6-1 YAMAHA BRUIN 350 2005 Owners Manual
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2005, Model line: BRUIN 350, Model: YAMAHA BRUIN 350 2005Pages: 400, PDF Size: 16.64 MB
Page 17 of 400
OPERATION ...........................................6-1
Starting a cold engine ...........................6-3
Starting a warm engine .........................6-9
Warming up...........................................6-9
Drive select lever operation and
reverse driving ..................................6-11
Engine break-in ...................................6-15
Parking ................................................6-17
Parking on a slope ..............................6-19
Accessories and loading .....................6-21
RIDING YOUR ATV..................................7-1
Getting to know your ATV .....................7-3
Ride with care and good judgement .....7-5
Be careful where you ride ...................7-27
Turning your ATV ................................7-39
Climbing uphill.....................................7-45
Riding downhill ....................................7-55
Crossing a slope .................................7-59
Crossing through shallow water ..........7-63
Riding over rough terrain ....................7-69
Sliding and skidding ............................7-71
What to do if .......................................7-75
What to do ..........................................7-75
67
PERIODIC MAINTENANCE AND
ADJUSTMENT ........................................ 8-1
Owner’s manual and tool kit ................. 8-3
Periodic maintenance/lubrication.......... 8-7
Panel removal and installation............ 8-17
Engine oil and oil filter cartridge ......... 8-21
Final gear oil ....................................... 8-31
Differential gear oil replacement ......... 8-39
Axle boots ........................................... 8-45
Spark plug inspection ......................... 8-47
Air filter element cleaning ................... 8-53
V-belt cooling duct check hose ........... 8-61
V-belt case drain plug ......................... 8-61
Carburetor adjustment ........................ 8-63
Idle speed adjustment ........................ 8-65
Valve clearance adjustment ............... 8-67
Select lever safety system cable
adjustment ........................................ 8-67
Throttle lever adjustment .................... 8-69
Front brake pad check ........................ 8-71
Rear brake shoe inspection ................ 8-71
Brake fluid level check ........................ 8-73
Brake fluid replacement ...................... 8-77
Front brake lever free play.................. 8-79
Rear brake pedal and lever
adjustment ........................................ 8-81
8
U5UH61.book Page 2 Tuesday, April 20, 2004 10:10 AM
Page 21 of 400
Limite d’usure de pneu ................................... 5-28
UTILISATION...................................................... 6-2
Mise en marche d’un moteur froid .................. 6-4
Mise en marche d’un moteur chaud............... 6-10
Réchauffement du moteur .............................. 6-10
Fonctionnement du levier de présélection
et conduite en marche arrière....................... 6-12
Rodage du moteur........................................... 6-16
Stationnement ................................................. 6-18
Stationnement en pente................................... 6-20
Accessoires et chargement ............................. 6-22
CONDUITE DU VTT .......................................... 7-2
Se familiariser avec le VTT.............................. 7-4
Conduire avec attention et discernement ......... 7-6
Être attentif aux conditions du terrain............ 7-28
Prise de virages ............................................... 7-40
Montée des pentes........................................... 7-46
Descente des pentes ........................................ 7-56
Traversée latérale d’une pente........................ 7-60
Traversée des eaux peu profondes ................. 7-64
Conduite sur terrain accidenté........................ 7-70
Dérapage et patinage....................................... 7-72
Que faire si ...................................................... 7-76
Que faire .......................................................... 7-76
67
ENTRETIENS ET RÉGLAGES
PÉRIODIQUES .................................................... 8-2
Manuel du propriétaire et trousse à outils ....... 8-4
Entretiens et graissages périodiques .............. 8-10
Dépose et mise en place du cache ................. 8-18
Huile de moteur et cartouche du filtre
à huile ........................................................... 8-22
Huile de transmission finale........................... 8-32
Changement de l’huile du différentiel ........... 8-40
Soufflets d’axe ................................................ 8-46
Contrôle d’une bougie .................................... 8-48
Nettoyage de l’élément du filtre à air ............ 8-54
Flexible de contrôle du conduit de
refroidissement de la courroie
