oil YAMAHA AEROX50 2018 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2018, Model line: AEROX50, Model: YAMAHA AEROX50 2018Pages: 82, PDF Size: 4.51 MB
Page 19 of 82

Commandes et instruments
3-3
3
Si le témoin d’alerte ne s’allume pas lors-
que la clé de contact est tournée sur “ ”
ou s’il ne s’éteint pas par la suite, il convient
de faire contrôler le circuit électrique par un
concessionnaire Yamaha.ATTENTION
FCA10022
Ne pas laisser tourner le moteur lorsque
celui-ci est en surchauffe.N.B.En cas de surchauffe du moteur, suivre les
instructions à la page 6-31.
FAU78310
Témoin d’alerte de panne du moteur
“”
Ce témoin d’alerte s’allume lorsqu’un pro-
blème est détecté au niveau du moteur ou
d’un autre système de commande du véhi-
cule. Dans ce cas, il convient de faire véri-
fier le système embarqué de diagnostic de
pannes par un concessionnaire Yamaha.
Contrôler le bon fonctionnement du circuit
électrique du témoin d’alerte en tournant la
clé sur “ ”. Le témoin d’alerte devrait s’al-
lumer pendant quelques secondes, puis
s’éteindre.Si le témoin d’alerte ne s’allume pas lors-
que la clé de contact est tournée sur “ ”
ou s’il ne s’éteint pas par la suite, faire
contrôler le véhicule par un concession-
naire Yamaha.
FAUM3131
Écran multifonctionN.B.L’écran multifonction effectue un auto-test
de trois secondes en guise de test du cir-
cuit électrique.
Le compteur de vitesse affiche les
nombres de 0 à 80, puis de 80 à 0
pour les kilomètres. Si le compteur de
vitesse affiche les valeurs en milles,
les nombres s’affichent de 0 à 50, puis
de 50 à 0.1. Compteur de vitesse
2. Indicateur de changement d’huile “OIL
CHANGE”
3. Montre
4. Bouton de remise à zéro et de sélection
“RESET/SELECT”
5. Compteur kilométrique/totalisateurs journa-
liers/totalisateur de la réserve
6. Jauge de niveau de carburantZAUM1063
O
I
L CHA
NGE56
1
3
42
U1GBF1F0.book Page 3 Wednesday, October 4, 2017 1:52 PM
Page 21 of 82

Commandes et instruments
3-5
3
5. Appuyer sur le bouton “RESET/SE-
LECT” pendant au moins trois secon-
des pour que la montre se mette en
marche.N.B.
dant au moins trois secondes avant de
tourner la clé de contact sur Ž, sinon le
Modes compteur kilométrique et totali-
sateur journalier
Appuyer sur le bouton de sélection “RE-
SET/SELECT” pour modifier l’affichage des
compteurs (compteur kilométrique “ODO”
et totalisateur journalier “TRIP”) dans l’or-
dre suivant :
ODO → TRIP → ODOQuand l’indicateur d’alerte du niveau de
carburant s’allume (se reporter à la page
3-2), le compteur kilométrique passe auto-
matiquement en mode d’affichage de la ré-
serve “TRIP F” et affiche la distance par-
courue à partir de cet instant. Dans ce cas,
l’affichage des compteurs (compteur kilo-
métrique et totalisateurs) se modifie
comme suit à la pression sur le bouton
“RESET/SELECT” :
TRIP F → ODO → TRIP → TRIP F
Pour remettre un totalisateur journalier à
zéro, le sélectionner en appuyant sur le
bouton “RESET/SELECT”, puis rappuyer
sur le bouton pendant au moins trois se-
condes. Si, une fois le plein de carburant
effectué, la remise à zéro du totalisateur de
la réserve n’est pas effectuée manuelle-
ment, elle s’effectue automatiquement, etl’affichage retourne au mode affiché précé-
demment après que le véhicule a parcouru
une distance d’environ 5 km (3 mi).
N.B.
Témoin de changement d’huile “OIL
CHANGE”
Cet indicateur s’allume après 1000 km (600
mi) d’utilisation, puis à 3000 km (1800 mi),
puis tous les 3000 km (1800 mi) par la suite,
afin de signaler que l’huile moteur doit être
remplacée. (Voir page 6-10.)
Jauge de niveau de carburant
La jauge de niveau de carburant indique la
quantité de carburant se trouvant dans le
réservoir de carburant. Les segments de la
ZAUM0914
RESET/
SELECT
RESET/
SELECT
ZAUM0915
RESET/
SELECT
RESET/
SELECT
RESET/
SELECT
ZAUM1078
OIL
CHAN
GE
U1GBF1F0.book Page 5 Wednesday, October 4, 2017 1:52 PM
Page 39 of 82

Entretien périodique et réglage
6-3
6
FAU1771B
Tableau des entretiens et graissages périodiquesN° ÉLÉMENTSCONTRÔLES OU ENTRETIENS À
EFFECTUERDISTANCE AU COMPTEUR
CON-
TRÔLE AN-
NUEL 1000 km
(600 mi)6000 km
(3500 mi)12000 km
(7000 mi)18000 km
(10500 mi)24000 km
(14000 mi)
1*Élément du filtre à
air• Remplacer.√√√√√
2Tu b e de vidange du
filtre à air• Nettoyer.√√√√√
3*Batterie• Contrôler le niveau et la densité
de l’électrolyte.
• S’assurer de l’acheminement cor-
rect de la durite de mise à l’air.√√√√√
4*Frein avant• Contrôler le fonctionnement, le
niveau de liquide et s’assurer de
l’absence de fuite.√√√√√√
• Remplacer les plaquettes de
frein.Quand la limite est atteinte.
5*Frein arrière• Contrôler le fonctionnement, le
niveau de liquide et s’assurer de
l’absence de fuite.√√√√√√
• Remplacer les plaquettes de
frein.Quand la limite est atteinte.
6*Durites de frein• S’assurer de l’absence de cra-
quelures ou autre endommage-
ment.
• Contrôler le cheminement et les
colliers.√√√√√
• Remplacer. Tous les 4 ans
7*Liquide de frein• Changer. Tous les 2 ans
8*Roues• Contrôler le voile et l’état.√√√√
U1GBF1F0.book Page 3 Wednesday, October 4, 2017 1:52 PM
Page 47 of 82

