service YAMAHA BLASTER 200 2005 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2005, Model line: BLASTER 200, Model: YAMAHA BLASTER 200 2005Pages: 388, PDF Size: 7.57 MB
Page 5 of 388
SBU12031
INTRODUCCIÓN
Le felicitamos por su compra de la Yamaha
YFS200. Representa el resultado de muchos
años de experiencia de Yamaha en la produc-
ción de excelentes motos deportivas y de turis-
mo, y de máquinas de competición que marcan
el ritmo de las carreras. Con la compra de esta
Yamaha, podrá apreciar el alto grado de perfec-
ción técnica y fiabilidad que han convertido a
Yamaha en el líder de estos campos.
El presente manual le proporcionará un buen
conocimiento básico de las características y el
manejo de este ATV.
También contiene indicaciones importantes
acerca de la seguridad y aporta información
sobre las técnicas y habilidades especiales
necesarias para conducir el ATV
Incluye también los procedimientos básicos de
mantenimiento e inspección. Si tiene alguna
duda respecto al mantenimiento o manejo del
ATV, consulte a su concesionario Yamaha.
FBU12031
INTRODUCTION
Félicitations pour l’achat du YFS200 de
Yamaha. Ce modèle représente le fruit de nom-
breuses années d’expérience Yamaha dans la
production de véhicules de sport, de tourisme et
de course. Ce véhicule permettra à son pilote de
pleinement apprécier la perfection technique et
la fiabilité qui ont fait de Yamaha un leader dans
ces domaines.
Ce manuel apporte une meilleure compréhen-
sion des caractéristiques et du fonctionnement
du véhicule.
Le manuel donne en outre des conseils impor-
tants relatifs à la sécurité. Il informe sur les
compétences et techniques particulières indis-
pensables au pilotage du véhicule.
Ce manuel explique également les procédés
d’inspection et d’entretien élémentaires. Les
concessionnaires Yamaha sont au service de leur
clientèle et répondront à toute question concer-
nant le fonctionnement ou l’entretien de ce véhi-
cule.
5VM-9-62-01 3/12/04 2:33 PM Page 3
Page 93 of 388
4-28
FBU00094
Starter (choke)
La mise en marche à froid requiert un mélange
air-carburant plus riche. C’est le starter qui rem-
plit cette fonction d’enrichissement du mélange.
Déplacer dans la direction apour mettre le
starter (choke) en service.
Déplacer dans la direction bpour mettre le
starter (choke) hors service.
La marche à suivre correcte est décrite à la sec-
tion “Mise en marche d’un moteur froid”. (Pour
plus de détails, voir page 6-4–6-8.)
SBU00094
Starter (choke)
Cuando el motor está frío, requiere una mezcla
más rica de combustible para arrancar. Esta
mezcla se suministra a través de un circuito
separado, el circuito del “starter”. Mueva en la
dirección apara conectar el arrancador
(estrangulador).
Mueva en la dirección bpara desconectar el
arrancador (estrangulador).
Consulte el apartado de “Arranque en frío del
motor” para ver la operación adecuada.
(Consulte la página 6-4–6-8.)
5VM-9-62-02 3/12/04 4:13 PM Page 29
Page 118 of 388
5-17
EBU00498
Chain
Check the general condition of the chain and
check the chain slack before every ride.
Lubricate and adjust the chain as necessary.
(See pages 8-73–8-79 for details.)
EBU01083
Throttle lever
Check to see that the throttle lever operates cor-
rectly. It must open smoothly and spring back to
the idle position when released. Have a Yamaha
dealer repair as necessary for proper operation.
EBU01162
Fittings and fasteners
Always check the tightness of chassis fittings
and fasteners before a ride. Take the machine
to a Yamaha dealer or refer to the Service
Manual for correct tightening torque.
5VM-9-62-02 3/12/04 4:13 PM Page 54
Page 250 of 388
8-1
EBU00516
PERIODIC
MAINTENANCE AND
ADJUSTMENT
Periodic inspection, adjustment and lubrication
will keep your machine in the safest and most
efficient condition possible. Safety is an obliga-
tion of the machine owner. The most important
points of machine inspection, adjustment and
lubrication are explained on the following pages.
w
Never service an engine while it is running.
Moving parts can catch clothing or parts of
the body, causing injury. Electrical compo-
nents can cause shocks or can start fires.
Turn off the engine when performing mainte-
nance unless otherwise specified. Have a
Yamaha dealer perform service if you are not
familiar with machine service.
5VM-9-62-05 3/12/04 4:15 PM Page 2
Page 252 of 388
8-3
EBU01222
Owner’s manual and tool kit
You are recommended to put this owner’s man-
ual and low-pressure tire gauge in the vinyl bag
and always carry them along with the owner’s
tool kit under the seat. The service information
included in this manual is intended to provide
you, the owner, with the necessary information
for completing your own preventive maintenance
and minor repairs. The tools provided in the
owner’s tool kit are sufficient for this purpose,
except that a torque wrench is also necessary to
properly tighten nuts and bolts.
