ESP YAMAHA EX DELUXE 2021 Betriebsanleitungen (in German)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2021, Model line: EX DELUXE, Model: YAMAHA EX DELUXE 2021Pages: 110, PDF-Größe: 4.8 MB
Page 18 of 110
Informationen zur Sicherheit
11
GJU44481
Fahrtbeschränkungen
Achten Sie ständig auf andere Personen,
Hindernisse und andere Wasserfahrzeuge.
Achten Sie auf Umstände, die Ihre Sicht
und Ihre Sichtbarkeit durch andere ein-
schränken könnten.
Fahren Sie defensiv und mit angemessener
Geschwindigkeit, und wahren Sie einen Si-
cherheitsabstand zu Personen, Gegen-
ständen und anderen Wasserfahrzeugen.
Fahren Sie niemals direkt hinter anderen
Wasserfahrzeugen oder Booten.
Nähern Sie sich nicht anderen, um sie mit
Wasser zu besprühen oder zu bespritzen,
nähern Sie sich anderen Booten nicht zu
sehr und fahren Sie nicht zu schnell für die
vorherrschenden Bedingungen.
EX / EX SPORT: Handeln Sie rasch, um Zu-
sammenstöße zu vermeiden. Bedenken
Sie jederzeit, dass Wasserfahrzeuge und
Boote keine Bremsen haben.
EX / EX SPORT: Vermeiden Sie scharfe
Wendungen oder andere Manöver, die es
anderen erschweren, Ihnen auszuweichen
oder Ihren Kurs zu erkennen.
EX DELUXE / EX LIMITED: Handeln Sie
rasch, um Zusammenstöße zu vermeiden.
Bedenken Sie jederzeit, dass Wasserfahr-
zeuge und Boote keine Bremsen haben.
Außerdem ist das RiDE-System (Rück-
wärtsfahrt mit intuitiver Abbremselektronik) keine Bremsvorrichtung, um gefährliche
Situationen zu vermeiden. Das RiDE-Sys-
tem ist ein elektronisches System zur Kon-
trolle der Motordrehzahl und der Umkehr-
klappe, die sich in der Nähe der Jetdüse
befindet. Mit dem RiDE-Hebel, der sich am
linken Lenkergriff befindet, kann die Rich-
tung des Schubs geändert werden, sodass
sich das Wasserfahrzeug rückwärts be-
wegt oder in Neutralstellung bleibt. Das
RiDE-System unterstützt den Fahrer beim
Abbremsen und bei Niedergeschwindig-
keits-Manövern wie dem Zuwasserlassen,
Anlanden und Anlegen.
EX DELUXE / EX LIMITED: Vermeiden Sie
scharfe Wendungen, schnelles Abbremsen
durch starkes Drücken des RiDE-Hebels
oder andere Manöver, die es anderen er-
schweren, Ihnen auszuweichen oder Ihren
Kurs zu erkennen.
Meiden Sie Untiefen und seichte Gewäs-
ser.
Beim Ausweichen von Hindernissen den
Gashebel nicht loslassen—wie bei anderen
Motorbooten muss beim Steuern Gas ge-
geben werden. Vor jedem Start den Gas-
hebel und die Lenkung kontrollieren.
Fahren Sie entsprechend Ihren Fähigkeiten
und vermeiden Sie aggressive Manöver,
um zu verhindern, dass Sie die Kontrolle
verlieren, herausgeschleudert werden oder
einen Zusammenstoß verursachen.
Dies ist ein Hochleistungs-Wasserfahr-
zeug—kein Spielzeug. Vermeiden Sie ag-
gressiven Betrieb, scharfe Kurven und un-
erwartete Beschleunigung, die dazu führen
können, dass Sie heruntergeworfen wer-
den. Springen Sie nicht in Wellen oder Kiel-
wasser—Sprünge können Verletzungen
wie Rücken- oder Wirbelsäulenverletzun-
gen (Lähmung), Gesichtsverletzungen so-
UF3Y74G0.book Page 11 Tuesday, June 23, 2020 8:48 AM
Page 20 of 110
Informationen zur Sicherheit
13
GJU43131
Betriebsanforderungen
Alle Fahrer müssen Schwimmwesten tra-
gen, die von den zuständigen Behörden
genehmigt und für die Verwendung auf
Personen-Wasserfahrzeugen geeignet
sind.
Schutzkleidung tragen. Bei Stürzen ins
Wasser oder beim Aufenthalt in der Nähe
der Jetdüse kann Wasser mit Gewalt in
Körperöffnungen eindringen und schwere
Verletzungen verursachen. Sie müssen
Shorts mit Neopren (Neoprenmaterial) tra-
gen, um zu verhindern, dass Wasser wäh-
rend eines Sturzes nach hinten gewaltsam
in das Rektum oder die Vagina gespritzt
wird. Es ist passiert, dass Fahrer, die keine
Neoprenshorts trugen, schwere rektale,
vaginale und innere Verletzungen erlitten,
die zu bleibenden Schäden führten. Nor-
male Badebekleidung bietet keinen ausrei-
chenden Schutz.
