oil YAMAHA FJR1300A 2015 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2015, Model line: FJR1300A, Model: YAMAHA FJR1300A 2015Pages: 120, PDF Size: 3.45 MB
Page 31 of 120
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-16
3
N.B.Pour pouvoir effectuer tout réglage
dans ce mode, la boîte de vitesses
doit être au point mort et le véhicule
doit être à l’arrêt.
Le fait de passer une vitesse et dé-
marrer ou de tourner la clé de contact
sur “OFF” enregistre tous les réglages
effectués, puis ferme le mode de ré-
glage.Maintenir le contacteur de menu “MENU”
enfoncé pendant au moins 2 secondes
pour entrer dans le mode de réglage. Pour
quitter ce mode et retourner à l’affichage
normal, maintenir de nouveau le contacteur
de menu “MENU” enfoncé pendant au
moins 2 secondes.Réglage des niveaux de température des
réglages de poignées chauffantes1. Utiliser le contacteur de sélection pour
mettre “Grip Warmer” en surbrillance.
Affichage Description
“Grip Warmer”Cette fonction permet de
choisir entre les réglages
Low, Middle et High (Bas,
Moyen et Haut) sur 10 ni-
veaux de température.
“Maintenance”Cette fonction vous per-
met de vérifier et de réini-
tialiser l’intervalle entre vi-
danges d’huile “OIL”
(distance parcourue) et les
entretiens périodiques
“FREE-1” et “FREE-2”.
“Time Trip”Cette fonction permet de
vérifier et de remettre à
zéro les fonctions “TIME–
2” et “TIME–3”. Ces totali-
sateurs journaliers in-
diquent le temps total
écoulé depuis que la clé
de contact est en position
“ON”. Lorsque la clé de
contact est tournée sur
“OFF”, les totalisateurs ar-
rêtent de comptabiliser,
mais ne sont pas remis à
zéro. Le temps maximum
qui peut être affiché est
99:59.
Lorsque les totalisateurs
atteignent 99:59, ils se réi-
nitialisent automatique-
ment à 0:00 et continuent
à compter.
“Unit”Cette fonction permet de
commuter les unités de
consommation de carbu-
rant entre “L/100km” et
“km/L”.
R.-U. uniquement : Cette
fonction permet de com-
muter les unités d’affi-
chage entre les kilomètres
et les miles. Lorsque les
kilomètres sont sélection-
nés, les unités de consom-
mation de carburant peu-
vent être commutées entre
“L/100km” et “km/L”.
“Display”Cette fonction permet de
changer les éléments affi-
chés dans les 3 écrans
d’informations.
“Brightness”Cette fonction permet de
régler la luminosité du
panneau du bloc de
compteurs multifonctions
en vue de l’adapter à la
clarté ambiante.
“Clock”Cette fonction permet de
régler la montre.
“All Reset”Cette fonction permet de
remettre à zéro tous les
éléments, sauf le comp-
teur kilométrique et la
montre.
MENUGrip WarmerMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClock
U1MCF2F0.book Page 16 Thursday, May 29, 2014 2:44 PM
Page 33 of 120
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-18
3
3. Alors que l’élément sélectionné cli-
gnote, appuyer pendant au moins 2
secondes sur le bouton “RESET”.
4. Appuyer sur le contacteur de menu
“MENU” pour revenir au menu des
modes de réglage.
Vérification et remise à zéro de “TIME–2” et“TIME–3”1. Utiliser le contacteur de sélection pour
mettre “Time Trip” en surbrillance.2. Appuyer sur le contacteur de menu
“MENU” pour afficher “TIME–2” et
“TIME–3”. Pour remettre un totalisa-
teur journalier à zéro, appuyer sur le
bouton “RESET” pour sélectionner
l’élément à remettre à zéro.
3. Alors que l’élément sélectionné cli-
gnote, appuyer pendant au moins 2
secondes sur le bouton “RESET”.4. Appuyer sur le contacteur de menu
“MENU” pour revenir au menu des
modes de réglage.
Sélection des unités
1. Utiliser le contacteur de sélection pour
mettre “Unit” en surbrillance.
