change time YAMAHA FJR1300AE 2016 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2016, Model line: FJR1300AE, Model: YAMAHA FJR1300AE 2016Pages: 124, PDF Size: 3.47 MB
Page 8 of 124

Consignes de sécurité
1-2
1
• S’exercer à des endroits où il n’y a
pas de trafic tant que l’on ne s’est
pas complètement familiarisé avec
la moto et ses commandes.
De nombreux accidents sont provo-
qués par des erreurs de conduite du
pilote de moto. Une erreur typique
consiste à prendre un virage trop large
en raison d’une vitesse excessive ou
un virage trop court (véhicule pas as-
sez incliné pour la vitesse).
• Toujours respecter les limites de vi- tesse et ne jamais rouler plus vite
que ne le permet l’état de la route et
le trafic.
• Toujours signaler clairement son in- tention de tourner ou de changer de
bande de circulation. Rouler dans le
champ de visibilité des automobi-
listes.
La posture du pilote et celle du passa-
ger est importante pour le contrôle
correct du véhicule.
• Le pilote doit garder les deux mains sur le guidon et les deux pieds sur
les repose-pieds afin de conserver
le contrôle de la moto.
• Le passager doit toujours se tenir des deux mains, soit au pilote, soit
à la poignée du passager ou à la
poignée de manutention, si le mo-
dèle en est pourvu, et garder les
deux pieds sur les repose-pieds du
passager. Ne jamais prendre en
charge un passager qui ne puisse
placer fermement ses deux pieds
sur les repose-pieds.
Ne jamais conduire après avoir ab-
sorbé de l’alcool, certains médica-
ments ou des drogues.
Cette moto a été conçue pour être uti-
lisée sur route uniquement. Ce n’est
pas un véhicule tout-terrain. Équipement
La plupart des accidents mortels en moto
résultent de blessures à la tête. Le port du
casque est le seul moyen d’éviter ou de li-
miter les blessures à la tête.
Toujours porter un casque homolo-
gué.
Porter une visière ou des lunettes de
protection. Si les yeux ne sont pas
protégés, le vent risque de troubler la
vue et de retarder la détection des
obstacles.
Porter des bottes, une veste, un pan-
talon et des gants solides pour se pro-
téger des éraflures en cas de chute.
Ne jamais porter des vêtements
lâches, car ceux-ci pourraient s’ac-
crocher aux leviers de commande,
aux repose-pieds ou même aux
roues, ce qui risque d’être la cause
d’un accident.
Toujours porter des vêtements de
protection qui couvrent les jambes,
les chevilles et les pieds. Le moteur et
le système d’échappement sont brû-
lants pendant ou après la conduite, et
peuvent, dès lors, provoquer des brû-
lures.
Les consignes ci-dessus s’adressent
également au passager.
Éviter un empoisonnement au mo-
noxy de de carbone
Tous les gaz d’échappement de moteur
contiennent du monoxyde de carbone, un
gaz mortel. L’inhalation de monoxyde de
carbone peut provoquer céphalées, étour-
dissements, somnolence, nausées, confu-
sion mentale, et finalement la mort.
Le monoxyde de carbone est un gaz inco-
lore, inodore et insipide qui peut être pré-
sent même lorsque l’on ne sent ou ne voit
aucun gaz d’échappement. Des niveaux
mortels de monoxyde de carbone peuvent
s’accumuler rapidement et peuvent suffo-
quer rapidement une victime et l’empêcher
UB96F0F0.book Page 2 Tuesday, November 3, 2015 9:17 AM
Page 21 of 124