Zum Schutz vor Wind, Wasser und Son-
nenlicht wird empfohlen, beim Fahren eine
entsprechende Schutzbrille zu tragen. Es
sind spezielle Haltebänder für Brillen er-
hältlich, die im Wasser schwimmen und verhindern, dass die Brille sinkt, wenn sie
ins Wasser fällt.
Das Tragen von Schuhen und Handschu-
hen wird empfohlen.
Es liegt am Fahrer, zu entscheiden, ob er
einen Helm trägt, wenn er in seiner Freizeit
fährt. Er sollte wissen, dass ein Helm in be-
stimmten Situationen schützen, in anderen
wiederum eine Gefahr darstellen kann.
Helme werden entwickelt, um ein gewisses
Maß an Kopfschutz zu bieten. Ein Helm
schützt nicht gegen alle Aufprallsituatio-
nen. Er kann jedoch beim Zusammenstoß
mit einem Boot oder einem anderen Hin-
dernis vor bestimmten Verletzungen schüt-
zen.
Ein Helm kann auch ein gewisses Sicher-
heitsrisiko darstellen. Bei Stürzen ins Was-
ser besteht die Gefahr, dass der Helm
Wasser fängt und sich quasi wie ein “ein-
getauchter Eimer” verhält. Hierbei können
erhebliche Zugkräfte entstehen, die zu
Würgen, schweren und bleibenden Hals-
verletzungen und sogar zum Tode führen
können. Ein Helm kann außerdem das Si-
cherheitsrisiko erhöhen, falls er die Sicht-
und Hörverhältnisse einschränkt bzw.
wenn das Tragen des Helms den Fahrer
ablenkt oder ermüdet.
Wie können Sie entscheiden, ob die mögli-
chen Sicherheitsvorteile eines Helms
schwerer wiegen als die möglichen Sicher-
heitsrisiken? Prüfen Sie Ihre persönlichen
Fahrbedingungen. Prüfen Sie verschiede-
ne Faktoren, wie z.B. Ihren Fahrstil und Ihre
Fähigkeiten. Achten Sie außerdem auf das
Verkehrsaufkommen und die Beschaffen-
heit der Wasseroberfläche.
Wenn Sie sich auf Grund der Fahrbedin-
gungen für einen Helm entscheiden, sollten
Sie diesen sorgfältig auswählen. Fragen
1
Zulässige Schwimmweste
2 Neopren-Unterteil
1
2
UF3Y74G0.book Page 13 Tuesday, June 23, 2020 8:48 AM
Page 28 of 110
Informationen zur Sicherheit
21
GJU30992
Fahrvergnügen mit Verantwortung
Teilen Sie die Orte, wo Sie das Wasserfahr-
zeug zu Ihrem Vergnügen einsetzen, mit an-
deren Menschen und mit der Natur. Verges-
sen Sie bei allem Spaß nicht Ihre
Verantwortung, Mitmenschen, Land, Wasser
und Tierwelt mit Respekt und Rücksicht zu
behandeln.
Betrachten Sie sich in Ihrem Umfeld stets
selbst als Gast. Bedenken Sie immer, dass
das Betriebsgeräusch des Wasserfahrzeugs
für Sie vielleicht wie Musik in Ihren Ohren
klingt, andere es aber als lästigen Lärm emp-
finden. Ebenso mögen Sie Ihre Kielwasser-
spritzer als aufregend empfinden, während
die entstehenden Wellen andere nur stören.
Fahren Sie nicht zu nah an Strandhäuser,
Nist- und Naturschutzgebiete heran, und
wahren Sie einen respektvollen Abstand zu
Fischern, anderen Booten, Schwimmern und
belebten Stränden. Sollte es unumgänglich
sein, solche Gebiete zu durchfahren, tun Sie
dies langsam und halten Sie sich an die gel-
tenden Vorschriften.
Regelmäßige Wartung ist erforderlich, um si-
cherzustellen, dass die Abgaswerte und Ge-
räuschpegel des Wasserfahrzeugs innerhalb
der vorgeschriebenen Grenzwerte liegen. Als
Eigentümer oder Führer haben Sie die Ver-
antwortung dafür, dass die in dieser Be-
triebsanleitung vorgeschriebenen Wartungs-
arbeiten durchgeführt werden.