Entretien périodique et réglage
6-11
6
4. Nettoyer la crépine d’huile dans du
dissolvant, puis contrôler son état et la
remplacer si elle est abîmée.
5. Contrôler l’état du joint torique et le
remplacer s’il est abîmé.
6. Mettre la crépine d’huile, le ressort de
compression, le joint torique et la vis
de vidange B en place.N.B.
dans son siège.7.
teur A, puis serrer les deux vis de vi-
dange à leur couple de serrage spéci-
fique.8. Remettre à niveau en ajoutant la
commandée, puis remonter et serrer
ATTENTION
FCA11671
Ne pas utiliser des huiles de grade
diesel “CD” ni des huiles de grade
supérieur à celui spécifié. S’assurer
également de ne pas utiliser une
huile portant la désignation
“ENERGY CONSERVING II” ou la
même désignation avec un chiffre
plus élevé.
S’assurer qu’aucune crasse ou ob-
jet ne pénètre dans le carter mo-
teur.
9. Mettre le moteur en marche et le lais-
ser tourner au ralenti pendant quel-
ques minutes et contrôler s’il y a pré-
sence de fuites d’huile. En cas de fuite
d’huile, couper immédiatement le mo-
teur et rechercher la cause.
10. Couper le moteur, puis vérifier le ni-
veau d’huile et faire l’appoint, si né-
cessaire.
Réinitialisation de l’indicateur de chan-
gement d’huileN.B.L’indicateur de changement d’huile ne peut
être réinitialisé que lorsque “OIL CHANGE”
est affiché à l’écran multifonction.
1. Vis de vidange d’huile moteur B
2. Crépine
3. Ressort de pression
4. Joint torique
Couple de serrage :
Vis de vidange de l’huile moteur A :
23 N·m (2.3 kgf·m, 17 lb·ft)
Vis de vidange de l’huile moteur B :
32 N·m (3.2 kgf·m, 24 lb·ft)
Huile moteur recommandée :
Voir page 8-1.
Quantité d’huile :
0.78 L (0.82 US qt, 0.69 Imp.qt)
1. Orifice de remplissage d’huile moteur
U1GBF1F0.book Page 11 Wednesday, October 4, 2017 1:52 PM
Page 53 of 82

Entretien périodique et réglage
6-17
6
N.B.La limite de profondeur des sculptures peut
varier selon les législations nationales. Il
faut toujours se conformer à la législation
du pays dans lequel on utilise le véhicule.
AVERTISSEMENT
FWA10472
Faire remplacer par un concession-
naire Yamaha tout pneu usé à l’ex-
cès. La conduite avec des pneus
usés compromet la stabilité du vé-
hicule et est en outre illégale.
Le remplacement des pièces se
rapportant aux freins et aux roues
doit être confié à un concession-
naire Yamaha, car celui-ci possède
les connaissances et l’expérience
nécessaires à ces travaux.
Après avoir remplacé un pneu, évi-
ter de faire de la vitesse jusqu’à ce
que le pneu soit “rodé” et ait acquis
toutes ses caractéristiques.Renseignements sur les pneus
Ce modèle est équipé de pneus sans
chambre à air (Tubeless) et de valves de
gonflage.Les pneus s’usent, même s’ils n’ont pas été
utilisés ou n’ont été utilisés qu’occasionnel-
lement. Des craquelures sur la bande de
roulement et les flancs du pneu, parfois ac-
compagnées d’une déformation de la car-
casse, sont des signes significatifs du vieil-
lissement du pneu. Les vieux pneus et les
pneus usagés doivent être contrôlés par
des professionnels du pneumatique afin de
s’assurer qu’ils peuvent encore servir.
AVERTISSEMENT
FWA10462
Les pneus avant et arrière doivent être
de la même conception et du même fa-
bricant afin de garantir une bonne tenue
de route et éviter les accidents.Après avoir subi de nombreux tests, seuls
les pneus cités ci-après ont été homolo-
gués par Yamaha pour ce modèle.
FAU21963
Roues couléesPour assurer un fonctionnement optimal,
une longue durée de service et une bonne
sécurité de conduite, prendre note des
points suivants concernant les roues re-
commandées.
Avant chaque démarrage, il faut s’as-
surer que les jantes de roue ne sont
pas craquelées, qu’elles n’ont pas de
saut et ne sont ni voilées ni autrement
endommagées. Si une roue est en-
dommagée de quelque façon, la faire
remplacer par un concessionnaire
Yamaha. Ne jamais tenter une quel-
conque réparation sur une roue. Toute
roue déformée ou craquelée doit être
remplacée.
Il faut équilibrer une roue à chaque fois
que le pneu ou la roue sont remplacés
ou remis en place après démontage.
Une roue mal équilibrée se traduit par
un mauvais rendement, une mauvaise
tenue de route et réduit la durée de
service du pneu. Pneu avant :
Taille :
120/70-13 53P
Fabricant/modèle :
MICHELIN/POWER PURE SC
Pneu arrière :
Taille :
130/60-13 53P
Fabricant/modèle :
MICHELIN/POWER PURE SC
U1GBF1F0.book Page 17 Wednesday, October 4, 2017 1:52 PM