lock YAMAHA FJR1300AE 2016 Instrukcja obsługi (in Polish)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2016, Model line: FJR1300AE, Model: YAMAHA FJR1300AE 2016Pages: 115, PDF Size: 3.1 MB
Page 5 of 115

5
Sprawdzenie poziomu płynu chłodzącego 69
Wymiana płynu chłodzącego 70
Czyszczenie wkładu filtra powietrza 71
Sprawdzanie prędkości obrotowej silnika na biegu jałowym 72
Sprawdzenie luzu manetki gazu 72
Luz zaworowy 72
Opony 72
Ciśnienie powietrza w oponach 72
Sprawdzenie opon 73
Informacje dotyczące ogumienia 73
Obręcze kół 74
Dźwignia sprzęgła 74
Sprawdzanie luzu dźwigni hamulca 75
Przełączniki świateł hamowania 75
Sprawdzenie klocków hamulcowych koła przedniego i tylnego 75
Sprawdzenie poziomu płynu hamulcowego i płynu sprzęgła 76
Wymiana płynu hamulcowego i płynu sprzęgła 77
Sprawdzenie i smarowanie linek sterujących 77
Sprawdzenie i smarowanie manetki gazu i linki gazu 77
Sprawdzenie i smarowanie pedału hamulca i pedału zmiany biegów 77
Sprawdzenie i smarowanie dźwigni hamulca i dźwigni sprzęgła 78
Sprawdzenie i smarowanie podpórki centralnej i bocznej 78
Smarowanie sworzni zawieszenia tylnego 78
Smarowanie sworzni wahacza wleczonego 79
Sprawdzenie widelca przedniego 79
Sprawdzenie układu kierowniczego 79
Sprawdzenie łożysk kół 80
Akumulator 80
Ładowanie akumulatora 80
Przechowywanie akumulatora 81
Wymiana bezpieczników 81
Światła pojazdu 82
Usuwanie usterek 82
Schemat możliwych usterek 83
Problemy z uruchomieniem lub słabe osiągi silnika 83
Przegrzanie silnika 84
PIELĘGNACJA I PRZERWA W EKSPLOATACJI 85
Informacja dotycząca koloru matowego 85
Pielęgnacja 85
Przerwa w eksploatacji 87
DANE TECHNICZNE 89
INFORMACJE DLA UŻYTKOWNIKA 94
Numery identyfikacyjne 94
Numer identyfikacyjny pojazdu 94
Numer seryjny silnika 94
Etykieta modelu 94
Złącze diagnostyczne 95
SKOROWIDZ 96
Page 14 of 115

14
Stacyjka / blokada kierownicy kontroluje system zapłonu i oświetlenia i jest
używana do zablokowania kierownicy. Poszczególne pozycje są opisane poniżej.
WSKAZÓWKA
Do regularnego uruchomiania motocykla należy używać standardowego
kluczyka (z czarną obwódką). Aby zminimalizować ryzyko zagubienia kluczyka z
zarejestrowanym kodem (z czerwoną obwódką) należy go schować w
bezpieczne miejsce i używać tylko w przypadku ponownej rejestracji kodu.
ON
Wszystkie obwody elektryczne są zasilane. Zapalają się: podświetlenie licznika,
światło tylne, oświetlenie tablicy rejestracyjnej i światła postojowe. Silnik może
zostać uruchomiony. W tej pozycji kluczyka nie można wyjąć ze stacyjki.
WSKAZÓWKA
Światło reflektora zapala się automatycznie w chwili uruchomienia silnika i świeci
się do momentu, gdy kluczyk zostanie obrócony do pozycji ”OFF”.
OFF
Wszystkie systemy elektryczne są wyłączone. W tej pozycji kluczyk może być
wyjęty ze stacyjki.
OSTRZEŻENIE:
Nigdy nie należy przekręcać kluczyka do pozycji "OFF" lub "LOCK", gdy pojazd
jest w ruchu. W tych pozycjach stacyjki systemy elektryczne zostaną wyłączone,
co może spowodować utratę panowania nad pojazdem i wypadek.
LOCK
Kierownica jest zablokowana, a wszystkie systemy elektryczne są wyłączone. W
tej pozycji kluczyk może być wyjęty ze stacyjki.
Aby zablokować kierownicę !
Page 15 of 115

