transmission YAMAHA BRUIN 250 2006 Manuale de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2006, Model line: BRUIN 250, Model: YAMAHA BRUIN 250 2006Pages: 396, tamaño PDF: 11.32 MB
Page 20 of 396
FBU00015
TABLE DES MATIÈRES
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES
D’AVERTISSEMENT ET DE
CARACTÉRISTIQUES ...................................... 1-7
CONSIGNES DE SÉCURITÉ............................ 2-2
DESCRIPTION ET IDENTIFICATION DU
VÉHICULE........................................................... 3-2
Numéros d’identification ................................. 3-4
Numéro d’identification de la clé.................... 3-6
Numéro d’identification du véhicule ............... 3-8
Étiquette de modèle ........................................ 3-10
FONCTION DES COMMANDES ..................... 4-2
Contacteur à clé................................................ 4-2
Témoins............................................................. 4-4
Contacteurs au guidon ...................................... 4-6
Levier d’accélération ...................................... 4-10
Limiteur de vitesse.......................................... 4-12
Levier de frein avant....................................... 4-14
Pédale de frein et levier de frein arrière......... 4-16
Frein de stationnement ................................... 4-18
Pédale de sélection.......................................... 4-20
Levier de présélection..................................... 4-20
1234
Lanceur à réenroulement ............................... 4-22
Bouchon du réservoir de carburant ............... 4-22
Robinet de carburant ...................................... 4-24
Starter (enrichisseur) ...................................... 4-26
Selle................................................................. 4-28
Compartiment de rangement ......................... 4-30
Porte-bagages avant ....................................... 4-32
Porte-bagages arrière...................................... 4-32
Réglage de l’amortisseur arrière.................... 4-34
CONTRÔLES AVANT LE DÉMARRAGE......5-2
Freins avant et arrière........................................5-6
Carburant ........................................................ 5-10
Huile de moteur .............................................. 5-14
Huile de transmission finale .......................... 5-16
Levier d’accélération...................................... 5-16
Visserie ........................................................... 5-18
Éclairage ......................................................... 5-18
Contacteurs ..................................................... 5-18
Batterie............................................................ 5-18
Pneus ............................................................... 5-20
Mesure de la pression de gonflage des
pneus............................................................. 5-24
Limite d’usure de pneu .................................. 5-26
5
EE.book Page 1 Friday, May 27, 2005 5:00 PM
Page 21 of 396
UTILISATION...................................................... 6-2
Mise en marche d’un moteur froid .................. 6-4
Mise en marche d’un moteur chaud............... 6-10
Réchauffement du moteur .............................. 6-10
Fonctionnement du levier de présélection et
conduite en marche arrière........................... 6-12
Passage des vitesses ........................................ 6-16
Démarrer et accélérer...................................... 6-18
Ralentir ............................................................ 6-20
Rodage du moteur........................................... 6-22
Stationnement ................................................. 6-24
Stationnement en pente................................... 6-26
Accessoires et chargement ............................. 6-28
CONDUITE DU VTT .......................................... 7-2
Se familiariser avec le VTT.............................. 7-4
Conduire avec attention et discernement ......... 7-6
Être attentif aux conditions du terrain............ 7-28
Prise de virages ............................................... 7-42
Montée des pentes........................................... 7-48
Descente des pentes ........................................ 7-58
Traversée latérale d’une pente........................ 7-62
Traversée des eaux peu profondes ................. 7-66
Conduite sur terrain accidenté........................ 7-72
Dérapage et patinage....................................... 7-74
Que faire si ...................................................... 7-78
Que faire .......................................................... 7-78
67
ENTRETIENS ET RÉGLAGES
PÉRIODIQUES .................................................... 8-2
Manuel du propriétaire et trousse à outils ....... 8-4
Entretiens et graissages périodiques .............. 8-10
Huile de moteur et élément du filtre à
huile .............................................................. 8-18
Huile de transmission finale........................... 8-32
Contrôle d’une bougie .................................... 8-38
Nettoyage de l’élément du filtre à air ............ 8-44
Réglage de carburateur................................... 8-50
Réglage du ralenti........................................... 8-52
Réglage du jeu des soupapes ......................... 8-54
Réglage du levier d’accélération ................... 8-54
Réglage du câble de sécurité du levier de
présélection................................................... 8-56
Contrôle des plaquettes de frein avant........... 8-56
Contrôle des mâchoires de frein arrière ........ 8-58
Contrôle du niveau de liquide de frein .......... 8-60
Changement du liquide de frein..................... 8-62
Jeu au levier de frein avant............................. 8-64
Réglage de la pédale de frein et du levier
de frein arrière .............................................. 8-66
Réglage du contacteur de feu stop sur frein
arrière............................................................ 8-74
Réglage de l’embrayage................................. 8-76
Contrôle et lubrification des câbles ............... 8-78
8
EE.book Page 2 Friday, May 27, 2005 5:00 PM
Page 79 of 396
4-4
FBU00043
Témoins
FBU12500
Témoin de marche arrière “R”
Ce témoin s’allume lorsque le levier de présélection est à
la position “R”.
