ESP YAMAHA BANSHEE 350 2011 Manuale de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2011, Model line: BANSHEE 350, Model: YAMAHA BANSHEE 350 2011Pages: 154, tamaño PDF: 4.65 MB
Page 127 of 154

8-45
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
4. Apriete la contratuerca.
5. Deslice la cubierta de goma a su posición ori-
ginal.
NOTA
Si con el procedimiento descrito no consigue obte-
ner el juego libre especificado o si el embrague no
funciona correctamente, haga revisar el mecanis-
mo interno del embrague en un concesionario
Yamaha.
SBU24853
Juego de la cadena de transmisión
Debe comprobar el juego de la cadena de transmi-
sión antes de cada utilización y ajustarlo si es pre-
ciso.
Para comprobar el juego de la cadena de
transmisión
1. Coloque el ATV en una superficie nivelada.
NOTA
Al comprobar y ajustar el juego de la cadena de
transmisión, no debe haber peso alguno en el ATV
y todos los neumáticos deben estar en contacto
con el suelo.
2. Mueva el ATV hacia adelante y hacia atrás
hasta encontrar la parte más tensa de la ca-
dena de transmisión y, a continuación, mida
el juego de ésta como se muestra.
1. Contratuerca
2. Perno de ajuste del juego libre de la maneta de embrague
3. Juego libre de la maneta de embrague
1
2 3
(a)
(b)
Juego de la cadena de transmisión:
12.0–18.0 mm (0.47–0.71 in)
Page 129 of 154
![YAMAHA BANSHEE 350 2011 Manuale de Empleo (in Spanish)
8-47
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
salga o se rompa. Para evitarlo, mantenga
el juego de la cadena de transmisión den-
tro de los límites especificados.
[SCB00542]
NOTA
Hay marcas de alineación YAMAHA BANSHEE 350 2011 Manuale de Empleo (in Spanish)
8-47
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
salga o se rompa. Para evitarlo, mantenga
el juego de la cadena de transmisión den-
tro de los límites especificados.
[SCB00542]
NOTA
Hay marcas de alineación](/img/51/49357/w960_49357-128.png)
8-47
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
salga o se rompa. Para evitarlo, mantenga
el juego de la cadena de transmisión den-
tro de los límites especificados.
[SCB00542]
NOTA
Hay marcas de alineación a cada lado del bascu-
lante y sobre los cubos de las ruedas. Utilícelas
para comprobar la correcta alineación del eje de la
rueda.
4. Apriete las contratuercas y las tuercas de su-jeción del eje con los pares especificados.
SBU24882
Engrase de la cadena de transmisión
La cadena de transmisión debe limpiarse y engra-
sarse según los intervalos especificados en el cua-
dro de mantenimiento periódico y engrase, ya que
de lo contrario se desgastará rápidamente, espe-
cialmente cuando conduzca en condiciones alta-
mente húmedas o polvorosas. Realice el
mantenimiento de la cadena de transmisión del
modo siguiente.
ATENCIÓN
SCB00561
La cadena de transmisión debe engrasarse
después de lavar el ATV o de utilizarlo con llu-
via o en zonas mojadas.
1. Limpie la cadena de transmisión con querose-
1. Perno de ajuste del juego de la cadena de transmisión
2. Contratuerca
3. Marcas de alineación
3
12(a)
(b)
Pares de apriete:
Contratuerca:
16 Nm (1.6 m·kgf, 12 ft·lbf)
Tuerca de sujeción del eje (superior):
120 Nm (12 m·kgf, 87 ft·lbf)
Tuerca de sujeción del eje (inferior):
60 Nm (6.0 m·kgf, 43 ft·lbf)
Page 130 of 154

