ECO mode YAMAHA CYGNUS 125 2011 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2011, Model line: CYGNUS 125, Model: YAMAHA CYGNUS 125 2011Pages: 80, PDF Size: 0.96 MB
Page 10 of 80
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1-3
PAU10221
Q
INFORMAÇÕES RELATIVAS À SEGURANÇAmento em locais com má ventilação
ou parcialmente fechados, como ce-
leiros, garagens ou alpendres.
●
Não coloque o motor em funciona-
mento no exterior em zonas onde os
gases de escape do motor possam
introduzir-se num edifício através de
portas ou janelas.
Carga
O acréscimo de acessórios ou carga à
sua scooter pode afectar adversamente
a estabilidade e o manuseamento se a
distribuição de peso na sua scooter for al-
terada. Para evitar a possibilidade de um
acidente, tenha bastante cuidado ao adi-
cionar carga ou acessórios à sua scooter.
Redobre a atenção quando conduzir uma
scooter que tenha mais carga ou acessó-
rios. Aqui, juntamente com as informações
sobre acessórios apresentadas em segui-
da, encontram-se algumas recomenda-
ções gerais a seguir se colocar carga na
sua scooter:
O peso total do operador, passageiro,
acessórios e carga não devem exceder
o limite máximo de carga. A utilização
de um veículo sobrecarregado pode
provocar um acidente.
Carga máxima:
157 kg (346 lb)
Quando carregar dentro deste limite de
peso, mantenha em mente o seguinte:●
A carga e os acessórios devem ser
reduzidos ao mínimo indispensável,
devendo os mesmos ser colocados
tão chegados à scooter quanto pos-
sível. Acondicione bem os artigos
mais pesados o mais perto possível
do centro do veículo e distribua o
peso o mais uniformemente possível
por ambos os lados da scooter para
minimizar o desequilíbrio ou a insta-
bilidade.
●
A deslocação dos pesos pode criar
um desequilíbrio súbito. Antes de
conduzir, certifique-se de que os
acessórios e a carga estão bem pre-
sos à scooter. Veri que com frequên-
cia os suportes dos acessórios e os
prendedores da carga.
Ajuste a suspensão em função
da carga (apenas modelos com
suspensão regulável) e veri que o
estado e a pressão dos pneus.
Nunca prenda artigos grandes ou
pesados ao guiador, à forquilha
dianteira ou ao guarda-lamas dian-
teiro. Esses artigos podem criar um manuseamento instável ou
uma resposta lenta da direcção.
●
Este veículo não foi concebido
para puxar um reboque nem para
ser conjugado com um sidecar.
Acessórios Yamaha genuínos
A escolha de acessórios para o seu veícu-
lo é uma decisão importante. Os acessó-
rios Yamaha genuínos, disponíveis ape-
nas em concessionários Yamaha, foram
concebidos, testados e aprovados pela
Yamaha para utilização no seu veículo.
Muitas empresas sem ligação à Yamaha
fabricam peças e acessórios ou oferecem
outros tipos de modi cações para veículos
Yamaha. A Yamaha não está numa po-
sição que permita testar os produtos que
estas empresas do mercado de reposição
fabricam. Por este motivo, a Yamaha não
pode aprovar nem recomendar a utiliza-
ção de acessórios não comercializados
pela Yamaha, nem modificações não
recomendadas especificamente pela Ya-
maha, mesmo que a venda e a instalação
seja efectuada por um concessionário Ya-
maha.
Peças, acessórios e modificações do
mercado de reposição
Embora possa encontrar produtos do mer-
4P9-F819D-P3.indd 1-34P9-F819D-P3.indd 1-3
2010/09/02 17:45:182010/09/02 17:45:18
Process BlackProcess Black
Page 67 of 80
1
2
3
4
5
6
7
8
9
7-1
PAU25991
CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DA SCOOTER
PAU26094
CuidadosEmbora a concepção aberta de uma
scooter revele o encanto da tecnologia,
torna-a também mais vulnerável. Poderá
desenvolver-se ferrugem e corrosão mes-
mo que sejam utilizados componentes de
alta qualidade. Embora um tubo de esca-
pe enferrujado possa passar despercebido
num carro, este in uencia negativamente
o aspecto geral de uma scooter. Um cui-
dado frequente e adequado não só vai ao
encontro dos termos da garantia, como
também in uencia na manutenção de um
bom aspecto da sua scooter, aumentando
o tempo de vida e optimizando o desem-
penho.
Antes da limpeza
1. Tape a saída do silencioso com um
saco de plástico depois do motor ter
arrefecido.
2. Certi que-se de que todas as tampas
e coberturas, assim como todos os
acopladores e conectores eléctricos,
incluindo a tampa da vela de ignição,
estão bem xos.
3. Retire a sujidade extremamente en-
tranhada, como por exemplo óleo
queimado no cárter, com um desen-
gordurante e uma escova, mas nun-
ca aplique este tipo de produto nos
vedantes, anilhas e eixos da roda.
