tais como erva ou
outros materiais que ardam facil-
mente;
estacione o veículo num local onde
não haja probabilidade de peões ou
crianças tocarem no sistema de es-
cape quente;
certifique-se de que o sistema de
escape arrefeceu antes de efectuar
qualquer trabalho de manutenção;
não deixe o motor em ralenti por
mais de alguns minutos. O ralenti
prolongado pode causar sobrea-
quecimento.
Combustível recomendado:
Gasolina sem chumbo Premium
(Mistura de gasolina com álcool
(E10) aceitável)
Capacidade do depósito de com-
bustível: 6.0 L (1.59 US gal, 1.32 Imp.gal)
Quantidade de combustível de re-
serva (quando a luz de advertência
do nível de combustível se acende): 1.0 L (0.26 US gal, 0.22 Imp.gal)
U1GBP0P0.book Page 9 Monday, July 15, 2013 2:12 PM
Page 67 of 78

CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DA SCOOTER
7-1
7
PAU37834
Cor mate cuidadoPRECAUÇÃO
PCA15193
Alguns modelos estão equipados com
peças com acabamento em cor mate.
Consulte um concessionário Yamaha
para obter conselhos sobre quais os
produtos a utilizar antes de limpar o veí-
culo. Se utilizar uma escova, produtos
químicos agressivos ou compostos de
limpeza para limpar estas peças vai ris-
car ou danificar a superfície das mes-
mas. Também não deve aplicar cera em
nenhuma peça com acabamento em cor
mate.
PAU26096
CuidadosEmbora a concepção aberta de uma scoo-
ter revele o encanto da tecnologia, torna-a
também mais vulnerável. Poderá desenvol-
ver-se ferrugem e corrosão mesmo que se-
jam utilizados componentes de alta
qualidade. Embora um tubo de escape en-
ferrujado possa passar despercebido num
carro, este influencia negativamente o as-
pecto geral de uma scooter. Um cuidado
frequente e adequado não só vai ao encon-
tro dos termos da garantia, como também
influencia na manutenção de um bom as-
pecto da sua scooter, aumentando o tem-
po de vida e optimizando o desempenho.
Antes da limpeza
1. Tape a saída do silencioso com um
saco de plástico depois do motor ter
arrefecido.
2. Certifique-se de que todas as tampas
e coberturas, assim como todos os
acopladores e conectores eléctricos,
incluindo a tampa da vela de ignição,
estão bem fixos.
3. Retire a sujidade extremamente entra-
nhada, como por exemplo óleo quei-
mado no cárter, com um
desengordurante e uma escova, mas
nunca aplique este tipo de produtonos vedantes, anilhas e eixos da roda.
Enxagúe sempre a sujidade e o de-
sengordurante com água.
Limpeza
PRECAUÇÃO
PCA10784
Evite utilizar agentes de limpeza
das rodas demasiado ácidos, espe-
cialmente em rodas de raio. Se este
tipo de produtos for utilizado em
sujidade de difícil remoção, não
deixe o agente de limpeza sobre a
área afectada durante mais tempo
do que o recomendado. Além disso,
enxagúe minuciosamente a área
com água, seque-a imediatamente
e aplique um spray anti-corrosão.
Uma limpeza inadequada pode da-
nificar as peças plásticas (como as
carenagens, painéis, pára-ventos,
lentes do farol dianteiro, lentes dos
indicadores, etc.) e os silenciosos.
Utilize um pano ou esponja macia e
limpa com água para limpar os
plásticos. Contudo, se as partes
plásticas não puderem ser bem lim-
pas com água, pode utilizar um de-
tergente suave diluído na água.
Enxagúe bem todos os resíd
uos de
U1GBP0P0.book Page 1 Wednesday, June 26, 2013 5:29 PM
Page 69 of 78

CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DA SCOOTER
7-3
7
área do pára-vento que não afecte a sua vi-
sibilidade e que não possa ser facilmente
vista.
Após a limpeza
1. Seque a scooter com uma camurça
ou um pano absorvente.
2. Utilize um produto de polir crómio
para dar brilho a peças de crómio, alu-
mínio e aço inoxidável, incluindo o sis-
tema de escape. (Mesmo a
descoloração dos sistemas de esca-
pe em aço inoxidável induzida termi-
camente pode ser removida através
de polimento.)
3. Para evitar a corrosão, é recomenda-
da a aplicação de um spray anti-cor-
rosão em todas as superfícies
metálicas, incluindo as cromadas e ni-
queladas.
4. Utiliz e um óleo em spray co mo pr odu-
to de limpeza universal para remover
qualquer sujidade remanescente.
5. Retoque pequenos danos na pintura
provocados por pedras, etc.
6. Encere todas as superfícies pintadas.
7. Deixe a scooter secar completamente
antes de a guardar ou tapar.
AVISO
PWA10943
A presença de contaminantes nos tra-
vões ou nos pneus pode provocar a per-
da de controlo.
Certifique-se de que não existe
óleo ou cera nos travões ou nos
pneus. Caso necessário, limpe os
discos do travão e os revestimen-
tos do travão com um agente de
limpeza de discos do travão normal
ou acetona, e lave os pneus com
água morna e um detergente suave.
Antes de conduzir a scooter, teste o
desempenho dos travões e o com-
portamento nas curvas.PRECAUÇÃO
PCA10801
Aplique óleo em spray ou cera com
moderação e certifique-se de que
limpa qualquer excesso.
Nunca aplique óleo nem cera em
peças de borracha e plástico, trate-
as com um produto de tratamento
adequado.
Evite utilizar compostos de poli-
mento abrasivos, pois estes des-
gastam a pintura.
NOTAConsulte um concessionário Yamaha
para obter conselhos sobre quais os
produtos a utilizar.
As lavagens, o tempo de chuva ou os
climas húmidos podem causar o em-
baciamento da lente do farol diantei-
ro. Ligar o farol dianteiro durante um
pequeno período de tempo ajudará a
remover a humidade da lente.
U1GBP0P0.book Page 3 Wednesday, June 26, 2013 5:29 PM
Page 71 of 78

