air suspension YAMAHA BANSHEE 350 2004 Owners Manual
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2004, Model line: BANSHEE 350, Model: YAMAHA BANSHEE 350 2004Pages: 396, PDF Size: 3.55 MB
Page 95 of 396

4-38
N.B.:
En raison de différences dans la production, le
nombre total des crans de réglage peut varier
selon les dispositifs de réglage de la force
d’amortissement. Le nombre total de crans
représente toutefois la même plage de réglage.
Afin d’obtenir un réglage précis, il est préférable
de vérifier le nombre de crans de chaque disposi-
tif et d’adapter les valeurs données, si nécessaire.
XG
Les organes de la suspension chauffent quand
ils travaillent. Laisser refroidir suffisamment
les organes de la suspension avant de toucher
les dispositifs de réglage de la compression et
de la détente ainsi que le réservoir d’huile.
NOTA:
Aunque es posible que el número total de clics
de un mecanismo de ajuste de la fuerza de
amortiguación no corresponda exactamente con
las especificaciones arriba mencionadas debido
a pequeñas diferencias durante la producción, el
número real de clics siempre representa todo el
margen de ajuste. Para obtener un ajuste preci-
so, es aconsejable verificar el número de clics
de cada mecanismo de ajuste de la fuerza de
amortiguación y modificar las especificaciones
como sea necesario.
XR
Los componentes de la suspensión están
calientes durante la operación. No toque
nunca el ajustador de la amortiguación de
compresión, el ajustador de la amortiguación
de rebote, ni el depósito de aceite con las
manos desnudas ni con ninguna parte del
cuero hasta que los componentes de la com-
presión se hayan enfriado.
Page 253 of 396

8-8 * It is recommended that these items be serviced by a Yamaha dealer.
** Lithium-soap-base greaseINITIAL EVERY
ITEM ROUTINE 1 3 6 6 1
month months months months year
* Clutch9Inspect free play and operation.
2222
9Replace if necessary.
9Check chain slack/alignment.
Drive chain9Adjust if necessary.
2222
9Clean and lube.
9Replace if necessary.
* Drive chain guard
9Check wear and replace if necessary.222
and rollers
* Steering system9Inspect free play, clean and lubricate.22222
* Front and rear
9Inspect and lubricate.**22222
suspension
Tires9Inspect air pressure, wheel runout, and tire wear.22222
* Wheels9Inspect bearings.
22222
9Replace bearings if necessary.
Throttle, control cable9Check routing and connection.
22222
9Lubricate.
Outside nuts and bolts9Retighten.22222
Frame9Clean and inspect.2222
Lighting equipment9Inspect.22222
Page 256 of 396

8-11
INITIAL CHAQUE
DESCRIPTION VÉRIFICATION 1 3 6 6 1
mois mois mois mois an
*Embrayage
9Examiner le jeu et le fonctionnement.
2
2229Changer si nécessaire.
9Contrôler la flèche et l’alignement de la chaîne.
Chaîne de 9Régrer si nécessaire.
transmission9Nettoyer et graisser.22229Changer si nécessaire.
*Guide-chaîne et
rouleau
9Contrôler l’usure et changer si nécessaire.222
*Système de direction
9Examiner le jeu, nettoyer et lubrifier.22222
*Suspension avant et
arrière
9Examiner et lubrifier.**22222
Pneus
9Examiner la pression d’air, le voile de roue, et
22222
l’usure de pneu.
*Roues
9Examiner les roulements.
222229Changer les roulements si nécessaire.
Câble d’accélération
9Contrôler le cheminement et le connexion.
et de commande9Lubrifier.22222
Ecrous et boulons
extérieur
9Resserrer.22222
Cadre
9Nettoyer et examiner.2222
Equipement
d’éclairage
9Examiner.22222
* Il est recomandé de confier ces opérations au concessionnaire Yamaha.
** Graisse à base de savon au lithium
Page 259 of 396

8-14 * Se recomienda que estos items sean revisados por un distribuidor autorizado de Yamaha.
** Grasa de litioINICIAL CADA
ELEMENTO OPERACION 1 3 6 6 1
mes meses meses meses año
9Controlar la tensión/alineamiento.
Cadena de transmisión9Ajustar si es necesario.
9Limpiar/lubricar.2222
9Cambiar si es necesario.
Protección de la cadena9Controlar el desgaste y cambiar si es necesario.222
* Embrague9Revisar el juego y el funcionamiento.
9Cambiar si es necesario.2222
* Dirección9Revisar el juego, limpiar y lubricar.22222
* Suspensión delantera
y trasera9Revisar y lubricar.**22222
Neumáticos9Revisar la presión de aire, desgaste de la rueda,
y desgaste del neumático.22222
* Ruedas9Revisar los cojinetes.
9Cambiar los cojinetes si es necesario.22222
Acelerador, cable de 9Compruebe su encaminamiento y la conexión.
control9Lubricar.22222
Tuercas y pernos
externos9Apretar.22222
Bastidor9Limpiar y revisar.2222
Equipo de alumbrado9Revisar.22222
Page 387 of 396

10-10
Modèle YFZ350
Suspension:
Suspension avant Double levier triangulaire
Suspension arrière Bras oscillant (suspension à liaison)
Amortisseur:
Amortisseur avant Ressort hélicoïdal/Amortisseur d’huile
Amortisseur arrière Ressort hélicoïdal/Amortisseur d’huile-gaz
Débattement de roue:
Débattement de roue avant 230 mm
Débattement de roue arrière 220 mm
Partie électrique:
Système d’allumage C.D.I.
Générateur Magnéto A.C.
Type de phare: Ampoule au krypton
Tension, puissance d’ampoule ×quantité:
Phare 12V, 30 W/30 W ×2
Feu arrière/stop 12V, 5 W/21 W ×1