YAMAHA EX 2018 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2018, Model line: EX, Model: YAMAHA EX 2018Pages: 110, PDF Size: 3.8 MB
Page 31 of 110

Description
24
FJU31012
Emplacement des principaux composants
Extérieur
124
78
3
63
1211109
5
1Capot
2Guidon
3Repose-pieds
4Siège (page 41)
5Plate-forme d’embarquement
6Bouchon du réservoir du carburant
(page 47)
7Poignée (page 41)8Poignée de rembarquement (page 42)
9Flotteur
10Plat-bord
11Sortie témoin d’eau de refroidissement
(page 30)
12Œil de proue (page 42)
UF3Y71F0.book Page 24 Wednesday, May 24, 2017 3:01 PM
Page 32 of 110

Description
25
1
2
3
4
3
4
87
65
1Taquet (page 43)
2Marche de rembarquement (EX Sport / EX
Deluxe) (page 42)
3Œil de poupe (page 43)
4Bouchon de vidange de poupe (page 51)
5Grille d’admission
6Plaque portante
7Tuyère de poussée
8Inverseur (EX Sport / EX Deluxe) (page 32)
UF3Y71F0.book Page 25 Wednesday, May 24, 2017 3:01 PM
Page 33 of 110

Description
26
12 EX Deluxe
EX / EX Sport
2
1110 336
4
7
8
9 4
5
1Manette RiDE (EX Deluxe) (page 33)
2Contacteur de démarrage (page 28)
3Coupe-circuit de sécurité (page 28)
4Rétroviseur (EX Sport / EX Deluxe)
5Agrafe (page 28)
6Manette des gaz (page 29)
7Centre d’affichage multifonction (page 36)
8Levier d’inversion (EX Sport) (page 32)
9Boîte à gants (page 44)
10Cordon du coupe-circuit du moteur
(page 28)
11Contacteur d’arrêt du moteur (page 28)
UF3Y71F0.book Page 26 Wednesday, May 24, 2017 3:01 PM
Page 34 of 110

Description
27
Compartiment moteur
8
3
1011 4
2
156
7
9
1Séparateur d’eau (page 31)
2Réservoir de carburant
3Boîtier du filtre à air
4Connecteur du flexible de rinçage (page 80)
5Bouchon du réservoir d’huile/Jauge
6Réservoir d’huile
7Batterie (page 57)
8Boîtier à fusibles9Bougie/Bobine d’allumage
10Support d’extincteur (page 46)
11Compartiment de rangement du siège
(page 45)
UF3Y71F0.book Page 27 Wednesday, May 24, 2017 3:01 PM
Page 35 of 110