Commandes et instruments
3-7
3
FAU54192
Régulateur de vitesse
Ce modèle est équipé d’un régulateur de
vitesse permettant de rouler à une vitesse
constante déterminée.
Le régulateur de vitesse ne fonctionne
qu’en 3
e à une vitesse comprise entre
50 km/h (31 mi/h) et 160 km/h (100 mi/h),
en 4
e ou 5e entre 50 km/h (31 mi/h) et
180 km/h (112 mi/h), ou en 6e entre
55 km/h (34 mi/h) et 180 km/h (112 mi/h).
AVERTISSEMENT
FWA16341
Une mauvaise utilisation du régula-
teur de vitesse pourrait entraîner
une perte de contrôle, causant ainsi
un acci dent. Ne pas activer le régu-
lateur de vitesse en cas de trafic
d ense, de mauvaises con ditions
météorologiques, ou sur des routes
sinueuses, glissantes, vallonnées,
acci dentées ou gravillonnées.
Lorsque le véhicule monte ou des-
cen d les pentes, il est possible que
le régulateur de vitesse ne par-
vienne pas à maintenir la vitesse de
croisière définie.
Pour éviter une activation acci den-
telle du régulateur d e vitesse,
l’étein dre lorsqu’il n’est pas utilisé.
Vérifier que le témoin d u régulateur
d e vitesse “ ” est éteint.
Activation et réglage d u régulateur de vi-
tesse
1. Appuyer sur le contacteur du régula- teur de vitesse “ ” situé sur la poi-
gnée gauche. Le témoin du régulateur
de vitesse “ ” s’allume.
2. Appuyer sur le côté “SET–” du contacteur pour activer le régulateur
de vitesse. La vitesse du moment de-
vient la vitesse de croisière définie. Le
témoin du régulateur de vitesse “SET”
s’allume.
Réglage de la vitesse de croisière définie
Lorsque le régulateur de vitesse est activé,
appuyer sur le côté “RES+” du contacteur
du régulateur de vitesse pour augmenter la
vitesse de croisière définie ou sur le côté
“SET–” pour la diminuer.
N.B.
Appuyer une fois sur le contacteur change
la vitesse par incréments de 2.0 km/h
(1.2 mi/h) environ. Maintenir enfoncé le
côté “RES+” ou “SET–” du contacteur du
régulateur de vitesse augmente ou diminue
continuellement la vitesse tant que le
contacteur n’est pas relâché.
Il est également possible d’augmenter ma-
nuellement la vitesse de croisière à l’aide
de l’accélérateur. Une fois que le véhicule a1. Témoin du régulateur de vitesse “ ”
2. Témoin du régulateur de vitesse “SET”
NA.TEMP
C.TEMP
TIME TR
21
1. Contacteur du régulateur de vitesse “RES+/SET–”
2. Contacteur du régulateur de vitesse “ ”
RES
SETPA S S
1
2
UB96F0F0.book Page 7 Tuesday, November 3, 2015 9:17 AM
Page 26 of 124

Commandes et instruments
3-12
3
Affichage des fonctions
Appuyer sur le contacteur “MENU” pour af-
ficher les fonctions suivantes à l’écran.
L’écran change à chaque pression sur le
commutateur. Fonction de réglage des poignées
chauffantes
Fonction de sélection de l’écran d’in-
formations
Fonction de réglage du pare-brise
Fonction de réglage de la force
d’amortissement
Fonction de réglage de la précon-
trainteN.B.
La fonction de réglage de la précontrainte
ne s’affichera que si le véhicule est à l’arrêt,
moteur tournant.
Les pages suivantes contiennent une expli-
cation des fonctions de réglage des poi-
gnées chauffantes, de sélection de l’écran
d’informations et de réglage du pare-brise.
Cf. page 3-42 pour une explication des
fonctions de réglage de la précontrainte et
de la force d’amortissement.
Réglage des poignées chauffantes
Le véhicule est équipé de poignées chauf-
fantes. Celles-ci ne fonctionnent que lors-
que le moteur tourne. 4 réglages de poi-
gnées chauffantes sont disponibles.
Pour augmenter la température des poi-
gnées chauffantes, appuyer sur le
côté “ ” du contacteur de sélection. Pour
diminuer la température des poignées
chauffantes, appuyer sur le côté “ ” du
contacteur de sélection.
ATTENTION
FCA17931
S’assurer de porter des gants lors
d e l’utilisation des poignées chauf-
fantes.
Ne pas régler les poignées chauf-
fantes sur la position élevée lorsque
la température ambiante atteint
20 °C (68 °F) ou plus.
1. Affichage des fonctions
1. Fonction de réglage des poignées
chauffantes
2. Fonction de sélection de l’écran d’informations
3. Fonction de réglage du pare-brise
4. Fonction de réglage de la force d’amortissement
5. Fonction de réglage de la précontrainte
GEAR
N
25A.TEMP ˚C
LoC.TEMP˚C
0:06TIME TRIP
1
213
45Éteint
Basse
Moyen Affichage
Réglage
Haute
UB96F0F0.book Page 12 Tuesday, November 3, 2015 9:17 AM
Page 31 of 124