8-48
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
no y un cepillo blando pequeño.
ATENCIÓN:
Para evitar que las juntas tóricas se estro-
peen, no limpie la cadena de transmisión
con limpiadores de vapor, de alta presión
o disolventes inadecuados.
[SCB00571]
2. Seque la cadena de transmisión.
3. Engrase completamente la cadena de trans-
misión con un lubricante especial para juntas
tóricas.
ATENCIÓN:
No utilice para la cade-
na de transmisión aceite de motor ni nin-
gún otro lubricante, ya que pueden
contener substancias que podrían dañar
las juntas tóricas.
[SCB00581]
SBU24901
Comprobación y engrase de los cables
Cada vez que conduzca, compruebe el funciona-
miento y el estado de todos los cables de control.
Engrase los cables y sus extremos si es necesa-
rio. Si un cable está dañado o no se mueve con
suavidad, hágalo revisar o cambiar por un conce-
sionario Yamaha.ADVERTENCIA
SWB02581
Inspeccione los cables con frecuencia y re-
emplácelos si están dañados. Cuando la cu-
bierta exterior de los cables de control está
dañada, puede producirse corrosión. Los
cables también pueden pelarse o dañarse, lo
que restringiría el uso de los controles y po-
dría ser causa de un accidente o de heridas.
Asegúrese siempre de que todos los cables
de control funcionen correctamente antes
de circular en días fríos. Si los cables de con-
trol están congelados o no funcionan correc-
tamente, puede resultar imposible controlar
el ATV, lo que puede ocasionar un accidente
1. Junta tórica
1 1
Lubricante recomendado:
Aceite de motor
Page 131 of 154

8-49
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
o una colisión.
SBU24922
Comprobación y engrase de las
manetas de freno y embrague
Cada vez que conduzca, debe antes verificar el
funcionamiento de las manetas de freno y embra-
gue y engrasar los pivotes de las manetas si es ne-
cesario.
SBUM0170
Comprobación del pedal de cambio
Antes de cada utilización se debe comprobar el
funcionamiento del pedal de cambio. Si el funcio-
namiento no es suave, haga revisar el vehículo en
un concesionario Yamaha.
SBU28871
Comprobación y engrase del pedal de
freno
Antes de cada utilización debe comprobar el fun-
cionamiento del pedal de freno y engrasar el pivo-
te del pedal según sea necesario.
SBU24963
Comprobación de los cojinetes de los
cubos de las ruedas
Se deben comprobar los cojinetes de los cubos de
las ruedas delanteras y traseras según los interva-
los que se especifican en el cuadro de manteni-
miento periódico y engrase. Si el cubo de una
rueda presenta juego o la rueda no gira con suavi-
dad, solicite a un concesionario Yamaha que revi-
se los cojinetes de los cubos de las rueda. Lubricantes recomendados:
Maneta del freno:
Grasa de silicona
Maneta del embrague:
Grasa lubricante con jabón de litio
Lubricante recomendado:
Grasa lubricante con jabón de litio
Page 132 of 154

8-50
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
SBU25004
Engrase de los puntos de pivote del
brazo de relé de la suspensión trasera
y de acoplamiento del brazo de
acoplamiento
Los puntos de pivote del brazo de relé de la sus-
pensión trasera y del brazo de acoplamiento de-
ben lubricarse según los intervalos especificados
en el cuadro de mantenimiento periódico y engra-
se.
NOTA
Utilice una pistola de engrase para las piezas pro-
vistas de boquilla de engrase.
Lubricante recomendado:
Grasa lubricante con jabón de litio
1. Boquilla de engrase
1
Page 139 of 154

