ABS YAMAHA BANSHEE 350 2011 Manuale de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2011, Model line: BANSHEE 350, Model: YAMAHA BANSHEE 350 2011Pages: 154, tamaño PDF: 4.65 MB
Page 35 of 154

4-9
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
3. Absorba inmediatamente con un trapo la ga-
solina derramada.
ATENCIÓN:
Elimine in-
mediatamente la gasolina derramada con
un trapo limpio, seco y suave, ya que la ga-
solina puede dañar las superficies pinta-
das o las piezas de plástico.
[SCB00981]
4. Gire el tapón del depósito al máximo en el
sentido de las agujas del reloj para asegurar-
se de que quede bien cerrado.
ADVERTENCIA
SWB02531
La gasolina es tóxica y puede provocar lesio-
nes o la muerte. Manipule la gasolina con cui-
dado. No trasvase nunca gasolina haciendo
sifón con la boca. En caso de ingestión de ga-solina, inhalación abundante de sus vapores o
salpicaduras del combustible en los ojos, acu-
da al médico inmediatamente. Si se le derrama-
ra gasolina sobre la piel, lávesela con agua y
jabón. Si el derrame se produjera sobre la ropa,
cámbiese.ATENCIÓN
SCB00060
Utilice únicamente gasolina sin plomo. El uso
de gasolina con plomo provocará graves ave-
rías en piezas internas del motor, como por
ejemplo los aros del pistón, así como en el sis-
tema de escape.
El motor Yamaha ha sido diseñado para funcionar
con gasolina super sin plomo de 95 octanos o
más. Si se producen detonaciones (o autoencen-
dido), utilice gasolina de otra marca. El uso de ga-
solina sin plomo prolonga la vida útil de la bujía y
reduce los costes de mantenimiento.
SBU18830
Grifo de gasolina
El grifo de gasolina suministra gasolina del depó-
sito a los carburadores, al tiempo que la filtra.
Las posiciones de la palanca del grifo de gasolina
se explican a continuación y se muestran en las Gasolina recomendada:
ÚNICAMENTE GASOLINA SUPER SIN
PLOMO
Para Europa: ÚNICAMENTE GASOLINA
SÚPER SIN PLOMO de 95 octanos o supe-
rior.
Capacidad del depósito de gasolina:
12.0 L (3.17 US gal, 2.64 Imp.gal)
Reserva:
2.5 L (0.66 US gal, 0.55 Imp.gal)
Page 107 of 154

8-25
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
ADVERTENCIA
SWB02340
No ponga el motor en marcha al limpiar el pa-
rachispas, podría causar lesiones a los ojos,
quemaduras, envenenamiento de monóxido
de carbono e incluso la muerte, y además, un
incendio. Deje siempre que el sistema de esca-
pe se enfríe antes de tocar ninguno de sus
componentes.
SBU23994
Modificación de los ajustes del
carburador
En tiempo muy frío, es necesario modificar los
ajustes de los carburadores para mantener las
prestaciones óptimas del motor y evitar averías.
ADVERTENCIA
SWB01990
Un ajuste incorrecto de los carburadores
puede impedir su correcto funcionamiento,
e incluso causar un accidente, o bien po-
drían perder gasolina, con el riesgo de in-
cendio que ello implica.
Los ajustes del carburador sólo deben lle-
varse a cabo en un concesionario Yamaha.
No intente llevar a cabo estos procedimien-tos si no dispone de las herramientas y co-
nocimientos de mecánica necesarios.
No lleve a cabo este procedimiento si el mo-
tor está caliente. Coloque un trapo debajo de
cada carburador para recoger la gasolina de-
rramada. Absorba completamente la gasoli-
na derramada.
Tras ajustar los carburadores, compruebe
siempre el funcionamiento de la maneta de
aceleración, antes de poner en marcha el
ATV, a fin de asegurarse de que funciona co-
rrectamente.
Ajustes estándar
Surtidor principal #200
Posición del clip de las agujas Ranura 3
Tornillo de aire piloto 2.0 giros hacia fuera
Page 144 of 154

9-2
1
2
3
4
5
6
7
89
10
11
absorbente.
6. Seque la cadena y lubríquela para evitar que
se oxide.
7. Limpie el asiento con un limpiador de tapice-
rías de vinilo para mantenerlo flexible y bri-
llante.
8. Puede aplicarse cera de automoción a todas
las superficies cromadas y pintadas. Evite el
empleo de ceras combinadas con limpiado-
res. Muchas de ellas contienen abrasivos que
pueden deslustrar la pintura o el acabado pro-
tector. Cuando termine, ponga en marcha el
motor y déjelo en ralentí unos minutos.
SBU25952
Almacenamiento
Período corto
Guarde siempre el ATV en un lugar fresco y seco
y, si es preciso, protéjalo del polvo con una funda
porosa.
ATENCIÓN:
Si guarda el ATV en un lu-
gar mal ventilado o lo cubre con una lona cuan-
do todavía está mojado, el agua y la humedad
penetrarán en su interior y se oxidará. Para
prevenir la corrosión, evite sótanos húmedos,
establos (por la presencia de amoníaco) y lu-
gares en los que se almacenen productos quí-micos fuertes.
[SCB00721]
Período largo
Antes de guardar el ATV durante varios meses:
1. Siga todas las instrucciones que se facilitan
en el apartado “Limpieza” de este capítulo.
2. Gire la palanca del grifo de gasolina a la posi-
ción “OFF”.
3. Vacíe la cubeta con flotador del carburador
aflojando el perno de drenaje; evitará así la
acumulación de posos de gasolina. Vierta en
el depósito de gasolina la gasolina que haya
vaciado.
4. Llene el depósito con gasolina y, si es posible,
añada un producto estabilizador de gasolina
para prevenir su deterioro.
5. Lleve a cabo los pasos siguientes para prote-
ger los cilindros, los aros del pistón, etc. frente
a la corrosión.
a. Desmonte las tapas de las bujías y las bu-
jías. Cantidad especificada:
7.5 ml de producto estabilizador por cada li-
tro de gasolina (o 1 onza de estabilizador por
cada galón de gasolina)