FBU00603
Témoin de point mort “N”
Ce témoin s’allume quand la transmission est à la posi-
tion “N”.
SBU00043
Luces de control
SBU12500
Luz de control de marcha atrás “R”
Esta luz indicadora se enciende cuando la palanca
selectora de marcha está en la posición “R”.
SBU00603
Luz de control de punto muerto “N”
Se enciende cuando la transmisión está en punto
muerto.
EE.book Page 4 Friday, May 27, 2005 5:00 PM
Page 94 of 396
4-19 1. Shift pedal N. Neutral position
1. Pédale de sélection N. Point mort
1. Pedal del cambio N. Punto muerto
1. Drive select lever
1. Levier de présélection
1. Palanca de selección de gama
EBU00083
Shift pedal
This machine is equipped with a constant-mesh
5-speed transmission. The shift pedal is located
on the left side of the engine. Neutral is at the bot-
tom position.
EBU00085
Drive select lever
The drive select lever is used for driving the ma-
chine either forward or in reverse. Refer to page
6-11 for drive select lever operation.
EE.book Page 19 Friday, May 27, 2005 5:00 PM
Page 96 of 396
4-21 1. Recoil starter
1. Lanceur à réenroulement
1. Arranque por tracción de cable
1. Fuel tank cap
1. Bouchon du réservoir de carburant
1. Tapón del depósito de combustible
EBU00591
Recoil starter
Firmly grasp the handle and pull slightly until en-
gagement can be felt. Then pull forcefully, being
careful not to pull the rope all the way out.
WARNING
Put the transmission in neutral and set the
parking brake before starting the engine or the
ATV could start to move unexpectedly, which
could cause an accident.
EBU00092
Fuel tank cap
Remove the fuel tank cap by turning it counter-
clockwise.
EE.book Page 21 Friday, May 27, 2005 5:00 PM
Page 111 of 396
5-2 5-2
5
FBU00113
CONTRÔLES AVANT LE DÉMARRAGE
Contrôler les points suivants avant de mettre le moteur en marche:
DÉSIGNATION VÉRIFICATION PAGE
Frein avantContrôler le fonctionnement, le jeu, le niveau du liquide, et s’il n’y
a pas de fuite.
Compléter avec du liquide de frein DOT 4 si nécessaire.5-6 à 5-8,
8-56, 8-60 à 8-64
Frein arrièreContrôler le fonctionnement, l’état et le jeu.
Régler si nécessaire.5-6 à 5-8,
8-58, 8-66 à 8-72
CarburantContrôler le niveau de carburant.
Si nécessaire, faire l’apport de carburant.5-10 à 5-12
Huile moteurContrôler le niveau d’huile.
Si nécessaire, faire l’apport d’huile.5-14, 8-18 à 8-30
Huile de transmission
finaleContrôler s’il n’y a pas de fuite. 5-16, 8-32 à 8-36
Levier d’accélération
Contrôler le fonctionnement du câble d’accélération. 5-16, 8-54
Roues et pneus
Contrôler la pression de gonflage, l’usure et l’état.5-20 à 5-26,
8-82 à 8-83
Visserie
Contrôler tous les assemblages et fixations. 5-18
Éclairage et contacteurs
Contrôler si le fonctionnement est correct. 5-18, 8-96 à 8-104
BatterieContrôler le niveau du liquide.
Compléter avec de l’eau distillée si nécessaire.5-18, 8-86 à 8-92
EE.book Page 2 Friday, May 27, 2005 5:00 PM
Page 125 of 396
5-16
FBU00493
Huile de transmission finale
S’assurer que le niveau d’huile de transmission finale est
conforme aux spécifications. Ajouter de l’huile si néces-
saire. (Pour plus de détails, voir pages 8-32 à 8-36.)