Utilisation des fonctions de contrôle
28
FJU31026
Fonctions de contrôle du
scooter nautique
FJU31153Contacteur d’arrêt du moteur “ ”
Si vous appuyez sur le contacteur d’arrêt du
moteur (bouton rouge), le moteur s’arrête.
FJU31164Coupe-circuit de sécurité “ ”
Le coupe-circuit de sécurité arrête automati-
quement le moteur lorsque l’agrafe, à l’extré-
mité du cordon du coupe-circuit du moteur,
est retirée du contacteur, par exemple, si le
pilote tombe à l’eau.
Insérez l’agrafe sous le coupe-circuit de sé-
curité avant de démarrer le moteur.
Lorsque le moteur ne tourne pas, retirez
l’agrafe du coupe-circuit de sécurité pour
empêcher tout démarrage accidentel outoute utilisation non autorisée par des enfants
ou autres individus.
FJU44350Contacteur de démarrage “ ”
ATTENTION
FCJ01311
Ne faites pas tourner le moteur à plus de
4000 tr/min lorsque le scooter est sur la
terre ferme. Ne laissez pas non plus tour-
ner le moteur pendant plus de 15 secon-
des sans ajouter de l’eau, sinon il pourrait
surchauffer.
Si vous appuyez sur le contacteur de démar-
rage (bouton vert), le moteur démarre.
Relâchez le contacteur de démarrage dès
que le moteur commence à tourner. Si le mo-
teur ne démarre pas dans un délai de 5 se-
condes, relâchez le contacteur de démar-
rage, attendez 15 secondes, puis réessayez.
ATTENTION: N’appuyez jamais sur le
contacteur de démarrage lorsque le mo-
teur tourne. N’actionnez pas le contacteur
de démarrage pendant plus de 5 secon-
des, sinon la batterie se déchargera et le
1Contacteur d’arrêt du moteur
1Coupe-circuit de sécurité
2Agrafe
3Cordon du coupe-circuit du moteur
1
1
2
3
UF3Y71F0.book Page 28 Wednesday, May 24, 2017 3:01 PM
Page 36 of 110
![YAMAHA EX 2018 Notices Demploi (in French) Utilisation des fonctions de contrôle
29
moteur ne démarrera pas. Le démarreur
peut également être endommagé.
[FCJ01041]
Le moteur ne démarrera pas dans l’une des
conditions suivantes :
L YAMAHA EX 2018 Notices Demploi (in French) Utilisation des fonctions de contrôle
29
moteur ne démarrera pas. Le démarreur
peut également être endommagé.
[FCJ01041]
Le moteur ne démarrera pas dans l’une des
conditions suivantes :
L](/img/51/49481/w960_49481-35.png)
Utilisation des fonctions de contrôle
29
moteur ne démarrera pas. Le démarreur
peut également être endommagé.
[FCJ01041]
Le moteur ne démarrera pas dans l’une des
conditions suivantes :
L’agrafe n’est pas insérée dans le coupe-
circuit de sécurité.
La manette des gaz est engagée.
La manette des gaz ne fonctionne pas cor-
rectement.
EX Deluxe: La manette RiDE est engagée.
EX Deluxe: La manette RiDE ne fonctionne
pas correctement.
FJU31212Manette des gaz
Lorsqu’elle est actionnée, la manette des gaz
augmente le régime du moteur.
La manette des gaz revient automatiquement
en position complètement fermée (ralenti)
lorsqu’elle est relâchée.
FJU43342Manette RiDE (EX Deluxe)
Lorsque la manette RiDE est engagée, l’in-
verseur s’abaisse et le scooter nautique
passe en marche arrière. Si le scooter nau-
tique se déplace en marche avant, il ralentit
progressivement jusqu’à s’arrêter, puis il
passe en marche arrière.
Lorsque la manette RiDE est relâchée, elle re-
vient automatiquement en position complè-
tement fermée (ralenti) et l’inverseur passe au
point mort.
FJU31262Système de direction
En tournant le guidon dans la direction que
vous voulez prendre, l’angle de la tuyère de
1Contacteur de démarrage
1Levier d’accélération
1
1
1Manette RiDE
1
UF3Y71F0.book Page 29 Wednesday, May 24, 2017 3:01 PM
Page 37 of 110

Utilisation des fonctions de contrôle
30
poussée change, modifiant ainsi la direction
du scooter nautique.
Étant donné que la force de la poussée déter-
mine la vitesse et le degré des virages, vous
devez toujours mettre les gaz au moment
d’entamer un virage, sauf au régime em-
brayé.
Ce modèle est équipé du système Yamaha
de gestion du moteur (YEMS) qui comprend
un système de contrôle de la direction après
coupure des gaz (OTS - Off-Throttle Steering
System). Ce système s’activera si vous es-
sayez, en vitesse de plané, de diriger le scoo-
ter nautique une fois la manette des gaz relâ-
chée. Le OTS facilite la prise de virages en
continuant à fournir de la poussée pendant la
décélération du scooter nautique. Vous pou-
vez toutefois tourner plus court si vous don-
nez des gaz tout en tournant le guidon. Ce
système ne fonctionne pas lorsque le scooter
n’atteint pas une vitesse de plané ou lorsque
son moteur est coupé. Dès que le moteur ra-lentit, le scooter nautique ne répond plus aux
mouvements du guidon jusqu’à ce que vous
remettiez des gaz ou atteigniez un régime
embrayé.
FJU35975Sortie témoin d’eau de
refroidissement
Lorsque le moteur tourne, l’eau de refroidis-
sement qui circule dans le moteur est éva-
cuée par la sortie témoin.
Une sortie témoin d’eau de refroidissement
se trouve à bâbord (gauche) du scooter nau-
tique. Pour contrôler le bon fonctionnement
du système de refroidissement, assurez-
vous que de l’eau s’écoule de la sortie témoin
d’eau de refroidissement. Si ce n’est pas le
cas, arrêtez le moteur et vérifiez si l’entrée de
la tuyère n’est pas obstruée. (Cf. page 95
pour plus d’informations sur l’entrée de la
tuyère.)
REMARQUE:
Il faut environ 60 secondes à l’eau pour at-
teindre la sortie après le démarrage du mo-
teur.
L’évacuation de l’eau peut ne pas être
constante si le moteur tourne au ralenti.
Dans ce cas, ouvrez légèrement les gaz
pour vérifier que l’eau s’écoule correcte-
ment.
1Guidon
2Tuyère de poussée
1
2
1Sortie témoin d’eau de refroidissement
1
UF3Y71F0.book Page 30 Wednesday, May 24, 2017 3:01 PM
Page 38 of 110