NOTE:
If you do not have a torque wrench available
during a service operation requiring one, take
your machine to a Yamaha dealer to check the
torque settings and adjust them as necessary.
we
q
1. Owner’s manual
2. Low-pressure tire gauge
3. Owner’s tool kit
1. Manuel du propriétaire
2. Manomètre basse pression pour pneus
3. Trousse à outils du propriétaire
1. Manual del propietario
2. Comprobador de presión de los neumáticos
3. Equipo de herramientas del propietario
5VM-9-62-05 3/12/04 4:15 PM Page 4
Page 257 of 388
8-8INITIAL EVERY
month 1 3 6 6 12
ITEM ROUTINEWhichever
km 320 1200 2400 2400 4800 comes first
(mi) (200) (750) (1500) (1500) (3000)
hours 20 75 150 150 300
* Front and rear9Check pad wear.
222
brake pads9Replace if necessary.
* Clutch9Inspect free play and operation.
2222
9Replace if necessary.
Drive chain9Lubricate, check free play and alignment.
2222
9Replace if necessary.
* Drive chain guard
9Check wear and replace if necessary.222
and rollers
* Steering system9Inspect play, clean and lubricate with lithium-soap-
22222
based grease.
* Front and rear9Inspect and lubricate with lithium-soap-based
22222
suspensiongrease.
Tires9Inspect air pressure, wheel runout, and tire wear.22222
* Wheels9Inspect bearings.
22222
9Replace bearings if necessary.
* Throttle, control 9Check routing and connection.
22222
cables9Lubricate.
Outside nuts and bolts9Tighten if necessary.22222
Frame9Clean and inspect.2222
Lighting9Inspect.22222
* Since these items require special tools, data and technical skills, have a Yamaha dealer perform the service.
5VM-9-62-05 3/12/04 4:15 PM Page 9
Page 306 of 388
8Refill with the same type of brake fluid.
Mixing fluids may result in a harmful chemi-
cal reaction and lead to poor brake perfor-
mance.
8Be careful that water does not enter the
brake fluid reservoir when refilling. Water
will significantly lower the boiling point of the
fluid and may result in vapor lock.
8Brake fluid may deteriorate painted surfaces
or plastic parts. Always clean up spilled fluid
immediately.
8Have a Yamaha dealer check the cause if
the brake fluid level goes down.
EBU01186
Brake fluid replacement
Complete fluid replacement should be done only
by trained Yamaha service personnel. Have a
Yamaha dealer replace the following compo-
nents during periodic maintenance or when they
are damaged or leaking.
8Replace the oil seals every two years.
8Replace the brake hoses every four years.
8-57
5VM-9-62-05 3/12/04 4:15 PM Page 58
Page 310 of 388
8-61
EBU01190
Front brake lever free play
The front brake lever should have a free play of
zero mm at the lever end. If not, have a Yamaha
dealer adjust it.
w
Operating with improperly serviced or
adjusted brakes could cause loss of braking
ability which could lead to an accident.
After servicing:
8Make sure the brakes operate smoothly
and that the free play is correct.
8Make sure the brakes do not drag.
8Make sure the brakes are not spongy. All
air must be bled from the brake system.
Replacement of brake components requires
professional knowledge. These procedures
should be performed by a Yamaha dealer.
a
a. Free playa. Jeua. Juego libre
5VM-9-62-05 3/12/04 4:15 PM Page 62
Page 312 of 388
8-63
EBU01079
Brake pedal height adjustment
The top of the brake pedal should be positioned
0–10 mm below the top of the footrest. If not,
have a Yamaha dealer adjust it.
w
Operating with improperly serviced or
adjusted brakes could cause loss of braking
ability, which could lead to an accident.
After servicing:
8Make sure the brakes operate smoothly
and that the brake pedal position is cor-
rect.
8Make sure the brakes do not drag.
8Make sure the brakes are not spongy. All
air must be bled from the brake system.
Replacement of brake components requires
professional knowledge. These procedures
should be performed by a Yamaha dealer.
a
a. Brake pedal heighta. Hauteur de la pédale de freina. Altura del pedal de freno
5VM-9-62-05 3/12/04 4:15 PM Page 64
Page 326 of 388
8-77
EBU00805
Lubricating the drive chain
The drive chain must be cleaned and lubricated
at the intervals specified in the periodic mainte-
nance and lubrication chart, otherwise it will
quickly wear out, especially when riding in dusty
or wet areas. Service the drive chain as follows.
cC
The drive chain must be lubricated after
washing the ATV or riding in the rain.
1. Clean the drive chain with kerosene and a
small soft brush.
cC
To prevent damaging the O-rings, do not
clean the drive chain with steam cleaners,
high-pressure washers or inappropriate sol-
vents.
2. Wipe the drive chain dry.
q
1. O-rings1. Joints toriqus1. Juntas tóricas
5VM-9-62-05 3/12/04 4:15 PM Page 78