ESPECIFICAÇÕES
8-1
8
Dimensões:Comprimento total:1876 mm (73.9 in)
Largura total:
706 mm (27.8 in)
Altura total: 1154 mm (45.4 in)
Altura do assento: 817 mm (32.2 in)
Distância entre os eixos:
1274 mm (50.2 in)
Distância mínima do chão: 118 mm (4.65 in)
Raio de viragem mínimo: 2000 mm (78.7 in)Peso:Massa em vazio:97 kg (214 lb)Motor:Tipo:
Arrefecido por circulação de líquido a
quatro tempos, um veio de excêntrico em
cada cabeça (SOHC)
Disposição do cilindro: 1 cilindro
Cilindrada:
49 cm³
Diâmetro × curso:
38.0 × 43.5 mm (1.50 × 1.71 in)
Relação de compressão: 12.00 : 1
Sistema de arranque:
Sistema de arranque eléctrico e a pedal Sistema de lubrificação:
Cárter húmido
Óleo de motor:Tipo:
SAE 10W-30, 10W-40, 20W-40 ou 20W-50
Grau recomendado do óleo de motor: Tipo SG de Serviço API ou superior, norma
JASO MA
Quantidade de óleo de motor: Sem substituição do cartucho do filtro de
óleo:0.78 L (0.82 US qt, 0.69 Imp.qt)Óleo da transmissão final:Tipo:Óleo para motores SAE 10W-30 tipo SE
Quantidade: 0.10 L (0.11 US qt, 0.09 Imp.qt)Sistema de refrigeração:Capacidade do reservatório de refrigerante
(até à marca de nível máximo):
0.26 L (0.27 US qt, 0.23 Imp.qt) Capacidade do radiador (incluindo todas as
vias):
0.52 L (0.55 US qt, 0.46 Imp.qt)
Filtro de ar:Elemento do filtro de ar:Elemento de papel revestido a óleoCombustível:Combustível recomendado:Gasolina sem chumbo Premium (Mistura
de gasolina com álcool (E10) aceitável)
Capacidade do depósito de combustível: 6.0 L (1.59 US gal, 1.32 Imp.gal)
Volume da reserva de combustível: 1.0 L (0.26 US gal, 0.22 Imp.gal)Injecção de combustível:Corpo do acelerador:Marca da identificação:
3B31 00Vela(s) de ignição:Fabricante/modelo: NGK/CR7E
Distância do eléctrodo da vela de ignição:
0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)Embraiagem:Tipo de embraiagem:A seco, centrífuga automáticaTransmissão:Relação primária de redução:1
Transmissão final: Engrenagem
Relação secundária de redução:
52/13 × 44/12 (14.666)
–20 –10 0
1020 30 40 50 C
10 30 50 70 90 110
0 130 F
SAE 20W-50SAE 20W-40
SAE 10W-40
SAE 10W-30
U1GBP0P0.book Page 1 Monday, July 15, 2013 2:13 PM
Page 72 of 78