Utilisation des fonctions de contrôle
31
FJU40323Séparateur d’eau
Le séparateur d’eau empêche l’eau de péné-
trer dans le réservoir de carburant en accu-
mulant l’eau entrée dans le reniflard du réser-
voir de carburant en cas de chavirage du
scooter nautique.
Si de l’eau s’est accumulée dans le sépara-
teur d’eau, évacuez-la en desserrant la vis de
vidange.
Pour évacuer l’eau du séparateur d’eau :
(1) Placez un bac de récupération ou un
chiffon sec sous le séparateur d’eau.
(2) Desserrez progressivement la vis de vi-
dange pour évacuer l’eau. Récupérez
l’eau de vidange dans le bac ou épon-
gez-la à l’aide d’un chiffon sec pour évi-
ter qu’elle ne pénètre dans le comparti-
ment moteur. En cas de déversement
d’eau dans le scooter nautique, épon-
gez-la avec un chiffon sec.
(3) Resserrez fermement la vis de vidange
au maximum.
1Séparateur d’eau
2Vis de vidange
2
1
UF3Y71F0.book Page 31 Wednesday, May 24, 2017 3:01 PM
Page 39 of 110

Utilisation du scooter nautique
32
FJU40014
Fonctions du scooter nautique
FJU40522Système de marche arrière (EX Sport)
AVERTISSEMENT
FWJ01231
N’utilisez pas la marche arrière pour ra-
lentir ou arrêter le scooter nautique car
vous pourriez perdre le contrôle, être
éjecté ou être projeté contre le guidon.
Vérifiez qu’il n’y a ni obstacles ni person-
nes derrière vous avant d’enclencher la
marche arrière.
Ne touchez pas l’inverseur au moment
où vous actionnez le levier d’inversion
car vous risqueriez de vous pincer.
Lorsque le levier d’inversion est positionné en
marche arrière, l’inverseur s’abaisse et dévie
le jet d’eau qui s’écoule de la tuyère de pous-
sée. Cela permet au scooter nautique de re-
culer.
Pour enclencher la marche arrière :
(1) Relâchez le levier d’accélération et lais-
sez le moteur revenir au ralenti.
(2) Tirez le levier d’inversion vers l’arrière
jusqu’à ce qu’il se trouve en position
marche arrière. L’inverseur s’abaisse etle scooter nautique commence à reculer
au régime embrayé.
Pour enclencher la marche avant :
(1) Relâchez le levier d’accélération et lais-
sez le moteur revenir au ralenti.
(2) Poussez le levier d’inversion vers l’avant
jusqu’à ce qu’il se trouve en position
marche avant. L’inverseur se soulève et
le scooter nautique commence à avan-
cer au régime embrayé.
1Levier d’inversion
2Position de marche arrière
3Position de marche avant
1Inverseur
2Position de marche avant
3Position de marche arrière
1
2
3
1 2
3
UF3Y71F0.book Page 32 Wednesday, May 24, 2017 3:01 PM
Page 40 of 110

Utilisation du scooter nautique
33
FJU43154Système d’inversion (EX Deluxe)
AVERTISSEMENT
FWJ01773
Vérifiez qu’il n’y a ni obstacles ni person-
nes derrière vous avant d’enclencher la
marche arrière.
Ne touchez pas l’inverseur au moment
où vous actionnez la manette RiDE car
vous risqueriez de vous pincer.
Si la manette RiDE et la manette des gaz
sont engagées simultanément, ne relâ-
chez pas uniquement la manette RiDE.
Sinon, le scooter nautique pourrait ac-
célérer plus rapidement que prévu, ce
qui pourrait entraîner un accident.
Vous ne pouvez actionner la manette RiDE et
la manette des gaz pour changer le mouve-
ment vers l’avant ou l’arrière du scooter nau-
tique que si le moteur tourne. Lorsque la ma-
nette RiDE est engagée, l’inverseur s’abaisse
et détourne le jet d’eau rejeté par la tuyère de
poussée ; le scooter nautique passe en mar-
che arrière ou au point mort. Lorsque la ma-
nette des gaz est engagée, l’inverseur se re-
lève et le scooter nautique passe en marche
avant.
REMARQUE:
Ce modèle est équipé d’une fonction de li-
mitation du régime moteur en marche ar-
rière.
Lorsque le moteur est mis en marche, l’in-
verseur passe automatiquement au point
mort.
Pour enclencher la marche arrière :
(1) Relâchez le levier d’accélération.
(2) Engagez la manette RiDE. L’inverseur
s’abaisse, la vitesse du moteur aug-
mente, le scooter nautique se déplace enmarche arrière et l’indicateur d’inversion
“R” (arrière) apparaît.
1Manette RiDE
1Inverseur
2Position de marche arrière
1“R” (position de marche arrière)
1
1
2
1
UF3Y71F0.book Page 33 Wednesday, May 24, 2017 3:01 PM