trapézoïdale .................................................. 8-62
Boulon de vidange du carter de la courroie
trapézoïdale .................................................. 8-62
Réglage de carburateur................................... 8-64
Réglage du ralenti........................................... 8-66
Réglage du jeu des soupapes ......................... 8-68
Réglage du câble de sécurité du levier de
présélection................................................... 8-68
Réglage du levier d’accélération ................... 8-70
Contrôle des plaquettes de frein avant........... 8-72
Contrôle des mâchoires de frein arrière ........ 8-72
Contrôle du niveau de liquide de frein .......... 8-74
Changement du liquide de frein..................... 8-78
8
U5UH61.book Page 2 Tuesday, April 20, 2004 10:10 AM
Page 25 of 400
Neumáticos ............................................... 5-22
Cómo medir la presión de los
neumáticos.............................................. 5-26
Límite de desgaste de los neumáticos .... 5-28
MANEJO ......................................................... 6-2
Arranque del motor en frío ......................... 6-4
Arranque del motor en caliente ................ 6-10
Calentamiento ........................................... 6-10
Selección de la marcha atrás y
conducción hacia atrás .......................... 6-12
Rodaje del motor....................................... 6-16
Estacionamiento ....................................... 6-18
Estacionamiento en pendiente................. 6-20
Accesorios y carga.................................... 6-22
CONDUCCIÓN DEL ATV .............................. 7-2
Familiarizándose con su ATV .................... 7-4
Conduzca con cuidado y sentido
común ....................................................... 7-6
Vigile por donde conduce ......................... 7-28
Cómo girar con su atv............................... 7-40
Subida de pendientes ............................... 7-46
Bajada de pendientes ............................... 7-56
Cruce de pendientes................................. 7-60
Cruce de aguas poco profundas.............. 7-64
Conducción en terreno accidentado........ 7-70
67
Patinazos y derrapes ................................ 7-72
Qué hacer si .............................................. 7-76
Qué hacer .................................................. 7-76
MANTENIMIENTO Y AJUSTE
PERIODICOS.................................................. 8-2
Manual del propietario y juego de
herramientas ............................................. 8-4
Mantenimiento/lubricación periódicos...... 8-13
Extracción e instalación del panel ............ 8-18
Aceite de motor y cartucho del filtro
de aceite .................................................. 8-22
Aceite de la transmisión final .................... 8-32
Cambio del aceite de engranajes del
diferencial ................................................ 8-40
Guardapolvos de los ejes ......................... 8-46
Bujías ......................................................... 8-48
Limpieza del elemento del filtro de aire ... 8-54
Manguera de comprobación del
conducto de enfriamiento de la correa
trapezoidal............................................... 8-62
Tapón de drenaje de la caja de la correa
trapezoidal............................................... 8-62
Ajuste del carburador................................ 8-64
Ajuste del ralentí........................................ 8-66
Ajuste del juego de válvulas ..................... 8-68
8
U5UH61.book Page 2 Tuesday, April 20, 2004 10:10 AM
Page 94 of 400
4-29 1. Drive select lever
1. Levier de présélection
1. Palanca de selección de marcha
EBU01106
Drive select lever
The drive select lever is used to shift your machine
into the forward, neutral and reverse positions.
(Refer to pages 6-11–6-13 for the drive select le-
ver operation.)
U5UH61.book Page 29 Tuesday, April 20, 2004 10:10 AM
Page 95 of 400
4-30
FBU01106
Levier de présélection
Ce levier permet de sélectionner la marche avant, le point
mort et la marche arrière. (Voir les explications relatives
au fonctionnement du levier de présélection à la pages
6-12 à 6-14.)
SBU01106
Palanca de selección de marcha
La palanca de selección de marcha se utiliza para
ajustar la transmisión a las posiciones de avance,
punto muerto, y marcha atrás. (Consulte la páginas
6-12–6-14 para ver la operación de la palanca de se-
lección de marcha.)
U5UH61.book Page 30 Tuesday, April 20, 2004 10:10 AM
Page 140 of 400
6-1
EBU00162
OPERATION
Read the Owner’s Manual carefully before riding
the ATV.
WARNING
Read the Owner’s Manual carefully to become
familiar with all controls. Loss of control could
cause an accident or injury. If there is a control
or function you do not understand, ask your
Yamaha dealer.
U5UH61.book Page 1 Tuesday, April 20, 2004 10:10 AM
Page 149 of 400
6-10
FBU00180
Mise en marche d’un moteur chaud
Se reporter à la section “Mise en marche d’un moteur
froid”. Ne pas utiliser le starter (enrichisseur). Ne pas ac-
célérer brutalement.