8-57
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
Trasero
3. Eleve el ATV y coloque un soporte adecuado
bajo el bastidor.
4. Quite las tuercas de la rueda.
5. Desmonte la rueda.
SBU25661
Montaje de una rueda
1. Coloque el ATV en una superficie nivelada.
2. Instale la rueda y las tuercas.
3. Baje el ATV hasta el suelo.
4. Apriete las tuercas de las ruedas con los pa-
res especificados.
SBU25740
Identificación de averías
Aunque los ATV Yamaha son objeto de una com-
pleta revisión antes de salir de fábrica, pueden sur-
gir problemas durante su utilización. Cualquier
problema en los sistemas de combustible, com-
presión o encendido, por ejemplo, puede dificultar
el arranque y provocar una disminución de la po-
tencia.
Los siguientes cuadros de identificación de ave-
rías constituyen un procedimiento rápido y fácil
para que usted mismo compruebe esos sistemas
vitales. No obstante, si es necesario realizar cual-
quier reparación del ATV, llévelo a un concesiona-
rio Yamaha cuyos técnicos cualificados disponen
de las herramientas, experiencia y conocimientos
necesarios para repararlo correctamente.
Utilice únicamente repuestos originales Yamaha.
Las imitaciones pueden parecerse a los repuestos
originales Yamaha pero a menudo son de inferior
1. Tuerca de rueda
1
1
Pares de apriete:
Tuerca de la rueda delantera:
45 Nm (4.5 m·kgf, 33 ft·lbf)
Tuerca de la rueda trasera:
45 Nm (4.5 m·kgf, 33 ft·lbf)
Page 142 of 154

8-60
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
Sobrecalentamiento del motor
ADVERTENCIA
SWB02290
Espere a que se enfríen el motor y el radiador antes de extraer la tapa del radiador. Podría quemarse
con el líquido y el vapor calientes, que salen a presión. Ponga siempre un paño grueso encima de
la tapa cuando la abra. Deje que se escape la presión remanente antes de extraer por completo la
tapa.
NOTA
Si no dispone de líquido refrigerante, puede utilizar agua del grifo en su lugar de forma provisional, siempre
que la cambie por el líquido refrigerante recomendado lo antes posible.
Espere hasta que
se haya enfriado
el motor.
Compruebe el nivel de líquido
refrigerante en el depósito y en
el radiador.
El nivel de líquido
refrigerante es correcto.El nivel de líquido refrigerante
está bajo. Verifique si existen
fugas en el sistema de
refrigeración.
Haga revisar y reparar el
sistema de refrigeración por
un concesionario Yamaha.Añada líquido refrigerante.
(Véase NOTA).
Arranque el motor. Si el motor se sobrecalienta de nuevo
haga revisar y reparar el sistema de refrigeración por un
concesionario Yamaha.
Hay una fuga.
No hay fugas.
Page 143 of 154

9-1
1
2
3
4
5
6
7
89
10
11
SBU25860
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
SBU25921
Limpieza
La limpieza frecuente del ATV no sólo servirá para
realzar su aspecto, sino que mejorará su rendi-
miento general y prolongará la vida útil de muchos
de sus componentes.
1. Antes de limpiar el ATV:
a. Tape el extremo del tubo de escape para
evitar la entrada de agua. Se puede utilizar
una bolsa de plástico y una banda de
goma resistente.
b. Asegúrese de que estén bien montadas
las tapas de las bujías y todos los tapones
de llenado.
2. Si la carcasa del motor tiene excesiva grasa,
aplíquele un desengrasante con una brocha.
No aplique este producto a la cadena, los pi-
ñones ni los ejes de rueda.
3. Elimine la suciedad y el desengrasante lavan-
do la máquina con una manguera. Utilice úni-
camente la presión necesaria para la
operación.
ADVERTENCIA! Con los frenos
mojados la capacidad de frenada puede
disminuir, con el consiguiente riesgo deaccidente. Compruebe los frenos después
del lavado. Accione los frenos varias ve-
ces a poca velocidad para que se sequen
los forros por efecto del rozamiento.
[SWB02311]
ATENCIÓN:
Una presión del agua excesi-
va puede provocar que esta se filtre en los
cojinetes de rueda, frenos, juntas de es-
tanqueidad de la caja de cambios y dispo-
sitivos eléctricos, con el consiguiente
deterioro de dichos elementos. Muchas
facturas de reparación de elevado importe
son consecuencia de la aplicación inade-
cuada de sistemas de lavado con agua a
presión, como los habituales en los túne-
les de lavado.
[SCB00711]
4. Una vez eliminada la mayor parte de la sucie-
dad, lave todas las superficies con agua tem-
plada y un jabón detergente neutro. Resulta
práctico utilizar un cepillo de dientes o de lim-
piar botellas para eliminar la suciedad en los
lugares de difícil acceso.
5. Aclare el ATV inmediatamente con agua lim-
pia y seque todas las superficies con una ga-
muza, una toalla limpia o un trapo suave y
Page 144 of 154