Enxagúe sempre a sujidade e o de-
sengordurante com água.
Limpeza
PCA10783
PRECAUÇÃO● Evite utilizar agentes de limpeza
das rodas demasiado ácidos, es-
pecialmente em rodas de raio. Se
este tipo de produtos for utilizado
em sujidade de difícil remoção,
não deixe o agente de limpeza so-
bre a área afectada durante mais
tempo do que o recomendado.
Além disso, enxagúe minuciosa-
mente a área com água, seque-a
imediatamente e aplique um spray
anti-corrosão.● Uma limpeza inadequada pode da-
ni car as peças plásticas (como as
carenagens, painéis, pára-ventos,
lentes do farol dianteiro, lentes dos
indicadores, etc.) e os silenciosos.
Utilize um pano ou esponja macia
e limpa com água para limpar os
plásticos. Contudo, se as partes
PAU25991
CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DA SCOOTER
PAU37833
Cor mate cuidado
PCA15192
PRECAUÇÃOAlguns modelos estão equipados com
peças com acabamento em cor mate.
Consulte um concessionário Yamaha
para obter conselhos sobre quais os
produtos a utilizar antes de limpar o ve-
ículo.
Se utilizar uma escova, produtos quími-
cos agressivos ou compostos de lim-
peza para limpar estas peças vai riscar
ou danificar a superfície das mesmas.
Também não deve aplicar cera em ne-
nhuma peça com acabamento em cor
mate.
4P9-F819D-P3.indd 7-14P9-F819D-P3.indd 7-1
2010/09/02 17:45:212010/09/02 17:45:21
Process BlackProcess Black
Page 69 of 80
1
2
3
4
5
6
7
8
9
7-3
PAU25991
CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DA SCOOTER
2. Utilize um produto de polir crómio
para dar brilho a peças de crómio,
alumínio e aço inoxidável, incluindo o
sistema de escape. (Mesmo a desco-
loração dos sistemas de escape em
aço inoxidável induzida termicamente
pode ser removida através de poli-
mento.)
3. Para evitar a corrosão, é recomen-
dada a aplicação de um spray anti-
corrosão em todas as superfícies
metálicas, incluindo as cromadas e
niqueladas.
4. Utilize um óleo em spray como pro-
duto de limpeza universal para remo-
ver qualquer sujidade remanescente.
5. Retoque pequenos danos na pintura
provocados por pedras, etc.
6. Encere todas as superfícies pintadas.
7. Deixe a scooter secar completamen-
te antes de a guardar ou tapar.
PWA10942
AVISO
A presença de contaminantes nos tra-
vões ou nos pneus pode provocar a
perda de controlo.● Certifique-se de que não existe
óleo ou cera nos travões ou nos
pneus. Caso necessário, limpe os
discos do travão e os revestimen-
tos do travão com um agente de
limpeza de discos do travão nor-
mal ou acetona, e lave os pneus
com água morna e um detergente
suave.
● Antes de conduzir a scooter, teste
o desempenho dos travões e o
comportamento nas curvas.
PCA10800
PRECAUÇÃO● Aplique óleo em spray ou cera
com moderação e certi que-se de
que limpa qualquer excesso.● Nunca aplique óleo nem cera em
peças de borracha e plástico, trate-
as com um produto de tratamento
adequado.● Evite utilizar compostos de poli-
mento abrasivos, pois estes des-
gastam a pintura.
NOTA● Consulte um concessionário Yamaha
para obter conselhos sobre quais os
produtos a utilizar.● As lavagens, o tempo de chuva ou os
climas húmidos podem causar o em-
baciamento da lente do farol diantei-
ro. Ligar o farol dianteiro durante um
pequeno período de tempo ajudará a
remover a humidade da lente.