2. Appuyer sur le contacteur de menu
“MENU”. L’affichage de réglage des
unités apparaît et “km or mile” (R.-U.
uniquement) ou “km/L or L/100km”
(pour les autres pays) clignote à
l’écran.
20
OIL km
10
FREE-1 km
10
FREE-2 kmMaintenance
MENUGrip WarmerMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClockTIME-2
0:07
TIME-3
0:07
Time Trip
MENUGrip WarmerMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClock
U1MCF2F0.book Page 18 Thursday, May 29, 2014 2:44 PM
Page 72 of 120
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-5
6
FAU1770K
Entretiens périodiques et fréquences de graissageN° ÉLÉMENTSCONTRÔLES OU ENTRETIENS À
EFFECTUERDISTANCE AU COMPTEUR
CON-
TRÔLE AN-
NUEL 1000 km
(600 mi)10000 km
(6000 mi)20000 km
(12000 mi)30000 km
(18000 mi)40000 km
(24000 mi)
1Élément du filtre à
air• Nettoyer.√√
• Remplacer.√√
2*Embrayage• Contrôler le fonctionnement, le
niveau de liquide et s’assurer de
l’absence de fuite.√√√√√
3*Frein avant• Contrôler le fonctionnement, le
niveau de liquide et s’assurer de
l’absence de fuite.√√√√√√
• Remplacer les plaquettes de
frein.Quand la limite est atteinte.
4*Frein arrière• Contrôler le fonctionnement, le
niveau de liquide et s’assurer de
l’absence de fuite.√√√√√√
• Remplacer les plaquettes de
frein.Quand la limite est atteinte.
5*Durites de frein• S’assurer de l’absence de cra-
quelures ou autre endommage-
ment.
• Contrôler le cheminement et les
colliers.√√√√√
• Remplacer. Tous les 4 ans
6*Liquide de frein• Remplacer. Tous les 2 ans
7*Roues• Contrôler le voile et l’état.√√√√
U1MCF2F0.book Page 5 Thursday, May 29, 2014 2:44 PM
Page 90 of 120
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-23
6
Avant d’être légèrement usés, des
pneus neufs peuvent adhérer relati-
vement mal à certains revêtements
de route. Il ne faut donc pas rouler à
très grande vitesse pendant les
premiers 100 km (60 mi) après le
remplacement d’un pneu.
Faire “chauffer” les pneus avant de
rouler à grande vitesse.
Toujours adapter la pression de
gonflage aux conditions de
conduite.
FAU21963
Roues couléesPour assurer un fonctionnement optimal,
une longue durée de service et une bonne
sécurité de conduite, prendre note des
points suivants concernant les roues re-
commandées.
Avant chaque démarrage, il faut s’as-
surer que les jantes de roue ne sont
pas craquelées, qu’elles n’ont pas de
saut et ne sont ni voilées ni autrement
endommagées. Si une roue est en-
dommagée de quelque façon, la faire
remplacer par un concessionnaire
Yamaha. Ne jamais tenter une quel-
conque réparation sur une roue. Toute
roue déformée ou craquelée doit être
remplacée.
Il faut équilibrer une roue à chaque fois
que le pneu ou la roue sont remplacés
ou remis en place après démontage.
Une roue mal équilibrée se traduit par
un mauvais rendement, une mauvaise
tenue de route et réduit la durée de
service du pneu.
FAU22074
Levier d’embrayageCe modèle étant muni d’un embrayage hy-
draulique, il n’est donc pas nécessaire de
régler la garde du levier d’embrayage. Il est
toutefois nécessaire, avant chaque démar-
rage, de vérifier le niveau du liquide d’em-
brayage et de s’assurer que le circuit hy-
draulique ne fuit pas. (Voir page 6-25.) Si la
garde du levier d’embrayage devient ex-
cessive et que les changements de rapport
deviennent brutaux ou si l’embrayage pa-
tine, entraînant un retard de réponse à l’ac-
célération, il y a probablement de l’air dans
le circuit d’embrayage. Dans ce cas, ne pas
utiliser la moto avant d’avoir fait purger le
circuit par un concessionnaire Yamaha.
U1MCF2F0.book Page 23 Thursday, May 29, 2014 2:44 PM