ABS YAMAHA BANSHEE 350 2002 Owners Manual

YAMAHA BANSHEE 350 2002 Owners Manual BANSHEE 350 2002 YAMAHA YAMAHA https://www.carmanualsonline.info/img/51/49374/w960_49374-0.png YAMAHA BANSHEE 350 2002 Owners Manual

Page 12 of 389

YAMAHA BANSHEE 350 2002  Owners Manual LOCATION OF THE WARNING AND
SPECIFICATION LABELS .......................1-1
SAFETY INFORMATION .........................2-1
DESCRIPTION AND MACHINE
IDENTIFICATION.....................................3

Page 46 of 389

YAMAHA BANSHEE 350 2002  Owners Manual 3-1
EBU00032
DESCRIPTION AND MACHINE
IDENTIFICATION1. Tail/brake light 13. Rear wheel
2. Seat 14. Starter (choke)
3. Kick starter 15. Shift pedal
4. Fuel tank cap 16. Clutch lever
5. Headlight 17. Par

Page 80 of 389

YAMAHA BANSHEE 350 2002  Owners Manual 1. Adjuster
a. Increase spring preload
b. Decrease spring preload1. Dispositif de réglage
a. Augmenter la précontrainte du ressort
b. Reduirer la précontrainte du ressort1. Ajustador
a. Aumento de

Page 82 of 389

YAMAHA BANSHEE 350 2002  Owners Manual 4-27
EBU00767Rear shock absorber adjustment
The spring preload, rebound damping and com-
pression damping force of the rear shock
absorber can be adjusted to suit the rider’s
weight and the riding c

Page 103 of 389

YAMAHA BANSHEE 350 2002  Owners Manual 5-14
XG8Ne pas trop remplir le réservoir de carbu-
rant. Le carburant se dilate en se réchauf-
fant. Si le réservoir de carburant est trop
rempli, du carburant risque de s’échapper
sous l’effe

Page 171 of 389

YAMAHA BANSHEE 350 2002  Owners Manual 7-14
Ne pas conduire après avoir absorbé de
l’alcool, certains médicaments ou des drogues.L’alcool, certains médicaments et les drogues
diminuent les facultés du conducteur.XGNe jamais consom

Page 231 of 389

YAMAHA BANSHEE 350 2002  Owners Manual 7-74
Le contrôle des dérapages est une technique qui
s’acquiert en s’entraînant. Choisir avec discerne-
ment le terrain sur lequel on s’entraîne, car la
stabilité et le contrôle du véhicu

Page 289 of 389

YAMAHA BANSHEE 350 2002  Owners Manual SBU00300Ajustes de los carburadoresEn tiempo muy frío, es necesario modificar los ajustes
de los carburadores para mantener las prestaciones
óptimas del motor y evitar averías del mismo.XR8
El mant

Page 362 of 389

YAMAHA BANSHEE 350 2002  Owners Manual 9-3
cCExcessive water pressure may cause water
seepage and deterioration of wheel bearings,
brakes, transmission seals and electrical
devices.  Many expensive repair bills have
resulted from improper

Page 363 of 389

YAMAHA BANSHEE 350 2002  Owners Manual 9-4
fFUne pression d’eau excessive peut provoquer
des infiltrations d’eau qui risqueraient
d’endommager les roulements de roue, les
freins, les joints de la transmission et l’équi-
pement él
Page:   1-10 11-20 next >