YAMAHA BANSHEE 350 2007 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2007, Model line: BANSHEE 350, Model: YAMAHA BANSHEE 350 2007Pages: 150, tamaño PDF: 4.55 MB
Page 121 of 150

8-41
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
ATENCION:
SCB00520
Cuando apriete la contratuerca, sujete el perno
de ajuste con una llave para que no gire junto
con la contratuerca.
ADVERTENCIA
SWB02090
Un ajuste incorrecto de los frenos puede pro-
vocar el fallo de los mismos y reducir el efecto
de frenada. Ello puede incrementar las posibi-
lidades de sufrir una colisión o un accidente.
Después de ajustar el juego del freno de esta-
cionamiento, inmovilice la parte trasera del
ATV levantada del suelo y haga girar las rue-
das traseras. Verifique que los frenos no arras-
tren. Si los frenos arrastran, repita la operación
de ajuste.
SBU24740
Interruptores de la luz de freno
Se debe comprobar y ajustar, si fuera necesario, el
funcionamiento de los interruptores de la luz de
freno según los intervalos que se especifican en el
cuadro de mantenimiento periódico y engrase.
El interruptor de la luz de freno correspondiente al
pedal se puede ajustar del modo siguiente, pero
los otros interruptores de la luz de freno los debe
ajustar un concesionario Yamaha.
NOTA:
El interruptor está correctamente ajustado cuando
la luz de freno se enciende justo antes de que ten-
1. Contratuerca
2. Perno de ajuste
Par de apriete:
Contratuerca (pinza de freno delantero):
16 Nm (1.6 m·kgf, 11 ft·lbf)
1
2
Page 122 of 150

8-42
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
ga efecto la frenada.
Gire la tuerca de ajuste mientras sostiene el inte-
rruptor de la luz de freno en su sitio. Para que la luz
de freno se encienda antes, gire la tuerca de ajuste
en la dirección (a). Para que la luz de freno se en-
cienda más tarde, gire la tuerca de ajuste en la di-
rección (b).
SBU24810
Ajuste del juego libre de la maneta de
embrague
Debe comprobarse y, si fuera necesario, ajustarseel juego libre de la maneta de embrague según los
intervalos que se especifican en el cuadro de man-
tenimiento periódico y engrase.
El juego libre de la maneta de embrague debe me-
dir , como se muestra. Si es incorrecto, ajústelo del
modo siguiente.
1. Afloje la contratuerca de la maneta de embra-
gue.
2. Para aumentar el juego libre de la maneta de
embrague, gire el perno de ajuste en la direc-
ción (a); para reducirlo, gire el perno en la di-
1. Interruptor de la luz de freno
2. Tuerca de ajuste del interruptor de la luz de freno
1
2
(a)
(b)
1. Contratuerca
2. Perno de ajuste del juego libre de la maneta de embrague
3. Juego libre de la maneta de embrague
1
2 3
(a)
(b)
Page 123 of 150

8-43
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
rección (b).
3. Apriete la contratuerca.
NOTA:
Si con el procedimiento descrito no consigue obte-
ner el juego libre especificado o si el embrague no
funciona correctamente, haga revisar el mecanis-
mo interno del embrague en un concesionario Ya-
maha.
SBU24851
Juego de la cadena de transmisión
Debe comprobar el juego de la cadena de transmi-
sión antes de cada utilización y ajustarlo si es pre-
ciso.
Para comprobar el juego de la cadena de
transmisión
1. Coloque el ATV en una superficie nivelada.
NOTA:
Al comprobar y ajustar el juego de la cadena de
transmisión, no debe haber peso alguno en el ATV
y todos los neumáticos deben estar en contacto
con el suelo.
2. Mueva el ATV hacia adelante y hacia atrás
hasta encontrar la parte más tensa de la ca-dena de transmisión y, a continuación, mida
el juego de ésta como se muestra.
3. Si el juego de la cadena de transmisión es in-
correcto, ajústelo del modo siguiente.
Para ajustar el juego de la cadena de transmi-
sión
1. Afloje las tuercas de sujeción del eje. Juego de la cadena de transmisión:
12.0–18.0 mm (0.47–0.71 in)
1. Juego de la cadena de transmisión
1
Page 124 of 150

8-44
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
2. Afloje la contratuerca a ambos lados del bas-
culante. Para apretar la cadena de transmi-
sión, gire los pernos de ajuste en la dirección
(a). Para aflojar la cadena de transmisión, gire
los pernos de ajuste en la dirección (b) y em-
puje las ruedas hacia adelante. Gire cada per-
no de ajuste exactamente la misma cantidad
para mantener una correcta alineación del
eje.
NOTA:
Hay marcas de alineación a cada lado del bascu-lante y sobre los cubos de las ruedas. Utilícelas
para comprobar la correcta alineación del eje de la
rueda.ATENCION:
SCB00541
Un juego incorrecto de la cadena de transmi-
sión sobrecargará el motor y otros componen-
tes vitales del ATV y puede provocar que la
cadena se salga o se rompa. Para evitarlo,
mantenga el juego de la cadena de transmisión
1. Tuerca de sujeción del eje (superior)
2. Tuerca de sujeción del eje (inferior)
1
2
1. Contratuerca
2. Perno de ajuste del juego de la cadena de transmisión
3. Marcas de alineación
1 23
Page 125 of 150