Verschmutzen Sie die Umwelt nicht. Füllen
Sie weder Öl noch Benzin ein an Stellen, wo
durch Verschütten die Natur verseucht wer-
den kann. Bringen Sie das Wasserfahrzeug
zum Tanken aus dem Wasser fern vom Ufer
oder Strand. Entsorgen Sie Wasser und jegli-
che Kraftstoff- und Ölrückstände im Motor- raum entsprechend den örtlichen Bestim-
mungen. Halten Sie die Wasserwege sauber,
die Sie mit Mensch und Tier teilen. Hinterlas-
sen Sie keine Abfälle.
Indem Sie sich verantwortungs-, respekt-
und rücksichtsvoll verhalten, sorgen Sie mit
dafür, dass unsere Gewässer weiterhin für
Freizeitvergnügen zur Verfügung stehen.
UF3Y74G0.book Page 21 Tuesday, June 23, 2020 8:48 AM
Page 43 of 110
Bedienung der Instrumente
36
HINWEIS:
Ab Yamaha-Werk ist die Anzeige auf “MPH”
eingestellt.
Zum Umschalten der Anzeigeeinheiten des
Geschwindigkeitsmessers:
Den Motor starten, den Motor ausschalten
und den Motor-Stoppschalter 3 Mal drücken,
dabei den Schalter jedes Mal mindestens
0.4 Sekunden lang drücken, bis sich das
Multifunktionsdisplay ausschaltet. Die Anzei-
geeinheiten des Geschwindigkeitsmessers
werden umgeschaltet.
Zum erneuten Umschalten der Anzeigeein-
heiten des Geschwindigkeitsmessers diesen
Vorgang wiederholen.
GJU44650Drehzahlmesser
Der Drehzahlmesser zeigt die Motordrehzahl
an.
HINWEIS:
Wenn der Motor ausgeschaltet wird, werden
abwechselnd die Batteriespannung und die
Gesamtbetriebsstunden des Motors ange-
zeigt.
GJU43891Schaltanzeige (EX DELUXE / EX LIMITED)
Diese Anzeige zeigt die Schaltpositionen der
Umkehrklappe: “F” (Vorwärtsfahrt), “N” (Neu-
tralstellung) und “R” (Rückwärtsfahrt). (Ver-
fahren zum Schalten siehe Seite 32.)
1Motor-Stoppschalter
1 Geschwindigkeitsmesser
1
1
1Drehzahlmesser
1 Schaltanzeige
2 “F” (Vorwärtsstellung)
3 “N” (Neutralstellung)
4 “R” (Rückwärtsstellung)
1
12
3
4
UF3Y74G0.book Page 36 Tuesday, June 23, 2020 8:48 AM
Page 44 of 110
Bedienung der Instrumente
37
GJU44700Betriebsstundenzähler und Spannungs-
messer
Der Betriebsstundenzähler und der Span-
nungsmesser werden bei ausgeschaltetem
Motor im Drehzahlmesserbereich der Infor-
mationsanzeige angezeigt.
Der Betriebsstundenzähler und der Span-
nungsmesser werden abwechselnd in 3-Se-
kunden-Intervallen angezeigt.
HINWEIS:
Wird der Motor nach dem Aufleuchten der
Motor-Warnleuchte ausgeschaltet, werden
der Betriebsstundenzähler und der Fehler-
code abwechselnd in 3-Sekunden-Interval-
len angezeigt.Betriebsstundenzähler
Der Betriebsstundenzähler zeigt die gesamte
Anzahl der Motor-Betriebsstunden an, seit
das Wasserfahrzeug neu war.
HINWEIS:
Der gemessene Zeit bleibt erhalten, auch
wenn die Batterie-Stromversorgung unter-
brochen wird.
Spannungsmesser
Der Spannungsmesser zeigt die Batterie-
spannung an.
Wenn die Batteriespannung normal ist, wer-
den ca. 12 V angezeigt.
Falls die Batteriespannung stark abfällt, wird
“Lo” auf dem Spannungsmesser angezeigt
und alle anderen Anzeigesegmente der Infor-
mationsanzeige werden ausgeschaltet. Falls
die Batteriespannung stark ansteigt, zeigt der
Spannungsmesser “HI” an. Wenn “Lo” oder
“HI” angezeigt wird, das Wasserfahrzeug an
1
Betriebsstundenzähler und Spannungs-
messer
1
1Betriebsstundenzähler
1
UF3Y74G0.book Page 37 Tuesday, June 23, 2020 8:48 AM
Page 83 of 110
Betrieb
76
(6) Sicherstellen, dass der/die Mitfahrer bei-de Füße auf dem Boden des Fußraums
haben und sich gut am Vordermann oder
am dafür vorgesehenen Handgriff fest-
halten.
(7) Die Motor-Quickstoppleine (Handge- lenk-Schleife) am linken Handgelenk be-
festigen und dann den Clip am Motor-
Quickstoppschalter anbringen.
(8) In alle Richtungen umschauen, den Mo- tor starten und dann langsam losfahren.