Commandes et instruments
3-17
3
Réglage des niveaux de température des
réglages de poignées chauffantes
1. Utiliser le contacteur de sélection pour
mettre “Grip Warmer” en surbrillance. 2. Appuyer sur le contacteur “MENU”.
L’affichage du réglage de poignées
chauffantes apparaît et “High” cli-
gnote à l’écran.
3. Appuyer sur le contacteur “MENU”. Le niveau de température du réglage
élevée commence à clignoter.
Appuyer sur le contacteur de sélection
pour régler le niveau de température,
puis appuyer sur le contacteur
“MENU”. “High” se met à clignoter.
Cette fonction permet de
vérifier et de remettre à
zéro les fonctions
“TIME–2” et “TIME–3”.
Ces totalisateurs journa-
liers indiquent le temps to-
tal écoulé depuis que la
clé de contact est en posi-
tion “ON”. Lorsque la clé
de contact est tournée sur
“OFF”, les totalisateurs
journaliers arrêtent de
comptabiliser, mais ne
sont pas remis à zéro. Le
temps maximum qui peut
être affiché est 99:59.
Lorsque les totalisateurs
atteignent 99:59, ils se réi-
nitialisent automatique-
ment à 0:00 et continuent
à compter.
Cette fonction permet de
commuter les unités d’affi-
chage entre les kilomètres
et les miles. Lorsque les
kilomètres sont sélection-
nés, les unités de consom-
mation de carburant peu-
vent être commutées entre
“L/100km” et “km/L”.
Cette fonction permet de
changer les éléments affi-
chés dans les 3 écrans
d’informations.
Cette fonction permet de
régler la luminosité du
panneau du bloc de
compteurs multifonctions
en vue de l’adapter à la
clarté ambiante.
Cette fonction permet de
régler la montre.
Cette fonction permet de
remettre à zéro tous les
éléments, sauf le comp-
teur kilométrique et la
montre.
Time Trip
Unit
Display
Brightness
Clock
All Reset
MENU
Grip Warmer
Maintenance
Time Trip
Unit
Display
Brightness
Clock
Grip Warmer
Hig
h
10
Middle
5
Low
1
Grip Warmer
Hi g
h
10
Middle
5
Low
1
UB96F0F0.book Page 17 Tuesday, November 3, 2015 9:17 AM
Page 32 of 124

Commandes et instruments
3-18
3
4. Utiliser le contacteur de sélection pour
mettre “Middle” ou “Low” en surbril-
lance, puis changer le réglage en res-
pectant la même procédure que pour
le réglage précédent (High).
5. Une fois la modification des réglages terminée, utiliser le contacteur de sé-
lection pour mettre “ ” en surbril-
lance, puis appuyer sur le contacteur
“MENU” pour revenir au menu des
modes de réglage.
N.B.
Le réglage peut être défini sur 10 niveaux
de température.
Réinitialisation des compteurs d’entretien
1. Utiliser le contacteur de sélection pourmettre “Maintenance” en surbrillance.
2. Appuyer sur le contacteur “MENU”, puis sur le bouton “RESET” pour sé-
lectionner l’élément à remettre à zéro. 3. Alors que l’élément sélectionné cli-
gnote, appuyer pendant au moins 2
secondes sur le bouton “RESET”.
4. Appuyer sur le contacteur “MENU” pour revenir au menu des modes de
réglage.
Vérification et remise à zéro de “TIME–2” et
“TIME–3”
1. Utiliser le contacteur de sélection pour mettre “Time Trip” en surbrillance.
2. Appuyer sur le contacteur “MENU” pour afficher “TIME–2” et “TIME–3”.
Pour remettre un totalisateur journalier
à zéro, appuyer sur le bouton “RE-
SET” pour sélectionner l’élément à re-
mettre à zéro.
Grip Warmer
Hig
h
10
Middle
5
Low
1
MENU
Grip Warmer
Maintenance
Time Trip
Unit
Display
Brightness
Clock
20
OIL km
10
FREE-1km
10
FREE-2km
Maintenance
MENU
Grip Warmer
Maintenance
Time Trip
Unit
Display
Brightness
Clock
UB96F0F0.book Page 18 Tuesday, November 3, 2015 9:17 AM
Page 34 of 124

