8-22 YAMAHA BRUIN 350 2005 Owners Manual
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2005, Model line: BRUIN 350, Model: YAMAHA BRUIN 350 2005Pages: 400, PDF Size: 16.64 MB
Page 21 of 400
Limite d’usure de pneu ................................... 5-28
UTILISATION...................................................... 6-2
Mise en marche d’un moteur froid .................. 6-4
Mise en marche d’un moteur chaud............... 6-10
Réchauffement du moteur .............................. 6-10
Fonctionnement du levier de présélection
et conduite en marche arrière....................... 6-12
Rodage du moteur........................................... 6-16
Stationnement ................................................. 6-18
Stationnement en pente................................... 6-20
Accessoires et chargement ............................. 6-22
CONDUITE DU VTT .......................................... 7-2
Se familiariser avec le VTT.............................. 7-4
Conduire avec attention et discernement ......... 7-6
Être attentif aux conditions du terrain............ 7-28
Prise de virages ............................................... 7-40
Montée des pentes........................................... 7-46
Descente des pentes ........................................ 7-56
Traversée latérale d’une pente........................ 7-60
Traversée des eaux peu profondes ................. 7-64
Conduite sur terrain accidenté........................ 7-70
Dérapage et patinage....................................... 7-72
Que faire si ...................................................... 7-76
Que faire .......................................................... 7-76
67
ENTRETIENS ET RÉGLAGES
PÉRIODIQUES .................................................... 8-2
Manuel du propriétaire et trousse à outils ....... 8-4
Entretiens et graissages périodiques .............. 8-10
Dépose et mise en place du cache ................. 8-18
Huile de moteur et cartouche du filtre
à huile ........................................................... 8-22
Huile de transmission finale........................... 8-32
Changement de l’huile du différentiel ........... 8-40
Soufflets d’axe ................................................ 8-46
Contrôle d’une bougie .................................... 8-48
Nettoyage de l’élément du filtre à air ............ 8-54
Flexible de contrôle du conduit de
refroidissement de la courroie
trapézoïdale .................................................. 8-62
Boulon de vidange du carter de la courroie
trapézoïdale .................................................. 8-62
Réglage de carburateur................................... 8-64
Réglage du ralenti........................................... 8-66
Réglage du jeu des soupapes ......................... 8-68
Réglage du câble de sécurité du levier de
présélection................................................... 8-68
Réglage du levier d’accélération ................... 8-70
Contrôle des plaquettes de frein avant........... 8-72
Contrôle des mâchoires de frein arrière ........ 8-72
Contrôle du niveau de liquide de frein .......... 8-74
Changement du liquide de frein..................... 8-78
8
U5UH61.book Page 2 Tuesday, April 20, 2004 10:10 AM
Page 25 of 400
Neumáticos ............................................... 5-22
Cómo medir la presión de los
neumáticos.............................................. 5-26
Límite de desgaste de los neumáticos .... 5-28
MANEJO ......................................................... 6-2
Arranque del motor en frío ......................... 6-4
Arranque del motor en caliente ................ 6-10
Calentamiento ........................................... 6-10
Selección de la marcha atrás y
conducción hacia atrás .......................... 6-12
Rodaje del motor....................................... 6-16