GJU33084LosfahrenGWJ00713
Um Zusammenstöße zu verhindern:
Achten Sie ständig auf andere Perso-
nen, Hindernisse und andere Wasser-
fahrzeuge. Achten Sie auf Umstände,
die Ihre Sicht und Ihre Sichtbarkeit
durch andere einschränken könnten.
Fahren Sie defensiv und mit angemes-
sener Geschwindigkeit, und wahren Sie
einen Sicherheitsabstand zu Personen,
Gegenständen und anderen Wasser-
fahrzeugen.
Fahren Sie niemals direkt hinter anderen
Wasserfahrzeugen oder Booten. Nähern
Sie sich nicht anderen, um sie mit Was-
ser zu besprühen oder zu bespritzen,
nähern Sie sich anderen Booten nicht zu
sehr und fahren Sie nicht zu schnell für die vorherrschenden Bedingungen. Ver-
meiden Sie scharfe Wendungen oder
andere Manöver, die es anderen er-
schweren, Ihnen auszuweichen oder Ih-
ren Kurs zu erkennen. Meiden Sie Untie-
fen und seichte Gewässer.
Handeln Sie rasch, um Zusammenstöße
zu vermeiden. Bedenken Sie jederzeit,
dass Wasserfahrzeuge und Boote keine
Bremsen haben. Beim Ausweichen von
Hindernissen den Gashebel nicht loslas-
sen—wie bei anderen Motorbooten
muss beim Steuern Gas gegeben wer-
den.
GCJ01341
Niemals in Gewässern fahren, in denen
zwischen Wasserfahrzeug und Grund
nicht mindestens 60 cm (2 ft) Abstand be-
stehen bleibt, um zu vermeiden, dass
Steinchen oder Sand durch den Jeteinlass
angesaugt werden, was das Flügelrad be-
schädigen und zu Motorüberhitzung füh-
ren könnte.
GJU44381Losfahren von einem Anhänger
EX:
(1) Das Wasserfahrzeug zu Wasser lassen
und dann den Bug in die gewünschte
Fahrtrichtung wenden.
UF3Y74G0.book Page 76 Tuesday, June 23, 2020 8:48 AM
Page 90 of 110
Pflege und Lagerung
83
GWJ00792
Batteriesäure ist giftig und gefährlich und
kann u.a. Verätzungen verursachen. Bat-
teriesäure enthält Schwefelsäure. Den
Kontakt mit Haut, Augen und Kleidung
vermeiden.
Erste Hilfe
Bei äußerlichem Kontakt: Gründlich mit
Wasser spülen.
Bei innerlichem Kontakt: große Mengen
Wasser oder Milch trinken. Anschließend
verquirlte Eier oder Speiseöl trinken. So-
fort einen Arzt aufsuchen.
Bei Kontakt mit Augen: 15 Minuten lang
gründlich mit Wasser spülen, danach so-
fort einen Arzt aufsuchen.
Die Batterie erzeugt explosive Gase. Feu-
er, Funken, Flammen, Zigaretten usw. fern
halten. Wird die Batterie in einem ver-
schlossenen Raum verwendet oder gela-
den, für gute Lüftung sorgen. Beim Um-
gang mit der Batterie einen Augenschutz
tragen.
Von Kindern fern halten.
Batterie demontieren:
(1) Das negative (–) Batteriekabel abklem-men.
(2) Das positive (+) Batteriekabel abklem- men. (3) Die Batteriebänder aushängen und dann
die Batterie aus dem Wasserfahrzeug
entfernen.
Batterie kontrollieren
Sicherstellen, dass das Batteriegehäuse
nicht beschädigt ist.
Sicherstellen, dass die Pole der Batterie
nicht korrodiert oder beschädigt sind.
Kontrollieren der Batteriespannung und
Laden der Batterie
Es wird empfohlen, die Batteriespannung von
einem Yamaha-Händler prüfen und die Bat-
terie aufladen zu lassen. Einen Yamaha-
Händler die Batterie so schnell wie möglich
aufladen lassen, wenn sie sich entladen zu
haben scheint. Beachten, dass sich die Bat-
terie tendenziell schneller entlädt, wenn das
Fahrzeug mit optionalem elektrischen Zube-
hör ausgestattet ist. ACHTUNG: Zum Laden
einer VRLA-Batterie (Valve Regulated
Lead Acid) ist ein spezielles Batterielade-
gerät (Konstantspannung) erforderlich.
Die Verwendung eines herkömmlichen
Batterieladegeräts führt zur Beschädi-
gung der Batterie.
[GCJ02810]
1 Batterie-Minuspol (–): schwarzes Kabel
2 Batterieband
3 Batterie-Pluspol (+): rotes Kabel
1
3
2
UF3Y74G0.book Page 83 Tuesday, June 23, 2020 8:48 AM