ESPECIFICAÇÕES
8-2
8
Tipo de transmissão:
Automática com correia em V
Operação:
Tipo automática centrífugaQuadro:Tipo de quadro:
Quadro "underbone"
Ângulo de avanço:
27.00 grau
Cauda:
172 mm (6.8 in)Pneu dianteiro:Tipo:
Sem câmara de ar
Dimensão:
120/70-13 53P(Michelin)
53L(SAVA,Metzeler)
Fabricante/modelo:
MICHELIN/POWER PURE SC
Fabricante/modelo:
SAVA/ MC 16
Fabricante/modelo:
METZELER/ ME 7 TEENPneu traseiro:Tipo:
Sem câmara de ar
Dimensão:
130/60-13 53P(Michelin)
53L(SAVA,Metzeler)
Fabricante/modelo:
MICHELIN/POWER PURE SC
Fabricante/modelo:
SAVA/ MC 16Fabricante/modelo:
METZELER/ ME 7 TEEN
Carga:Carga máxima:
182 kg (401 lb)
(Peso total com condutor, passageiro,
carga e acessórios)Pressão de ar do pneu (medida com
pneus frios):Condição de carga:
0–90 kg (0–198 lb)
Dianteiro:
150 kPa (1.50 kgf/cm², 22 psi)
Traseiro:
150 kPa (1.50 kgf/cm², 22 psi)
Condição de carga:
90–182 kg (198–401 lb)
Dianteiro:
160 kPa (1.60 kgf/cm², 23 psi)
Traseiro:
170 kPa (1.70 kgf/cm², 25 psi)Roda dianteira:Tipo de roda:
Roda de liga
Dimensão do aro:
13xMT3.00Roda traseira:Tipo de roda:
Roda de liga
Dimensão do aro:
13xMT3.50Travão dianteiro:Tipo:
Travão de discoOperação:
Accionamento com a mão direita
Líquido recomendado:
DOT 4
Travão traseiro:Tipo:
Travão de disco
Operação:
Accionamento com a mão esquerda
Líquido recomendado:
DOT 4Suspensão dianteira:Tipo:
Forquilha telescópica
Tipo de mola/amortecedor:
Amortecedor a óleo/mola helicoidal
Curso da roda:
80.0 mm (3.15 in)Suspensão traseira:Tipo:
Oscilação da unidade
Tipo de mola/amortecedor:
Amortecedor a óleo/mola helicoidal
Curso da roda:
70.0 mm (2.76 in)Sistema eléctrico:Sistema de ignição:
Ignição por bobina transistorizada
Sistema de carregamento:
Magneto de C.A.Bateria:Modelo:
CB5L-B(GS)
U1GBP0P0.book Page 2 Wednesday, June 26, 2013 5:29 PM
Page 75 of 78

ÍNDICE REMISSIVO
AAceleração e desaceleração .................. 5-2
Alavanca do travão, dianteiro ................. 3-7
Alavanca do travão, traseiro................... 3-7
Alavancas dos travões, lubrificação ..... 6-22
Armazenagem ........................................ 7-4
Arranque ................................................. 5-2
Arranque a frio ........................................ 5-1
Assentos ............................................... 3-10BBateria .................................................. 6-24CCabos, verificação e lubrificação ......... 6-21
Carenagem e painel, remoção e
instalação ............................................. 6-7
Combustível............................................ 3-8
Compartimento de armazenagem........ 3-12
Consumo de combustível, sugestões
para a redução ..................................... 5-3
Conversor catalítico................................ 3-9
Cor mate, cuidado .................................. 7-1
Cuidados ................................................ 7-1DDescanso central, verificação e
lubrificação ......................................... 6-22
Detecção e resolução de problemas ... 6-30
Direcção, verificação ............................ 6-24EElemento do filtro de ar e tubo de
inspecção, substituição e limpeza ..... 6-14
Especificações ....................................... 8-1
Estacionamento...................................... 5-4
Etiqueta do modelo ................................ 9-1
FFolga da alavanca dos travões
dianteiro e traseiro, verificação.......... 6-18
Folga das válvulas................................ 6-15
Folga do punho do acelerador,
verificação.......................................... 6-15
Forquilha dianteira, verificação ............ 6-23
Fusível, substituição............................. 6-26IIndicadores luminosos e luzes de
advertência .......................................... 3-2
Indicador luminoso de máximos ............ 3-2
Indicador luminoso de mudança de
direcção ............................................... 3-2
Informações relativas à segurança ........ 1-1
Interruptor da buzina.............................. 3-6
Interruptor de arranque .......................... 3-6
Interruptor de farol alto/baixo ................ 3-6
Interruptor do sinal de mudança de
direcção ............................................... 3-6
Interruptores do guiador ........................ 3-6
Interruptor principal/bloqueio da
direcção ............................................... 3-1LLâmpada da luz do travão/farolim
traseiro, substituição ......................... 6-28
Lâmpada de mínimos, substituição ..... 6-29
Lâmpada do farol dianteiro,
substituição ....................................... 6-27
Lâmpada do sinal de mudança de
direcção, substituição........................ 6-28
Líquido dos travões, mudança ............ 6-21
Localizações das peças ......................... 2-1
Luz da chapa de matrícula................... 6-29Luz de advertência da temperatura do
refrigerante ........................................... 3-2
Luz de advertência de problema no
motor .................................................... 3-2
Luz de advertência do nível de
combustível .......................................... 3-2
MManutenção e lubrificação, periódica .... 6-3
Manutenção, sistema de controlo das
emissões .............................................. 6-2NNível de líquido dos travões,
verificação .......................................... 6-19
Número de identificação do veículo ....... 9-1
Números de identificação....................... 9-1OÓleo da transmissão final ..................... 6-12
Óleo do motor....................................... 6-10PPastilhas dos travões da frente e de
trás, verificação .................................. 6-19
Pedal de arranque ................................ 3-10
Pneus .................................................... 6-16
Punho e cabo do acelerador,
verificação e lubrificação.................... 6-21RRecomendações para uma condução
segura................................................... 1-5
Refrigerante .......................................... 6-13
Rodagem de amaciamento do motor..... 5-4
Rodas ................................................... 6-18
Rolamentos de roda, verificação .......... 6-24
U1GBP0P0.book Page 1 Wednesday, June 26, 2013 5:29 PM