ECU YAMAHA BANSHEE 350 2008 Manuale de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2008, Model line: BANSHEE 350, Model: YAMAHA BANSHEE 350 2008Pages: 150, tamaño PDF: 4.58 MB
Page 102 of 150

8-22
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
del filtro del aire y coloque la placa de fijación
girándola.
10. Introduzca el filtro de aire en la caja y monte
la cubierta de la misma enganchando las su-
jeciones.
11. Monte el asiento.
NOTA:
El filtro de aire se debe limpiar cada 20–40 horas.
Si el ATV se utiliza en lugares en los que hay mu-
cho polvo, el filtro se debe limpiar y engrasar con
mayor frecuencia. Cada vez que realice el mante-
nimiento del filtro de aire, compruebe si la toma deentrada a la caja del mismo está obstruida. Verifi-
que que la junta de goma entre la caja del filtro de
aire y los racores del carburador y del colector sea
estanca. Apriete bien todos los racores para pre-
venir la posibilidad de que entre aire no filtrado al
motor.ATENCION:
SCB00460
Verifique que el filtro de aire quede correcta-
mente asentado en la caja.
No utilice nunca el motor sin el filtro de aire.
La penetración de aire no filtrado al motor
acelera su desgaste y puede provocar ave-
rías. Asimismo, el funcionamiento sin el fil-
tro de aire afectará a los surtidores del
carburador con la consiguiente disminución
de las prestaciones y el posible recalenta-
miento del motor.
SBU28310
Limpieza del parachispas
Asegúrese de que el tubo de escape y el silencia-
dor estén fríos antes de limpiar el parachispas.
1. Quite los tornillos.
1. Filtro de aire
1
Page 116 of 150

8-36
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
SBU24251
Comprobación del líquido de freno
Si el líquido de freno es insuficiente, puede entrar
aire en el sistema y, como consecuencia de ello,
los frenos pueden perder su eficacia.
Antes de conducir, verifique que el líquido de freno
se encuentre por encima de la marca de nivel mí-
nimo y añada líquido según sea necesario. Un ni-
vel bajo de líquido de freno puede ser indicativo
del desgaste de las pastillas y/o de una fuga en el
sistema de frenos. Si el nivel de líquido de freno
está bajo, compruebe si las pastillas están des-
gastadas y si el sistema de frenos presenta algunafuga.
Freno delantero
1. Indicador de desgaste
11
1. Marca de nivel mínimo
LOWER
1
Page 125 of 150

8-45
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
dentro de los límites especificados.
3. Apriete las contratuercas y las tuercas de su-
jeción del eje con los pares especificados.
SBU24880
Engrase de la cadena de transmisión
La cadena de transmisión debe limpiarse y engra-
sarse según los intervalos especificados en el cua-
dro de mantenimiento periódico y engrase, ya que
de lo contrario se desgastará rápidamente, espe-
cialmente cuando conduzca en condiciones de
mucha humedad o polvo. Realice el mantenimien-
to de la cadena de transmisión del modo siguiente.ATENCION:
SCB00560
La cadena de transmisión debe engrasarse
después de lavar el ATV o de utilizarlo con llu-
via.
1. Limpie la cadena de transmisión con querose-
no y un cepillo blando pequeño.
ATENCION:
SCB00570
Para evitar que las juntas tóricas se estropeen,
no limpie la cadena de transmisión con limpia-
dores de vapor, de alta presión o disolventes
inadecuados.
2. Seque la cadena de transmisión. Pares de apriete:
Contratuerca:
16 Nm (1.6 m·kgf, 11 ft·lbf)
Tuerca de sujeción del eje (superior):
120 Nm (12.0 m·kgf, 85 ft·lbf)
Tuerca de sujeción del eje (inferior):
60 Nm (6.0 m·kgf, 43 ft·lbf)
1. Junta tórica
Page 126 of 150

8-46
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
3. Engrase completamente la cadena de trans-
misión con un lubricante especial para juntas
tóricas.
ATENCION:
SCB00580
No utilice para la cadena de transmisión aceite
de motor ni ningún otro lubricante, ya que pue-
den contener substancias que podrían dañar
las juntas tóricas.
SBU24900
Comprobación y engrase de los cables
Cada vez que conduzca, compruebe el funciona-
miento y el estado de todos los cables de control.
Engrase los cables y sus extremos si es necesa-
rio. Si un cable está dañado o no se mueve con
suavidad, hágalo revisar o cambiar por un conce-
sionario Yamaha.
ADVERTENCIA
SWB02130
Inspeccione los cables con frecuencia y reem-
plácelos si están dañados. Cuando la cubierta
exterior de los cables de control está dañada,puede producirse corrosión. Los cables tam-
bién pueden pelarse o dañarse, lo que restrin-
giría el uso de los controles y podría ser causa
de un accidente o de heridas.
SBU24921
Comprobación y engrase de las
manetas de freno y embrague
Cada vez que conduzca, debe antes verificar el
funcionamiento de las manetas de freno y embra-
gue y engrasar los pivotes de las manetas si es ne-
cesario.
SBU24931
Comprobación y engrase de los
pedales de freno y cambio
Cada vez que conduzca, compruebe antes el fun-
cionamiento de los pedales de freno y cambio y Lubricante recomendado:
Aceite de motor
Lubricantes recomendados:
Maneta del freno:
Grasa de silicona
Maneta del embrague:
Grasa a base de jabón de litio (grasa mul-
tiusos)
Page 134 of 150

