service YAMAHA BEAR TRACKER 250 2002 Manuale de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2002, Model line: BEAR TRACKER 250, Model: YAMAHA BEAR TRACKER 250 2002Pages: 378, tamaño PDF: 14.94 MB
Page 7 of 378
FBU00003
INTRODUCTION
Félicitations pour l’achat du YFM250XP de Yamaha. Ce
modèle représente le fruit de nombreuses années d’expé-
rience Yamaha dans la production de véhicules de sport,
de tourisme et de course. Ce véhicule permettra à son pi-
lote de pleinement apprécier la perfection technique et la
fiabilité qui ont fait de Yamaha un leader dans ces domai-
nes.
Ce manuel apporte une meilleure compréhension des ca-
ractéristiques et du fonctionnement du véhicule. Le ma-
nuel donne en outre des conseils importants relatifs à
la sécurité. Il informe sur les compétences et techni-
ques particulières indispensables au pilotage du véhi-
cule.
Ce manuel explique également les procédés d’ins-
pection et d’entretien élémentaires. Les concessionnaires
Yamaha sont au service de leur clientèle et répondront à
toute question concernant le fonctionnement ou l’entre-
tien de ce véhicule.
SBU00003
INTRODUCCION
Le felicitamos por su compra de la Yamaha
YFM250XP. Representa el resultado de muchos
años de experiencia de Yamaha en la producción de
motos deportivas y de turismo, y de máquinas de
competición que marcan el ritmo de las carreras.
Con la compra de esta Yamaha, podrá apreciar el
alto grado de perfección técnica y fiabilidad que han
convertido a Yamaha en el líder de estos campos.
El presente manual le proporcionará un buen cono-
cimiento básico de las características y el manejo de
la máquina.
También contiene indicaciones im-
portantes acerca de la seguridad y aporta infor-
mación sobre las técnicas y habilidades
especiales necesarias para conducir la máquina,
así como los procedimientos básicos de manteni-
miento e inspección. Si tiene alguna duda respecto
al mantenimiento o manejo de la máquina, consulte
a su concesionario Yamaha.
EE.book Page 5 Monday, June 25, 2001 2:27 PM
Page 99 of 378
4-24
FBU00094
Starter (enrichisseur)
La mise en marche à froid requiert un mélange air-carbu-
rant plus riche. C’est le starter qui remplit cette fonction
d’enrichissement du mélange.
Déplacer dans la direction a
pour mettre le starter (enri-
chisseur) en service.
Déplacer dans la direction b
pour mettre le starter (enri-
chisseur) hors service.
La marche à suivre correcte est décrite à la section “Mise
en marche d’un moteur froid”. (Pour plus de détails, voir
page 6-4.)
SBU00094
Starter (choke)
Cuando el motor está frío, requiere una mezcla más
rica de combustible para arrancar. Esta mezcla se
suministra a través de un circuito separado, el circui-
to del “starter”.
Mueva en la dirección
a para conectar el starter
(choke).
Mueva en la dirección
b para desconectar el starter
(choke).
Consulte el apartado de “Arranque en frío del motor”
para ver la operación adecuada. (Consulte la
página 6-4.)
EE.book Page 24 Monday, June 25, 2001 2:27 PM
Page 120 of 378
5-13
EBU00485*
Engine oil
Make sure the engine oil is at the specified level.
Fill with oil as necessary. (See pages 8-13 ~ 8-21
for details.)
Recommended oil:
Recommended engine oil classification:
API Service SE, SF, SG type or higher
-20˚ -10˚ 0˚
10˚20˚ 30˚40˚50˚C
10W/30
15W/4020W/4020W/50
10W/40
5W/30
EE.book Page 13 Monday, June 25, 2001 2:27 PM
Page 121 of 378
5-14
FBU00485*
Huile de moteur
S’assurer que le niveau d’huile de moteur est conforme
aux spécifications. Au besoin, faire le plein d’huile. (Pour
plus de détails, voir pages 8-14 à 8-22.)
Huile recommandée:
Classification d’huile de moteur recommandée:
Huiles de type API Service, de classe SE, SF, SG
min.
-20˚ -10˚ 0˚
10˚20˚ 30˚40˚50˚C
10W/30
15W/4020W/4020W/50
10W/40
5W/30
SBU00485*
Aceite de motor
Asegúrese de que el aceite de motor esté al nivel es-
pecificado. Añada aceite como sea necesario. (Para
más detalles, vea las páginas 8-14 ~ 8-22.)
Aceite recomendado:
Clasificación del aceite de motor
recomendado:
Servicio API tipo SE, SF, SG o superior
-20˚-10˚0˚
10˚20˚30˚40˚50˚C
10W/30
15W/4020W/4020W/50
10W/40
5W/30
EE.book Page 14 Monday, June 25, 2001 2:27 PM
Page 126 of 378
5-19
EBU00152
Fittings and Fasteners
Always check the tightness of chassis fittings and
fasteners before a ride. Take the machine to a
Yamaha dealer or refer to the Service Manual for
correct tightening torque.