8-45
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
dentro de los límites especificados.
3. Apriete las contratuercas y las tuercas de su-
jeción del eje con los pares especificados.
SBU24880
Engrase de la cadena de transmisión
La cadena de transmisión debe limpiarse y engra-
sarse según los intervalos especificados en el cua-
dro de mantenimiento periódico y engrase, ya que
de lo contrario se desgastará rápidamente, espe-
cialmente cuando conduzca en condiciones de
mucha humedad o polvo. Realice el mantenimien-
to de la cadena de transmisión del modo siguiente.ATENCION:
SCB00560
La cadena de transmisión debe engrasarse
después de lavar el ATV o de utilizarlo con llu-
via.
1. Limpie la cadena de transmisión con querose-
no y un cepillo blando pequeño.
ATENCION:
SCB00570
Para evitar que las juntas tóricas se estropeen,
no limpie la cadena de transmisión con limpia-
dores de vapor, de alta presión o disolventes
inadecuados.
2. Seque la cadena de transmisión. Pares de apriete:
Contratuerca:
16 Nm (1.6 m·kgf, 11 ft·lbf)
Tuerca de sujeción del eje (superior):
120 Nm (12.0 m·kgf, 85 ft·lbf)
Tuerca de sujeción del eje (inferior):
60 Nm (6.0 m·kgf, 43 ft·lbf)
1. Junta tórica
Page 126 of 150

8-46
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
3. Engrase completamente la cadena de trans-
misión con un lubricante especial para juntas
tóricas.
ATENCION:
SCB00580
No utilice para la cadena de transmisión aceite
de motor ni ningún otro lubricante, ya que pue-
den contener substancias que podrían dañar
las juntas tóricas.
SBU24900
Comprobación y engrase de los cables
Cada vez que conduzca, compruebe el funciona-
miento y el estado de todos los cables de control.
Engrase los cables y sus extremos si es necesa-
rio. Si un cable está dañado o no se mueve con
suavidad, hágalo revisar o cambiar por un conce-
sionario Yamaha.
ADVERTENCIA
SWB02130
Inspeccione los cables con frecuencia y reem-
plácelos si están dañados. Cuando la cubierta
exterior de los cables de control está dañada,puede producirse corrosión. Los cables tam-
bién pueden pelarse o dañarse, lo que restrin-
giría el uso de los controles y podría ser causa
de un accidente o de heridas.
SBU24920
Comprobación y engrase de las
manetas de freno y embrague
Cada vez que conduzca, debe antes verificar el
funcionamiento de las manetas de freno y embra-
gue y engrasar los pivotes de las manetas si es ne-
cesario.
SBU24930
Comprobación y engrase de los
pedales de freno y cambio
Cada vez que conduzca, compruebe antes el fun-
cionamiento de los pedales de freno y cambio y
engrase los pivotes de los pedales si es necesario. Lubricante recomendado:
Aceite de motor
Lubricante recomendado:
Grasa a base de jabón de litio (grasa multiu-
sos)
Page 127 of 150

8-47
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
SBU24961
Comprobación de los cojinetes de las
ruedas
Debe comprobar los cojinetes de las ruedas delan-
tera y trasera según los intervalos que se especifi-
can en el cuadro de mantenimiento periódico y
engrase. Si un cubo de la rueda se mueve o si no
gira con suavidad, solicite a un concesionario Ya-
maha que revise los cojinetes de la rueda.
SBU25001
Engrase de los puntos de pivote del
brazo de relé de la suspensión trasera
y de acoplamiento del brazo de
acoplamiento
Los puntos de pivote del brazo de relé de la sus-
pensión trasera y del brazo de acoplamiento de-
ben lubricarse según los intervalos especificados
en el cuadro de mantenimiento periódico y engra-
se.Engrase los puntos de pivote usando una pistola
de engrase.
Lubricante recomendado:
Grasa a base de jabón de litio (grasa multiu-
sos)Lubricante recomendado:
Grasa lubricante con jabón de litio
1. Boquilla de engrase
1
Page 128 of 150

8-48
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
SBU25030
Engrase de los pivotes del brazo
superior y del brazo inferior
Los pivotes del brazo superior y del brazo inferior
se deben lubricar según los intervalos que se es-
pecifican en el cuadro de mantenimiento periódico
y engrase.
Engrase los puntos de pivote usando una pistola
de engrase.
Izquierda
1. Boquilla de engrase
Lubricante recomendado:
Grasa lubricante con jabón de litio
1
1. Boquilla de engrase
1
Page 129 of 150

8-49
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
Derecha
SBU26881
Cambio de una bombilla del faro
Si se funde una bombilla del faro, cámbiela del
modo siguiente.
1. Desmonte el faro extraíble extrayendo el tor-
nillo.2. Retire la cubierta del portabombillas del faro.
1. Boquilla de engrase
1
1. Tornillo
1
Page 130 of 150

8-50
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
3. Extraiga el portabombillas girándolo en el
sentido contrario al de las agujas del reloj.4. Extraiga la bombilla fundida.
ADVERTENCIA
SWB02200
Cuando están encendidas e inmediatamente
después de apagarlas, las bombillas de los fa-
ros están muy calientes. Antes de tocarlas o
desmontarlas, espere a que se enfríen. Podría
sufrir una quemadura o, incluso, puede provo-
carse un incendio si la bombilla entrara en con-
tacto con algo inflamable.
5. Coloque una nueva bombilla en su posición y
luego monte el portabombillas girándolo hacia
1. Tapa del portabombillas del faro
1
1. Portabombillas del faro
1