4P9-F819D-P3.indd 7-34P9-F819D-P3.indd 7-3
2010/09/02 17:45:212010/09/02 17:45:21
Process BlackProcess Black
Page 72 of 80
1
2
3
4
5
6
7
8
9
8-1
PAU26320
ESPECIFICAÇÕES
PAU50910
DimensõesComprimento total
1855 mm (73.0 in)
Largura total
685 mm (27.0 in)
Altura total
1130 mm (44.5 in)
Altura do assento
785 mm (30.9 in)
Distância entre os eixos
1295 mm (51.0 in)
Distância mínima do chão
113 mm (4.45 in)
Raio de viragem mínimo
1900 mm (74.8 in)PesoMassa em vazio
120 kg (265 lb)MotorTipo
Arrefecido por circulação de ar a quatro
tempos, um veio de excêntrico em cada
cabeça (SOHC)
Disposição do cilindro
1 cilindro
Cilindrada
125 cm
3
Diâmetro x curso
52.4 x 57.9 mm (2.06 x 2.28 in)
Relação de compressão
10.00 :1
Sistema de arranque
Sistema de arranque eléctrico e a pedalSistema de lubri cação
Cárter húmido
Óleo de motorMarca recomendada
YAMALUBE
Tipo
SAE 10W-30, 10W-40, 10W-50, 15W-40,
20W-40 ou 20W-50
–20 –10 0
1020 30 40 50 C 10 30 50 70 90 110 0 130 F
SAE 10W-30
SAE 15W-40SAE 20W-40SAE 20W-50
SAE 10W-40SAE 10W-50
Grau recomendado do óleo de motor
Tipo SG de Serviço API ou superior, nor-
ma JASO MAQuantidade de óleo de motorSem substituição do cartucho do filtro de
óleo
0.90 L (0.95 US qt, 0.79 Imp.qt)Óleo da transmissão nalTipo
Óleo para motores SAE 10W-30 tipo SE
Quantidade
0.11 L (0.12 US qt, 0.10 Imp.qt)Filtro de arElemento do ltro de ar
Elemento húmido
CombustívelCombustível recomendado
Apenas gasolina sem chumbo normal
Capacidade do depósito de combustível
7.4 L (1.96 US gal, 1.63 Imp.gal)Corpo do aceleradorMarca da identi cação
4P91 00
Fabricante
MIKUNIVela(s) de igniçãoFabricante/modelo
NGK/CR7E
Distância do eléctrodo da vela de ignição
0.7-0.8 mm (0.028-0.031 in)EmbraiagemTipo de embraiagem
A seco, centrífuga automáticaTransmissãoRelação primária de redução
1.000
Relação secundária de redução
9.744 (38/13 × 40/12)
Transmissão nal
Engrenagem
Tipo de transmissão
Automática com correia em VQuadroTipo de quadro
Quadro “backbone
Ângulo de avanço
27.00 grau
Cauda
90 mm (3.5 in)
PAU26320
ESPECIFICAÇÕES
4P9-F819D-P3.indd 8-14P9-F819D-P3.indd 8-1
2010/09/02 17:45:212010/09/02 17:45:21
Process BlackProcess Black
Page 73 of 80
1
2
3
4
5
6
7
8
9
8-2
PAU26320
ESPECIFICAÇÕES
Pneu dianteiroTipo
Sem câmara de ar
Dimensão
110/70-12 47L
Fabricante/modelo
CHENG SHIN / C-992NPneu traseiroTipo
Sem câmara de ar
Dimensão
120/70-12 58L
Fabricante/modelo
CHENG SHIN / C-6007CargaCarga máxima
157 kg (346 lb)Pressão de ar do pneu (medida com
pneus frios)Condição de carga
0-90 kg (0-198 lb)
Dianteiro
175 kPa (1.75 kgf/cm
2, 25 psi, 1.75 bar)
Traseiro
200 kPa (2.00 kgf/cm2, 29 psi, 2.00 bar)
Condição de carga
90 kg - Carga máxima
Dianteiro
200 kPa (2.00 kgf/cm2, 29 psi, 2.00 bar)
Traseiro
225 kPa (2.25 kgf/cm2, 33 psi, 2.25 bar)
Roda dianteiraTipo de roda
Roda de ligaDimensão do aro
J12 X MT2.75
Roda traseiraTipo de roda
Roda de liga
Dimensão do aro
J12 X MT3.00Travão dianteiroTipo
Travão de disco
Operação
Accionamento com a mão direita
Líquido recomendado
DOT 4Travão traseiroTipo
Travão de tambor
Operação
Accionamento com a mão esquerdaSuspensão dianteiraTipo
Forquilha telescópica
Tipo de mola/amortecedor
Amortecedor a óleo/mola helicoidal
Curso da roda
78.0 mm (3.07 in)Suspensão traseiraTipo
Oscilação da unidade
Tipo de mola/amortecedor
Amortecedor a óleo/mola helicoidal
Curso da roda
95.5 mm (3.76 in)
Sistema eléctricoSistema de ignição
Ignição por bobina transistorizada
Sistema de carregamento
Magneto de C.A.BateriaModelo
MF (YT7B-BS)
Voltagem, capacidade
12 V, 6.5 AhFarol dianteiroTipo de lâmpada
Lâmpada de halogénioVoltagem, consumo em watts x quanti-
dade das lâmpadasFarol dianteiro
12 V, 60 W/55 W x 1
Luz do travão/farolim traseiro
12 V, 5.0 W/21.0 W x 1
Sinal de mudança de direcção dianteiro
12 V, 10.0 W x 2
Sinal de mudança de direcção traseiro
12 V, 10.0 W x 2
Mínimos
12 V, 5.0 W x 2
Iluminação do contador
LED x 2
Indicador luminoso de máximos
LED x 1
Indicador luminoso de mudança de direcção
LED x 1FusíveisFusível principal
20.0 A
4P9-F819D-P3.indd 8-24P9-F819D-P3.indd 8-2
2010/09/02 17:45:212010/09/02 17:45:21
Process BlackProcess Black