starter YAMAHA BRUIN 350 2005 User Guide

YAMAHA BRUIN 350 2005 User Guide BRUIN 350 2005 YAMAHA YAMAHA https://www.carmanualsonline.info/img/51/49397/w960_49397-0.png YAMAHA BRUIN 350 2005 User Guide

Page 144 of 400

YAMAHA BRUIN 350 2005 User Guide 6-5 a. Starter (choke) 
1. Fully open
2. Half open
3. Closed
a. Starter (enrichisseur)
1. Complètement ouvert
2. Mi-ouvert
3. Fermé
a. Arrancador (estrangulador)
1. Abre completamente
2. Semiabierto

Page 145 of 400

YAMAHA BRUIN 350 2005 User Guide 6-6
N.B.:_ 
Quand le levier de présélection est placé au point
mort, le témoin de point mort doit s’allumer. Si le
témoin ne s’allume pas, faire contrôler le véhicule
par un concessionnair

Page 146 of 400

YAMAHA BRUIN 350 2005 User Guide 6-7 a. Starter (choke) 
1. Fully open
2. Half open
3. Closed
a. Starter (enrichisseur)
1. Complètement ouvert
2. Mi-ouvert
3. Fermé
a. Arrancador (choke)
1. Abre completamente
2. Semiabierto
3. Cerr

Page 147 of 400

YAMAHA BRUIN 350 2005 User Guide 6-8
N.B.:_ 
Si le moteur ne se met pas en marche, relâcher le
contacteur du démarreur, puis appuyer à nouveau
sur celui-ci. Attendre quelques secondes entre cha-
que tentative. Chaque essai de mis

Page 148 of 400

YAMAHA BRUIN 350 2005 User Guide 6-9
EBU00180
Starting a warm engine
To start a warm engine, refer to the “Starting a cold
engine” section. The starter (choke) should not be
used. The throttle should be opened slightly.
EBU00182

Page 149 of 400

YAMAHA BRUIN 350 2005 User Guide 6-10
FBU00180
Mise en marche d’un moteur chaud
Se reporter à la section “Mise en marche d’un moteur
froid”. Ne pas utiliser le starter (enrichisseur). Ne pas ac-
célérer brutalement.
FBU001

Page 206 of 400

YAMAHA BRUIN 350 2005 User Guide 7-37
With the engine idling, return the starter (choke) to
the closed position, shift the drive select lever into
the forward position, and then release the parking
brake. Apply the throttle slowly an

Page 207 of 400

YAMAHA BRUIN 350 2005 User Guide 7-38
Le moteur tournant au ralenti, ramener le starter à sa po-
sition de fermeture et mettre le levier de présélection à la
position de marche avant, puis relâcher le frein de station-
nement. D

Page 256 of 400

YAMAHA BRUIN 350 2005 User Guide 8-7
EBU02621
PERIODIC MAINTENANCE/LUBRICATION
NOTE:_ 
For ATVs not equipped with an odometer or an hour meter, follow the month maintenance intervals. 

For ATVs equipped with an odometer or an hour

Page 259 of 400

YAMAHA BRUIN 350 2005 User Guide 8-10
FBU02621
ENTRETIENS ET GRAISSAGES PÉRIODIQUES
N.B.:_ 
Si le VTT n’est pas équipé d’un compteur kilométrique ou d’un compteur horaire, suivre les fréquences d’entretien indiquées en
Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 next >