FBU00182
Réchauffement du moteur
Afin de garantir la longévité du moteur, il est indispensa-
ble de chauffer le moteur avant de démarrer. Ne jamais
accélérer brusquement quand le moteur est froid! Le mo-
teur a atteint sa température normale de fonctionnement
dès qu’il répond immédiatement aux accélérations avec
le starter (enrichisseur) en position fermée.
SBU00180
Arranque del motor en caliente
Para arrancar un motor caliente, consulte el aparta-
do de “Arranque del motor en frío”. El starter (choke)
no deberá utilizarse. El acelerador deberá abrirse un
poco.
SBU00182
Calentamiento
Para que el motor alcance su máxima duración, per-
mita siempre que se caliente antes de iniciar la mar-
cha. ¡No acelere nunca violentamente con el motor
frío! Para ver si el motor está lo bastante caliente,
compruebe si responde normalmente al acelerador
con el starter (choke) cerrado.
U5UH61.book Page 10 Tuesday, April 20, 2004 10:10 AM
Page 150 of 400
6-11 1. Drive select lever
a. F (Forward)
b. N (Neutral)
c. R (Reverse)
1. Levier de présélection
a. F (Marche avnt)
b. N (Point mort)
c. R (Marche arrière)
1. Palanca de selección de marcha
a. F (Marcha adelante)
b. N (Punto muerto)
c. R (Marcha atrás)
EBU14660
Drive select lever operation and reverse driv-
ingCAUTION:_ Before shifting, stop the machine and return
the throttle lever to its closed position, other-
wise the transmission may be damaged. _Shifting: forward
1. Bring the machine to a complete stop and re-
turn the throttle lever to the closed position.
2. Shift the gear from neutral to forward and vice
versa by moving the drive select lever along
the guide.NOTE:_ Make sure that the drive select lever is completely
shifted into position. _3. Open the throttle lever gradually.
U5UH61.book Page 11 Tuesday, April 20, 2004 10:10 AM
Page 151 of 400
6-12
FBU14660
Fonctionnement du levier de présélection et conduite
en marche arrièreATTENTION:_ Afin d’éviter d’endommager la transmission, il con-
vient d’arrêter le véhicule et de refermer les gaz avant
de changer de vitesse. _Passage de vitesse: marche avant
1. Lâcher les gaz et arrêter le véhicule.
2. Passer du point mort à la marche avant et vice versa
à l’aide du levier de présélection.N.B.:_ S’assurer que le levier de présélection soit correctement
engagé. _3. Accélérer progressivement.
SBU14660
Selección de la marcha atrás y conducción hacia
atrásAT E N C I O N :_ Antes de cambiar, pare la máquina y haga retor-
nar la palanca del acelerador a su posición cerra-
da. De lo contrario, pueden causarse daños a la
transmisión. _Cambio: avance
1. Detener la máquina por completo y soltar el
acelerador.
2. Cambie la marcha de punto muerto a avance y
viceversa, desplazando la palanca selectora de
marcha a lo largo de la guía.NOTA:_ Asegurarse de que la palanca selectora de marcha
se desplace por completo hasta la posición desea-
da. _3. Acelerar gradualmente.
U5UH61.book Page 12 Tuesday, April 20, 2004 10:10 AM
Page 152 of 400
6-13 1. Drive select lever
a. F (Forward)
b. N (Neutral)
c. R (Reverse)
1. Levier de présélection
a. F (Marche avnt)
b. N (Point mort)
c. R (Marche arrière)
1. Palanca de selección de marcha
a. F (Marcha adelante)
b. N (Punto muerto)
c. R (Marcha atrás)
Shifting: reverse
1. Bring the machine to a complete stop and re-
turn the throttle lever to the closed position.
2. Apply the brake pedal.
3. Shift the gear from neutral to reverse and vice
versa by moving the drive select lever along
the shift guide.NOTE:_ When in reverse, the reverse indicator light should
be on. If the light does not come on, ask a Yamaha
dealer to inspect the machine. _4. Check behind for people or obstacles, then
release the brake pedal.
5. Open the throttle lever gradually and contin-
ue to watch to the rear while backing.
WARNING
_ Improper operation in reverse could make you
hit an obstacle or person behind you, resulting
in serious injury. When you shift into reverse,
make sure there are no obstacles or people be-
hind you. When it is safe to proceed, go slowly. _
U5UH61.book Page 13 Tuesday, April 20, 2004 10:10 AM