Estacionamiento ....................................... 6-18
Estacionamiento en pendiente................. 6-20
Accesorios y carga.................................... 6-22
CONDUCCIÓN DEL ATV .............................. 7-2
Familiarizándose con su ATV .................... 7-4
Conduzca con cuidado y sentido
común ....................................................... 7-6
Vigile por donde conduce ......................... 7-28
Cómo girar con su atv............................... 7-40
Subida de pendientes ............................... 7-46
Bajada de pendientes ............................... 7-56
Cruce de pendientes................................. 7-60
Cruce de aguas poco profundas.............. 7-64
Conducción en terreno accidentado........ 7-70
67
Patinazos y derrapes ................................ 7-72
Qué hacer si .............................................. 7-76
Qué hacer .................................................. 7-76
MANTENIMIENTO Y AJUSTE
PERIODICOS.................................................. 8-2
Manual del propietario y juego de
herramientas ............................................. 8-4
Mantenimiento/lubricación periódicos...... 8-13
Extracción e instalación del panel ............ 8-18
Aceite de motor y cartucho del filtro
de aceite .................................................. 8-22
Aceite de la transmisión final .................... 8-32
Cambio del aceite de engranajes del
diferencial ................................................ 8-40
Guardapolvos de los ejes ......................... 8-46
Bujías ......................................................... 8-48
Limpieza del elemento del filtro de aire ... 8-54
Manguera de comprobación del
conducto de enfriamiento de la correa
trapezoidal............................................... 8-62
Tapón de drenaje de la caja de la correa
trapezoidal............................................... 8-62
Ajuste del carburador................................ 8-64
Ajuste del ralentí........................................ 8-66
Ajuste del juego de válvulas ..................... 8-68
8
U5UH61.book Page 2 Tuesday, April 20, 2004 10:10 AM
Page 113 of 400
5-2 5-2
5
FBU00113
CONTRÔLES AVANT LE DÉMARRAGE
Contrôler les points suivants avant de mettre le moteur en marche:
DÉSIGNATION VÉRIFICATION PAGE
Frein avantContrôler le fonctionnement, le jeu, le niveau du liquide et
l’étanchéité du système.
Si nécessaire, compléter avec du liquide de frein DOT 4.5-6 à 5-8,
8-72 à 8-80
Frein arrièreContrôler le fonctionnement, l’état et le jeu.
Régler si nécessaire.5-6 à 5-8,
8-72, 8-82 à 8-86
CarburantContrôler le niveau de carburant.
Ajouter du carburant si nécessaire.5-10 à 5-12
Huile de moteurContrôler le niveau d’huile.
Ajouter de l’huile si nécessaire.5-14, 8-22 à 8-32
Huile de différentiel et
huile de différentielContrôler s’il n’y a pas de fuite.5-16 à 5-18,
8-32 à 8-44
Accélérateur
Contrôler le fonctionnement et le jeu du câble d’accélération. 5-18, 8-70
Roues et pneus
Contrôler la pression de gonflage des pneus, l’usure et l’état.5-22 à 5-28,
8-94 à 8-96
Visserie
Contrôler toute la visserie du châssis. 5-20
Éclairage et contacteurs
Contrôler si le fonctionnement est correct. 5-20, 8-108 à 8-112
Soufflets d’axe
Contrôler l’état. 8-46
U5UH61.book Page 2 Tuesday, April 20, 2004 10:10 AM
Page 114 of 400
5-3
SBU00113
COMPROBACIONES A EFECTUAR ANTES DE
PONER EN MARCHA LA MAQUINA
Antes de utilizar la máquina, comprobar los puntos siguientes:
ELEMENTO OPERACIÓNPÁGINA
Freno delanteroComprobar funcionamiento, juego libre, nivel de líquido y fugas
del mismo.
Rellene líquido de frenos DOT 4 si es necesario.5-6–5-8,
8-72–8-80
Freno traseroComprobar la operación, condición y juego libre.
Ajuste si es necesario.5-6–5-8,
8-72, 8-82–8-86
CombustibleComprobar el nivel de combustible.
Rellene combustible si es necesario.5-10–5-12
Aceite del motorComprobar el nivel de aceite.