8-54
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
Trasero
2. Eleve el ATV y coloque un soporte adecuado
bajo el bastidor.
3. Quite las tuercas de la rueda.
4. Desmonte la rueda.
SBU25660
Montaje de una rueda
1. Instale la rueda y las tuercas.
2. Baje el ATV hasta el suelo.
3. Apriete las tuercas de las ruedas con los pa-
res especificados.
SBU25740
Identificación de averías
Aunque los ATV Yamaha son objeto de una com-
pleta revisión antes de salir de fábrica, pueden sur-
gir problemas durante su utilización. Cualquier
problema en los sistemas de combustible, com-
presión o encendido, por ejemplo, puede dificultar
el arranque y provocar una disminución de la po-
tencia.
Los siguientes cuadros de identificación de ave-
rías constituyen un procedimiento rápido y fácil
para que usted mismo compruebe esos sistemas
vitales. No obstante, si es necesario realizar cual-
quier reparación del ATV, llévelo a un concesiona-
rio Yamaha cuyos técnicos cualificados disponen
de las herramientas, experiencia y conocimientos
necesarios para repararlo correctamente.
Utilice únicamente repuestos originales Yamaha.
Las imitaciones pueden parecerse a los repuestos
1. Tuerca de rueda
1
1
Pares de apriete:
Tuerca de la rueda delantera:
45 Nm (4.5 m·kgf, 32 ft·lbf)
Tuerca de la rueda trasera:
45 Nm (4.5 m·kgf, 32 ft·lbf)
Page 138 of 150

9-1
1
2
3
4
5
6
7
89
10
11
SBU25860
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
SBU25920
Limpieza
La limpieza frecuente del ATV no sólo servirá para
realzar su aspecto, sino que mejorará su rendi-
miento general y prolongará la vida útil de muchos
de sus componentes.
1. Antes de limpiar el ATV:
a. Tape el extremo del tubo de escape para
evitar la entrada de agua. Se puede utilizar
una bolsa de plástico y una banda de
goma resistente.
b. Asegúrese de que estén bien montadas
las tapas de las bujías y todos los tapones
de llenado.
2. Si la carcasa del motor tiene excesiva grasa,
aplíquele un desengrasante con una brocha.
No aplique este producto a la cadena, los pi-
ñones ni los ejes de rueda.
3. Elimine la suciedad y el desengrasante lavan-
do la máquina con una manguera. Utilice sólo
la presión de agua indispensable para realizar
el trabajo.ATENCION:
SCB00710
Una presión excesiva al aplicar el agua puede
provocar que se filtre en los cojinetes de rue-
da, frenos, retenes de la transmisión y disposi-
tivos eléctricos, con el consiguiente deterioro.
Muchas facturas de reparación de elevado im-
porte son consecuencia de la aplicación inade-
cuada de sistemas de lavado con agua a
presión, como los habituales en los túneles de
lavado.
4. Una vez eliminada la mayor parte de la sucie-
dad, lave todas las superficies con agua tem-
plada y un jabón detergente neutro. Resulta
práctico utilizar un cepillo de dientes o de lim-
piar botellas para eliminar la suciedad en los
lugares de difícil acceso.
5. Aclare el ATV inmediatamente con agua lim-
pia y seque todas las superficies con una ga-
muza, una toalla limpia o un trapo suave y
absorbente.
6. Seque la cadena y lubríquela para evitar que
se oxide.
Page 142 of 150

10-2
1
2
3
4
5
6
7
8
910
11
Filtro de aire:
Filtro de aire:
Elemento húmedo
Combustible:
Combustible recomendado:
Únicamente gasolina super sin plomo
Capacidad del depósito de combustible:
12.0 L (3.17 US gal) (2.64 Imp.gal)
Cantidad de reserva de combustible:
2.5 L (0.66 US gal) (0.55 Imp.gal)
Carburador:
Fabricante:
MIKUNI
Modelo
×
cantidad:
VM26SS x 2
Bujía(s):
Fabricante/modelo:
NGK/BR8ES
Distancia entre electrodos de la bujía:
0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
Embrague:
Tipo de embrague:
Multidisco en baño de aceite
Transmisión:
Sistema de reducción primaria:
Engranaje helicoidal
Relación de reducción primaria:
66/23 (2.869)
Sistema de reducción secundaria:
Impulsión por cadenaRelación de reducción secundaria:
41/14 (2.929)
Tipo de transmisión:
Velocidad 6, engrane constante
Operación:
Operación con pie izquierdo
1a:
32/13 (2.461)
2a:
29/16 (1.812)
3a:
27/18 (1.500)
4a:
25/20 (1.250)
5a:
23/22 (1.045)
6a:
21/24 (0.875)
Chasis:
Tipo de bastidor:
Bastidor de tubos de acero
Ángulo del eje delantero:
9.0 °
Base del ángulo de inclinación:
40.0 mm (1.57 in)
Neumático delantero:
Tipo:
Sin cámara
Tamaño:
AT21 x 7-10
Fabricante/modelo:
DUNLOP/KT851B