15
1. Wcisnąć
2. Obrócić
1. Obrócić kierownicę w lewo lub w prawo do oporu.
2. Włożyć kluczyk i wciskając go, obrócić z pozycji ”OFF” do pozycji ”LOCK”.
3. Wyjąć kluczyk.
WSKAZÓWKA
Jeśli kierownica nie zablokuje się, spróbować ponownie obracając kierownicę
lekko w lewo lub w prawo.
Aby odblokować kierownicę
1. Wcisnąć
2. Obrócić
Włożyć kluczyk i wciskając go obrócić do pozycji ”OFF”.
Parking
Kierownica jest zablokowana, światła awaryjne i światła kierunkowskazów mogą
być włączone, ale wszystkie inne systemy elektryczne są wyłączone.
W tej pozycji można wyjąć kluczyk ze stacyjki. Kierownica musi być zablokowana,
przed obróceniem kluczyka do pozycji .
UWAGA:
Nie należy używać pozycji parkingowej przez dłuższy czas, w przeciwnym razie,
może się rozładować akumulator.
Lampki sygnalizacyjne i lampki ostrzegawcze
Page 30 of 115

30
1. Wyświetlacz trybu ustawień
WSKAZÓWKA
• Aby zmienić ustawienia w tym trybie, przekładnia musi być w położeniu
neutralnym, a pojazd musi być zatrzymany.
• Włączenie biegu i ruszenie lub przekręcenie kluczyka do pozycji ”OFF”,
zapisuje wszystkie wprowadzone ustawienia, następnie powoduje wyjście z
trybu ustawień.
Nacisnąć i przytrzymać przełącznik ”MENU” przez co najmniej 2 sekundy, aby
wejść w tryb ustawień. Aby wyjść z trybu ustawień i powrócić do normalnego
trybu wyświetlania, ponownie nacisnąć i przytrzymać przełącznik ”MENU” przez
co najmniej 2 sekundy.
Wyświetlacz Opis
”Grip Warmer”
(nagrzewacz
manetki)
Funkcja pozwala na ustawienie zakresu niskiego, średniego
i wysokiego do 10 poziomów temperatur.
”Maintenance”
(konserwacja)
Funkcja ta pozwala sprawdzić i zresetować częstotliwość
wymiany oleju (przebieg) ”OIL” oraz częstotliwości
konserwacji ”FREE-1” i ”FREE-2”.
”Time Trip”
(szacowany
czas podróży)
Funkcja pozwala na sprawdzenie i resetowanie funkcji
”TIME-2” i ”TIME-3”. Te funkcje pokazują całkowity czas, który
upłynął od momentu, gdy kluczyk w stacyjce był w pozycji
”ON”. Po obróceniu kluczyka do pozycji ”OFF”, okresy
podróży przestaną być liczone, ale nie zostaną
wyzerowane. Maksymalny czas, który może być pokazany
to 99:59. Gdy czas podróży osiągnie 99:59, będzie
automatycznie zresetowany do 0:00, a liczenie będzie
kontynuowane.
”Unit”
(jednostka)
Funkcja pozwala na przełączanie jednostek zużycia paliwa
pomiędzy ”l/100 km” i ”km/l”. Modele wyłącznie na rynek
Wielkiej Brytanii: funkcja pozwala na przełączanie jednostki
wyświetlania w kilometrach lub milach. Kiedy wybrane są
kilometry, jednostki zużycia paliwa mogą być przełączane
między ”l/100 km” i ”km/l”.
”Display”
(wyświetlacz)
Funkcja pozwala na zmianę pozycji pokazywanych na 3
wyświetlaczach informacji.
”Brightness”
(jasność)
Funkcja pozwala na regulację jasności panelu zespołu
wyświetlacza wielofunkcyjnego, w celu dostosowania do
zewnętrznych warunków oświetlenia.
”Clock”
(zegar)
Funkcja pozwala na ustawienie zegara.
Page 36 of 115

36
2. Nacisnąć przełącznik ”MENU”.
3. Wybrać poziom jasności za pomocą przełącznika wyboru, a następnie
nacisnąć przełącznik ”MENU”, aby powrócić do menu ustawień.
Ustawienie zegara
1. Podświetlić wskaźnik ”Clock” (zegar) za pomocą przełącznika wyboru.
2. Nacisnąć przełącznik ”MENU”.
3. Gdy cyfra godzin zacznie migać, ustawić cyfrę godzin za pomocą
przełącznika wyboru.
4. Nacisnąć przełącznik ”MENU” i cyfra minut zacznie migać.
5. Ustawić cyfrę minut za pomocą przełącznika wyboru.
6. Nacisnąć przełącznik ”MENU”, aby powrócić do menu ustawień.
Page 64 of 115

