YAMAHA BANSHEE 350 2002 Owners Manual

YAMAHA BANSHEE 350 2002 Owners Manual BANSHEE 350 2002 YAMAHA YAMAHA https://www.carmanualsonline.info/img/51/49374/w960_49374-0.png YAMAHA BANSHEE 350 2002 Owners Manual
Trending: fuel, reset, height adjustment, transmission oil, service interval, window, traction control

Page 191 of 389

YAMAHA BANSHEE 350 2002  Owners Manual 7-34
Monter un fanion d’avertissement sur le véhicu-
le en cas d’utilisation du véhicule dans des
endroits où l’on risque de ne pas être vu par
d’autres pilotes de VTT. NE PAS attacher une

Page 192 of 389

YAMAHA BANSHEE 350 2002  Owners Manual 7-35
Select a large, flat area off-road to become
familiar with your ATV. Make sure that this area
is free of obstacles and other riders. You should
practice control of the throttle, brakes, shifting

Page 193 of 389

YAMAHA BANSHEE 350 2002  Owners Manual 7-36
Pour apprendre à conduire le VTT, choisir un
grand terrain plat à l’écart des routes. S’assurer
qu’il ne présente pas d’obstacles et qu’il n’y a
pas d’autres VTT à proximité.

Page 194 of 389

YAMAHA BANSHEE 350 2002  Owners Manual 7-37
With the engine idling, pull the clutch lever to dis-
engage the clutch and shift into 1st gear, and then
release the parking brake. Open the throttle grad-
ually, and at the same time, release t

Page 195 of 389

YAMAHA BANSHEE 350 2002  Owners Manual 7-38
Le moteur tournant au ralenti, tirer le levier
d’embrayage pour débrayer, passer la 1ère vitesse,
puis libérer le frein de stationnement. Donner du
gaz progressivement et, en même temps, re

Page 196 of 389

YAMAHA BANSHEE 350 2002  Owners Manual 7-39
cCDo not shift gears without releasing the
throttle. Damage to the engine or drive train
may occur.When slowing down or stopping, release the
throttle and apply the brakes smoothly and
evenly. As

Page 197 of 389

YAMAHA BANSHEE 350 2002  Owners Manual 7-40
fFNe pas engager une vitesse sans relâcher les
gaz. Le moteur ou la transmission risquent
d’être endommagés.Pour ralentir ou arrêter le véhicule, relâcher les
gaz et freiner prudemment en

Page 198 of 389

YAMAHA BANSHEE 350 2002  Owners Manual 7-41
TURNING YOUR ATV
To achieve maximum traction while riding off-
road, the two rear wheels are mounted solidly
on one axle and turn together at the same
speed. Therefore, unless the wheel on the
in

Page 199 of 389

YAMAHA BANSHEE 350 2002  Owners Manual 7-42
PRISE DE VIRAGES
Afin d’obtenir la traction nécessaire à la condui-
te tout-terrain, les deux roues arrière sont fixées
à un essieu et elles tournent ensemble à la même
vitesse. Par cons

Page 200 of 389

YAMAHA BANSHEE 350 2002  Owners Manual 1. Lean towards inside of turn.
2. Support your weight on the outer footrest.1. Se pencher vers l’intérieur du virage.
2. S’appuyer sur le repose-pied externe.1. Inclínese hacia el interior del
Trending: maintenance, height, ESP, air condition, check oil, reset, ground clearance