EBU00803
Lights
Check the headlight and tail/brake light to make
sure they are in working condition. Repair as nec-
essary for proper operation.
EBU00912
Switches
Check the operation of the light switch, engine
stop switch and any other switches. Repair as nec-
essary for proper operation.
EBU00499
Battery
Check fluid level and fill if necessary. Use only dis-
tilled water if refilling is necessary. (See pages
8-71 ~ 8-77.)
EE.book Page 19 Monday, June 25, 2001 2:27 PM
Page 252 of 378
8-1
EBU00516
10-PERIODIC MAINTENANCE AND
ADJUSTMENTPeriodic inspection, adjustment and lubrication will
keep your machine in the safest and most efficient
condition possible. Safety is an obligation of the
machine owner. The most important points of ma-
chine inspection, adjustment and lubrication are
explained on the following pages.
WARNING
_ Never service an engine while it is running.
Moving parts can catch clothing or parts of the
body, causing injury. Electrical components
can cause shocks or can start fires. Turn off
the engine when performing maintenance un-
less otherwise specified. Have a Yamaha deal-
er perform service if you are not familiar with
machine service. _
EE.book Page 1 Monday, June 25, 2001 2:27 PM
Page 254 of 378
8-3 1. Owner’s manual
1. Manuel du propriétaire
1. Manual del propietario
1. Tool kit
2. Low-pressure tire gauge
1. Trousse à outils
2. Manomètre basse pression pour pneus
1. Equipo de herramientas
2. Manómetro de baja presión
EBU00536
Owner’s manual and tool kit
You are recommended to put this owner’s manual
in the vinyl bag and always carry it under the seat
as shown. Put the owner’s tool kit and low-pres-
sure tire gauge in the storage box.
The service information included in this manual is
intended to provide you, the owner, with the nec-
essary information for completing your own pre-
ventive maintenance and minor repairs. The tools
provided in the Owner’s tool kit are sufficient for
this purpose, except that a torque wrench is also
necessary to properly tighten nuts and bolts.NOTE:_ If you do not have a torque wrench available dur-
ing a service operation requiring one, take your
machine to a Yamaha dealer to check the torque
settings and adjust them as necessary. _
EE.book Page 3 Monday, June 25, 2001 2:27 PM
Page 259 of 378
8-8 * It is recommended that these items be serviced by a Yamaha dealer.
** Lithium soap base grease.
NOTE:Recommended brake fluid: DOT 4
Brake fluid replacement:
1. When disassembling the master cylinder or cali-
per, replace the brake fluid. Normally check the
brake fluid level and add fluid as required.
2. On the inner parts of the master cylinder and cal-
iper, replace the oil seals every two years.
3. Replace the brake hoses every four years, or if
cracked or damaged.
WARNING
Indicates a potential hazard that could
result in serious injury or death.
Wheels*•Check balance/damage/runout.
•Repair if necessary.Wheel bearings*•Check bearing assemblies for looseness/damage.
•Replace if damaged.Front and rear
suspension*•Check operation.
•Correct if necessary.Steering system*•Check operation.
•Correct if damaged.
•Check toe-in.
•Adjust if necessary.Steering shaft*
•Lubricate every 6 months**.Fittings and Fasteners*•Check all chassis fittings and fasteners.
•Correct if necessary.Battery*•Check specific gravity.
•Check that the breather hose is working properly.
•Correct if necessary.
ITEM ROUTINEINITIAL EVERY
1
month3
months6
months6
months1
year
EE.book Page 8 Monday, June 25, 2001 2:27 PM
Page 294 of 378
8-43 1. Adjusting bolt 2. Locknut a. 3 ~ 5 mm
1. Boulon de réglage 2. Contre-écrou
1. Perno de ajuste 2. Contratuerca
EBU00303
Valve clearance adjustment
The correct valve clearance changes with use, re-
sulting in improper fuel/air supply or engine noise.
To prevent this, the valve clearance must be ad-
justed regularly. This adjustment however, should
be left to a professional Yamaha service techni-
cian.
EBU00307
Throttle lever adjustmentNOTE:Adjust the engine idling speed before adjusting the
throttle lever free play.1. Loosen the locknut.
2. Turn the adjusting bolt until the throttle lever
free play is 3 ~ 5 mm.
3. Tighten the locknut.
EE.book Page 43 Monday, June 25, 2001 2:27 PM
Page 300 of 378
8-49
5. Brake fluid may deteriorate painted surfaces
or plastic parts. Always clean up spilled fluid
immediately.
6. Have a Yamaha dealer check the cause if the
brake fluid level goes down.
EBU00820*
Brake fluid replacement
1. Complete fluid replacement should be done
only by trained Yamaha service personnel.
2. Have a Yamaha dealer replace the following
components during periodic maintenance or
when they are damaged or leaking.
Replace all rubber seals every two years.
Replace all hoses every four years.
EE.book Page 49 Monday, June 25, 2001 2:27 PM