YAMAHA BREEZE 2003 Manuale de Empleo (in Spanish)

YAMAHA BREEZE 2003 Manuale de Empleo (in Spanish) BREEZE 2003 YAMAHA YAMAHA https://www.carmanualsonline.info/img/51/49394/w960_49394-0.png YAMAHA BREEZE 2003 Manuale de Empleo (in Spanish)
Trending: brakes, battery replacement, CD changer, maintenance, check engine, compression ratio, oil capacity

Page 121 of 350

YAMAHA BREEZE 2003  Manuale de Empleo (in Spanish) 6-15
Shifting: reverse “R”
1. Bring the machine to a complete stop and
return the throttle lever to the closed posi-
tion.
2. Apply the parking brake.
3. Shift the drive select lever from neutral

Page 122 of 350

YAMAHA BREEZE 2003  Manuale de Empleo (in Spanish) 6-16
Passage de vitesse: marche arrière “R”
1. Lâcher les gaz et arrêter le véhicule.
2. Serrer le frein de stationnement.
3. Passer du point mort (“N”) à la marche
arrière (“R”) et

Page 123 of 350

YAMAHA BREEZE 2003  Manuale de Empleo (in Spanish) 6-17
NOTE:
If the drive select lever is shifted into reverse “R”
while the engine is running, the engine will stop
unless the parking brake or rear brake lever is
applied.wImproper operation in re

Page 124 of 350

YAMAHA BREEZE 2003  Manuale de Empleo (in Spanish) 6-18
N.B.:
Si la marche arrière “R” est engagée alors que le
moteur tourne, celui-ci se coupe, à moins que le
frein de stationnement ou le levier de frein arriè-
re ne soient serrés.XGSi une

Page 125 of 350

YAMAHA BREEZE 2003  Manuale de Empleo (in Spanish) 6-19
EBU00209Engine break-in
There is never a more important period in the
life of your machine than the period between
zero and 20 hours.
For this reason, we ask that you carefully read
the following

Page 126 of 350

YAMAHA BREEZE 2003  Manuale de Empleo (in Spanish) 6-20
FBU00209Rodage du moteur
Les 20 premières heures de route constituent la
période la plus importante dans la vie d’un
moteur. 
C’est pourquoi il convient de lire attentivement
les paragraphe

Page 127 of 350

YAMAHA BREEZE 2003  Manuale de Empleo (in Spanish) 6-21
Each full throttle acceleration sequence should
be followed with a substantial rest period for the
engine by cruising at lower r/min so the engine
can rid itself of the temporary build up of heat

Page 128 of 350

YAMAHA BREEZE 2003  Manuale de Empleo (in Spanish) 6-22
Chaque période d’utilisation à pleine accélération
doit être suivie d’une période prolongée d’utilisa-
tion à bas régime, afin que le moteur puisse retrou-
ver sa température norm

Page 129 of 350

YAMAHA BREEZE 2003  Manuale de Empleo (in Spanish) 6-23
EBU00211Parking
When parking, stop the engine and shift into
neutral. Turn the fuel cock to “OFF” and apply
the parking brake.
q
1. Lock plate1. Frein d’écrou1. Placa de bloqueo
 5VJ-9-60-

Page 130 of 350

YAMAHA BREEZE 2003  Manuale de Empleo (in Spanish) 6-24
FBU00211Stationnement
Après s’être garé, couper le moteur et sélection-
ner le point mort. Placer le robinet de carburant 
sur “OFF” et serrer le frein de stationnement.
SBU00211Estacio
Trending: steering wheel adjustment, belt, transmission fluid, service interval, dimensions, fuse chart, engine overheat