64
Hamulec przedni • Sprawdzić działanie.
• Jeśli jest ”miękki”, zlecić Dealerowi Yamaha
odpowietrzenie układu hydraulicznego.
• Sprawdzić stan klocków hamulcowych.
• Wymienić w razie potrzeby.
• Sprawdzić poziom płynu hamulcowego w zbiorniku
wyrównawczym.
• Dolać zalecanego płynu hamulcowego do określonego
poziomu, jeśli to konieczne.
• Sprawdzić szczelność hydraulicznego układu
hamulcowego.
Hamulec tylny • Sprawdzić działanie.
• Jeśli jest ”miękki”, zlecić Dealerowi Yamaha
odpowietrzenie układu hydraulicznego.
• Sprawdzić stan klocków hamulcowych.
• Wymienić w razie potrzeby.
• Sprawdzić poziom płynu hamulcowego w zbiorniku
wyrównawczym.
• Dolać zalecanego płynu hamulcowego do określonego
poziomu, jeśli to konieczne.
• Sprawdzić szczelność hydraulicznego układu
hamulcowego.
Sprzęgło
• Sprawdzić działanie.
• Jeśli jest ”miękkie”, zlecić Dealerowi Yamaha
odpowietrzenie układu hydraulicznego.
• Sprawdzić poziom płynu w zbiorniku wyrównawczym.
• Dolać zalecanego płynu do określonego poziomu w razie
potrzeby.
• Sprawdzić szczelność układu hydraulicznego.
Manetka gazu • Sprawdzić, czy manetka działa bez zacięć.
• Sprawdzić luz manetki.
• Zlecić Dealerowi Yamaha wyregulowanie luzu,
nasmarowanie linki i obudowy manetki w razie potrzeby.
Linki sterujące • Upewnić się, że działają bez zacięć.
• Nasmarować w razie potrzeby.
Koła i opony • Skontrolować stan ogumienia.
• Skontrolować stopień zużycia opon i głębokość bieżnika.
• Sprawdzić ciśnienie w oponach.
• Skorygować ciśnienie w razie potrzeby.
Pedał hamulca i
pedał zmiany
biegów
• Upewnić się, że działają bez zacięć.
• Nasmarować punkty obrotowe w razie potrzeby.
Dźwignia hamulca i
dźwignia sprzęgła
• Upewnić się, że działa bez zacięć.
• Nasmarować punkty obrotowe w razie potrzeby.
Podpórka
centralna i boczna
• Upewnić się, że przesuwają się bez zacięć.
• Nasmarować osie w razie potrzeby.
Mocowania ramy • Upewnić się, że wszystkie nakrętki, śruby są mocno
dokręcone.
• Dokręcić w razie potrzeby.
Page 71 of 115

71
• Wymienić. √ √
* Zawory • Sprawdzić luz zaworowy.
• Wyregulować. co 40000 km
* System
wtrysku
paliwa
• Wyregulować
synchronizację. √ √ √ √ √ √
* Tłumik i rura
wydechowa
• Sprawdzić dokręcenie
śruby mocującej. √ √ √ √ √
* Układ
kontroli
emisji spalin
• Sprawdzić system kontroli
pod kątem uszkodzeń.
• Wymienić w razie
potrzeby.
√ √
* System
wlotu
powietrza
• Sprawdzić zawór
odcięcia powietrza,
zawór trzcinowy i stan
przewodu.
• Sprawdzić i oczyścić lub
wymienić w razie
potrzeby.
√ √ √ √ √
Tabela czynności okresowych i częstotliwości smarowania ogólna
Pozycja Sprawdzenie lub prace
konserwacyjne
Odczyt licznika (km)
Coroczna
1000
10000 20000 30000 40000
* Wkład filtra
powietrza
• Oczyścić. √ √
• Wymienić. √ √
* Sprzęgło
• Sprawdzić działanie,
poziom płynu oraz
wycieki w układzie.
√ √ √ √ √
* Hamulec
przedni
• Sprawdzić działanie,
poziom płynu
hamulcowego oraz
wycieki w układzie.
√ √ √ √ √ √
• Wymienić klocki
hamulcowe. gdy zużycie zbliży się do granicznego
* Hamulec tylny • Sprawdzić działanie,
poziom płynu
hamulcowego oraz
wycieki w układzie.
√ √ √ √ √ √
• Wymienić klocki
hamulcowe. gdy zużycie zbliży się do granicznego
* Przewody
hamulcowe
• Sprawdzić
uszkodzenia.
• Sprawdzić
prawidłowość ułożenia
przewodów i
mocowania.
√ √ √ √ √
• Wymienić. wymieniać, co 4 lata
Page 91 of 115