9-2
1
2
3
4
5
6
7
89
10
11
absorbente.
6. Seque la cadena y lubríquela para evitar que
se oxide.
7. Limpie el asiento con un limpiador de tapice-
rías de vinilo para mantenerlo flexible y bri-
llante.
8. Puede aplicarse cera de automoción a todas
las superficies cromadas y pintadas. Evite el
empleo de ceras combinadas con limpiado-
res. Muchas de ellas contienen abrasivos que
pueden deslustrar la pintura o el acabado pro-
tector. Cuando termine, ponga en marcha el
motor y déjelo en ralentí unos minutos.
SBU25952
Almacenamiento
Período corto
Guarde siempre el ATV en un lugar fresco y seco
y, si es preciso, protéjalo del polvo con una funda
porosa.
ATENCIÓN:
Si guarda el ATV en un lu-
gar mal ventilado o lo cubre con una lona cuan-
do todavía está mojado, el agua y la humedad
penetrarán en su interior y se oxidará. Para
prevenir la corrosión, evite sótanos húmedos,
establos (por la presencia de amoníaco) y lu-
gares en los que se almacenen productos quí-micos fuertes.
[SCB00721]
Período largo
Antes de guardar el ATV durante varios meses:
1. Siga todas las instrucciones que se facilitan
en el apartado “Limpieza” de este capítulo.
2. Gire la palanca del grifo de gasolina a la posi-
ción “OFF”.
3. Vacíe la cubeta con flotador del carburador
aflojando el perno de drenaje; evitará así la
acumulación de posos de gasolina. Vierta en
el depósito de gasolina la gasolina que haya
vaciado.
4. Llene el depósito con gasolina y, si es posible,
añada un producto estabilizador de gasolina
para prevenir su deterioro.
5. Lleve a cabo los pasos siguientes para prote-
ger los cilindros, los aros del pistón, etc. frente
a la corrosión.
a. Desmonte las tapas de las bujías y las bu-
jías. Cantidad especificada:
7.5 ml de producto estabilizador por cada li-
tro de gasolina (o 1 onza de estabilizador por
cada galón de gasolina)
Page 145 of 154

9-3
1
2
3
4
5
6
7
89
10
11
b. Vierta una cucharadita de aceite de motor
por cada uno de los orificios de las bujías.
c. Monte las tapas de las bujías en las bujías
y seguidamente coloque éstas sobre la cu-
lata para que los electrodos queden en
contacto con masa. (Así limitará las chis-
pas durante el paso siguiente).
d. Haga girar varias veces el motor con el
arranque eléctrico. (Así se cubrirán las pa-
redes del cilindro con aceite).
e. Desmonte las tapas de bujía de las bujías
y luego monte las bujías y sus tapas co-
rrespondientes.
6. Lubrique todos los cables de mando, así
como las partes pivotantes de las manetas,
palancas y pedales.
7. Compruebe la presión de aire de los neumáti-
cos y, si es preciso, corríjala; luego levante el
ATV de forma que todas las ruedas queden
por encima del suelo. Si lo prefiere, gire un
poco las ruedas cada mes a fin de evitar que
los neumáticos se desgasten en un punto de-
terminado.
8. Cubra la salida del silenciador con una bolsa
de plástico para evitar que penetre humedad.NOTA
Efectúe todas las reparaciones necesarias antes
de guardar el ATV.