Rellene aceite si es necesario.5-14, 8-22–8-32
Aceite de la transmisión fi-
nal y aceite de
engranajes del diferencialComprobar el pérdidas.5-16–5-18,
8-32–8-44
AceleradorComprobar el correcto funcionamiento y el juego libre del cable
del acelerador.5-18, 8-70
Ruedas y neumáticosComprobar la presión de los neumáticos, el desgaste y la po-
sible existencia de daños.5-22–5-28,
8-94–8-96
Accesorios y elementos de
fijaciónComprobar todos los accesorios y ajustadores. 5-20
Luces y interruptores
Comprobar su correcto funcionamiento. 5-20, 8-108–8-112
Guardapolvos de ejes
Comprobar por daños. 8-46
U5UH61.book Page 3 Tuesday, April 20, 2004 10:10 AM
Page 125 of 400
5-14
FBU10842
Huile de moteur
S’assurer que le niveau d’huile de moteur est conforme
aux spécifications. Ajouter de l’huile si nécessaire. (Voir
pages 8-22 à 8-32.)ATTENTION:_
Ne pas mélanger d’additif chimique à l’huile
afin d’éviter tout patinage de l’embrayage, car
l’huile de moteur lubrifie également l’em-
brayage. Ne pas utiliser d’huile de grade diesel
“CD” ou une huile de grade supérieur à celui
spécifié. S’assurer également de ne pas utiliser
une huile portant la désignation “ENERGY
CONSERVING II” ou la même désignation
avec un numéro plus élevé.
S’assurer qu’aucun corps étranger ne pénètre
dans le carter.
_
Type et quantité d’huile de moteur recommandée:
Voir page 10-8.
SBU10842
Aceite de motor
Asegúrese de que el aceite de motor se encuentra al
nivel especificado. Añada aceite según se requiera.
(Ver páginas 8-22–8-32.)AT E N C I O N :_
Para evitar patinaje del embrague (porque
el aceite de motor también lubrica el embra-
gue), no mezcle ningún aditivo químico. No
emplee aceites con especificación diesel de
“CD” ni aceites de calidad más alta que la
especificada. Adicionalmente, no emplee
aceites etiquetados con “ENERGY
CONSERVING II” ni superiores.
Asegúrese de que no se introduzca ningu-
na materia extraña en el cárter.
_
Tipo y cantidad recomendados de aceite de
motor:
Vea la página 10-14.
U5UH61.book Page 14 Tuesday, April 20, 2004 10:10 AM
Page 271 of 400
8-22
FBU14540
Huile de moteur et cartouche du filtre à huile
Il faut vérifier le niveau d’huile de moteur avant chaque
départ. Il convient également de changer l’huile et de
remplacer la cartouche du filtre à huile aux fréquences
spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages pé-
riodiques.
Contrôle du niveau d’huile de moteur
1. Placer le VTT sur un plan horizontal.
2. Mettre le moteur en marche, le faire chauffer pen-
dant quelques minutes, puis le couper.
3. Attendre quelques minutes de sorte que l’huile se
rassemble.
4. Retirer le bouchon de remplissage d’huile de mo-
teur et essuyer la jauge avec un chiffon propre.
5. Insérer la jauge sans la visser dans l’orifice de rem-
plissage, puis la retirer à nouveau et vérifier le ni-
veau d’huile.N.B.:_ Le niveau d’huile doit se situer entre les repères de ni-
veau minimum et maximum. _
SBU14540
Aceite de motor y cartucho del filtro de aceite
El nivel del aceite de motor deberá inspeccionarse
antes de empezar a circular. Adicionalmente, el acei-
te deberá cambiarse y reemplazarse el cartucho del
filtro de aceite a los intervalos especificados en el
programa de mantenimiento periódico y en la gráfica
de lubricación.
Inspección del nivel del aceite de motor
1. Ponga el ATV sobre una superficie nivelada.
2. Arranque el motor, caliéntelo durante algunos
minutos, y párelo.
3. Espere algunos minutos hasta que se estabili-
ce el aceite.
4. Extraiga la tapa de relleno de aceite de motor y
frote la varilla de medición del nivel con un paño
limpio.
5. Inserte la varilla de medición del nivel en el ori-
ficio de relleno (sin roscarla), y extráigala des-
pués para comprobar el nivel de aceite.NOTA:_ El nivel del aceite de motor debe estar entre las mar-
cas de nivel máximo y mínimo. _
U5UH61.book Page 22 Tuesday, April 20, 2004 10:10 AM