Il est également possible d’utiliser l’huile multigrade
SAE 80W90 pour engrenages hypoïdes.N.B.:_ “GL-4” correspond à un grade d’additif et de qualité. Les
huiles de grade “GL-5” ou “GL-6” peuvent également
être utilisées. _
FBU01083
Levier d’accélération
S’assurer du bon fonctionnement du levier d’accéléra-
tion. On doit pouvoir l’actionner facilement et il doit re-
tourner à la position de ralenti dès qu’on le relâche. Faire
réparer par un concessionnaire Yamaha lorsque nécessai-
re afin de garantir un bon fonctionnement.Huile recommandée:
Huile pour engrenages hypoïdes
SAE 80 API GL-4
SBU00493
Aceite de la transmisión
Asegúrese de que el aceite del engranaje final está
al nivel especificado. Añada aceite si es necesario.
(Para más detalles, Ver páginas 8-32–8-36.)
Si lo desea, podrá utilizar un aceite de engranajes hi-
poidales SAE 80W90 para todas las condiciones.NOTA:_ El GL-4 es un aceite de calidad con aditivos, y tam-
bién pueden emplearse los aceites de engranajes hi-
poidales GL-5 o GL-6. _
SBU01083
Palanca del acelerador
Compruebe si es correcto el funcionamiento de la
palanca del acelerador. Deberá acelerar con suavi-
dad y volver a la posición de ralentí al soltarla. Si es
necesario, solicite su reparación a un concesionario
Yamaha para que funcione correctamente.Aceite recomendado:
Aceite de engranajes hipoidales
SAE 80 API GL-4
EE.book Page 16 Friday, May 27, 2005 5:00 PM
Page 138 of 396
6-3
EBU15560
Starting a cold engine
WARNING
_ Always make sure all control cables work
smoothly before you begin riding in cold
weather. If the control cables are frozen or do
not work smoothly, you could be unable to
control the ATV, which could lead to an acci-
dent or collision. _1. Set the parking brake.
2. Turn the fuel cock to “ON”.
3. Turn the main switch to “ON” and the engine
stop switch to “”.
4. Shift the transmission into neutral.
EE.book Page 3 Friday, May 27, 2005 5:00 PM
Page 140 of 396
6-5 a. Starter (choke) 1. Fully-open
2. Half open 3. Closed
a. Starter (enrichisseur) 1. Complètement ouvert
2. Mi-ouvert 3. Fermé
a. Starter (choke) 1. Abre completamente
2. Semiabierto 3. Cerrado
NOTE:_
When the transmission is in neutral, the neu-
tral indicator light should come on. If the light
does not come on, ask a Yamaha dealer to
inspect it.
The engine can be started in any gear if the
rear brake lever is applied. However, it is rec-
ommended to shift into neutral before starting
the engine.
_5. Use the starter (choke) in reference to the fig-
ure:
Position
1: Cold engine start-ambient tempera-
ture below 5°C.
Position
2: Cold engine start-ambient tempera-
ture at 0°C–30°C and warming up
position.
Position
3: Cold engine start-ambient tempera-
ture above 25°C and warm engine
start position.
6. Completely close the throttle lever and start
the engine by pushing the start switch.
EE.book Page 5 Friday, May 27, 2005 5:00 PM
Page 146 of 396
6-11 1. Drive select lever
a. F (Foward)
b. R (Reverse)
1. Levier de présélection
a. F (Marche avant)
b. R (Marche arrière)
1. Palanca de selección de gama
a. F (Marcha adelante)
b. R (Marcha atrás)
EBU15460
Drive select lever operation and reverse
drivingCAUTION:_ Before shifting, you must stop the ATV and re-
turn the throttle lever to its closed position,
otherwise the transmission may be damaged. _NOTE:_ When shifting into reverse, the transmission must
be in first gear. _1. Bring the ATV to a complete stop and return
the throttle lever to the closed position.
2. Apply the brake pedal.
3. Shift the transmission into first gear.
4. Move the drive select lever toward the “R” po-
sition until it completely stops.NOTE:_ When in reverse, the reverse indicator light should
be on. If the light does not come on, ask a Yamaha
dealer to inspect the ATV. _
EE.book Page 11 Friday, May 27, 2005 5:00 PM