91
1. Dźwignia hamulca nie ma luzu
Dźwignia hamulca nie powinna mieć luzu. Jeśli jest luz, należy zlecić Dealerowi
Yamaha sprawdzenie układu hamulcowego.
OSTRZEŻENIE:
Wyczuwalna ”miękkość” na dźwigni hamulca może wskazywać na obecność
powietrza w układzie hydraulicznym. Jeśli w układzie hydraulicznym jest
powietrze, należy, zlecić Dealerowi Yamaha odpowietrzenie układu
hamulcowego, przed uruchomieniem pojazdu. Powietrze w układzie
hydraulicznym zmniejszy skuteczność hamowania, co może doprowadzić do
utraty kontroli nad pojazdem i wypadku.
Przełączniki świateł hamowania
Światła hamowania, które są aktywowane przez pedał hamulca i dźwignię
hamulca, powinny zapalać się tuż przed rozpoczęciem działania siły
hamowania.
Ponieważ przełączniki świateł hamowania są elementami systemu kontroli
tempomatu, muszą być one dostosowane przez Dealera Yamaha,
posiadającego niezbędną wiedzę i doświadczenie zawodowe.
Jeśli to konieczne, zlecić Dealerowi Yamaha wyregulowanie przełączników
świateł hamowania.
Kontrola klocków hamulcowych koła przedniego i tylnego
Klocki hamulcowe koła przedniego i tylnego powinny być sprawdzane w
odstępach określonych w tabeli okresowej konserwacji i smarowania.
Klocki hamulcowe koła przedniego
1. Rowkowy wskaźnik zużycia klocka
hamulcowego
!
Page 92 of 115

92
Przednie zaciski hamulcowe wyposażone są w dwa zestawy klocków
hamulcowych.
Każdy klocek hamulcowy jest wyposażony w rowkowy wskaźnik zużycia, który
pozwala sprawdzić zużycie klocka bez demontażu hamulca. Aby sprawdzić
zużycie klocka hamulcowego, sprawdzić jego wskaźnik zużycia. Jeśli klocek
hamulcowy jest zużyty do tego stopnia, że rowek prawie zniknął, należy zlecić
Dealerowi Yamaha wymianę kompletu klocków hamulcowych.
Klocki hamulcowe koła tylnego
1. Grubość okładziny ciernej klocka
hamulcowego
Sprawdzić każdy klocek hamulcowy tylny pod kątem uszkodzeń i zmierzyć
grubość okładziny ciernej. Jeśli klocek jest uszkodzony lub, jeśli grubość okładziny
ciernej jest mniejsza niż 0, 8 mm, należy zlecić Dealerowi Yamaha wymianę
kompletu klocków hamulcowych.
Sprawdzenie poziomu płynu hamulcowego i płynu sprzęgła
Przed jazdą należy sprawdzić, czy płyn hamulcowy jest powyżej znacznika
poziomu minimalnego. Sprawdzić poziom na górnej części zbiornika
wyrównawczego. Uzupełnić płyn hamulcowy, jeśli to konieczne.
Hamulec przedni
1. Oznaczenie poziomu
minimalnego
Hamulec tylny
1. Oznaczenie poziomu
minimalnego
Page 93 of 115

93
Sprzęgło
1. Oznaczenie poziomu
minimalnego
WSKAZÓWKA
Zbiornik płynu hamulca tylnego znajduje się za panelem C (szczegóły w punkcie:
”Demontaż i montaż paneli”).
Określony płyn hamulcowy i sprzęgła:
DOT 4
OSTRZEŻENIE:
Niewłaściwa konserwacja układu hamulcowego może spowodować utratę
zdolności hamowania lub nieprawidłowe działanie sprzęgła. Ponadto, należy
przestrzegać środków ostrożności:
• Przy zbyt małej ilości płynu hamulcowego do układu hamulcowego może
dostawać się powietrze, powodując zmniejszenie skuteczności hamowania
lub wydajności sprzęgła.
• Przed odkręceniem, oczyścić korek wlewu. Używać tylko płynu
hamulcowego DOT 4 z zamkniętych pojemników.
• Używać tylko określonego płynu hamulcowego, inaczej gumowe uszczelki
mogą ulec zniszczeniu, powodując wyciek.
• Uzupełniać tym samym rodzajem płynu hamulcowego. Dolanie płynu
hamulcowego innego niż DOT 4 może spowodować szkodliwą reakcją
chemiczną.
• Należy uważać, aby przy napełnianiu woda nie dostała się do zbiornika
płynu hamulcowego i sprzęgła. Woda mogłaby w znaczny sposób obniżyć
punkt wrzenia płynu i spowodować efekt zablokowania hamulców przez
parę.
UWAGA:
Płyn hamulcowy może uszkodzić powierzchnie lakierowane lub plastikowe.
Należy natychmiast wytrzeć rozlany płyn hamulcowy.
Membrany zbiornika płynu hamulcowego i sprzęgła stracą swój kształt od
podciśnienia, jeśli poziom płynu spadnie za bardzo. Przed ponownym
zamontowaniem upewnić się, że membrany wrócą do pierwotnego kształtu.
Wraz ze zużyciem klocków hamulcowych obniża się poziom płynu
hamulcowego. Niski poziom płynu hamulcowego może wskazywać na zużycie
klocków hamulcowych lub wycieki z układu hamulcowego. Jeśli poziom płynu
hamulcowego obniży się gwałtownie, należy, przed następną jazdą, zlecić
Dealerowi Yamaha sprawdzenie układu. !