Commandes et instruments
3-20
3
Sélection des éléments d’affichage
1. Utiliser le contacteur de sélection pour
mettre “Display” en surbrillance.
2. Appuyer sur le contacteur “MENU”, puis utiliser le contacteur de sélection
pour mettre en surbrillance l’affichage
à changer, puis appuyer de nouveau
sur le contacteur “MENU”.
3. Utiliser le contacteur de sélection pour mettre en surbrillance l’élément à mo-
difier, puis appuyer sur le contacteur
“MENU”. 4. Utiliser le contacteur de sélection pour
choisir l’élément à afficher, puis ap-
puyer sur le contacteur “MENU”.
5. Une fois la modification des réglages terminée, utiliser le contacteur de sé-
lection pour mettre “ ” en surbril-
lance, puis appuyer sur le contacteur
“MENU” pour revenir à l’affichage pré-
cédent.
6. Utiliser le contacteur de sélection pour mettre “ ” en surbrillance, puis ap-
puyer sur le contacteur “MENU” pour
revenir au menu des modes de ré-
glage.
Réglage de la luminosité du cadran des
compteurs
1. Utiliser le contacteur de sélection pour mettre “Brightness” en surbrillance.
MENU
Grip Warmer
Maintenance
Time Trip
Unit
Display
Brightness
Clock
Display
Display-1
Display-2
Display-3
Display-1
1-1
A.TEMP
1-2
C.TEMP
1-3
TIME TRIP
Display-1
1-1
ODO
1-2
C.TEMP
1-3
TIME TRIP
Display-1
1-1
ODO
1-2
C.TEMP
1-3
TIME TRIP
UB96F0F0.book Page 20 Tuesday, November 3, 2015 9:17 AM
Page 121 of 124

10-1
10
Index
A
Absorbeur de vapeurs d’essence ........ 6-12
Accessoires, connexion ....................... 3-49
Aérations de carénage, ouverture et
fermeture............................................ 3-40
Avertisseur, contacteur ........................ 3-23
B
Batterie ................................................. 6-34
Béquille latérale .................................... 3-46
Béquilles centrale et latérale, contrôle et lubrification .................................... 6-31
Bloc de compteurs multifonctions ......... 3-9
Boîte à accessoires .............................. 3-38
Bougies, contrôle ................................. 6-11
Bras oscillant, lubrification des pivots ................................................. 6-32
C
Câbles, contrôle et lubr ification ........... 6-29
Caches, dépose et repose ..................... 6-8
Caractéristiques ..................................... 8-1
Carburant ............................................. 3-30
Carburant, économies ............................ 5-4
Clignotants, contacteur ........................ 3-23
Compartiments de rangement ............. 3-37
Connecteur de diagnostic ...................... 9-2
Consignes de sécurité............................ 1-1
Contacteur à clé/serrure antivol ............. 3-2
Contacteur arrêt/marche/démarrage ... 3-23
Contacteur de menu ............................ 3-24
Contacteur de sélection ....................... 3-24
Contacteurs à la poignée ..................... 3-23
Coupe-circuit d’allumage ..................... 3-47
D
Direction, contrôle ................................ 6-33
D-mode, mode de conduite ................. 3-22
Durite de trop-plein du réservoir de
carburant............................................ 3-32
E
Embrayage, levier................................. 6-24
Emplacement des éléments ................... 2-1
Entretien du système de contrôle des gaz d’échappement ............................. 6-3
Entretiens et graissages périodiques ..... 6-4
Étiquette des codes du modèle ............. 9-1
F
Faisceau des phares, réglage .............. 3-39
Feu stop, contacteurs .......................... 6-25
Feux de détresse, contacteur .............. 3-23
Filtre à air, nettoyage de l’élément ....... 6-18
Fourche, contrôle ................................. 6-32 Frein, contrôle de la garde du levier ..... 6-25
Frein, levier ........................................... 3-26
Frein, pédale ......................................... 3-26
Fusibles, remplacement........................ 6-35
G
Guidon, réglage de la position.............. 3-39
H
Huile de couple conique arrière ............ 6-15
Huile moteur et carto
uche du filtre à
huile .................................................... 6-12
Huile moteur, témoin du niveau .............. 3-4
I
Immobilisateur antivol ............................. 3-1
Inverseur feu de route/feu de
croisement/Contacteur d’appel de
phare .................................................. 3-23
J
Jeu des soupapes ................................ 6-21
L
Levier d’embrayage .............................. 3-25
Leviers de frein et d’embrayage, contrôle et lubrification ....................... 6-30
Liquide de frein et d’embrayage,
changement........................................ 6-28
Liquide de frein et d’embrayage, contrôle du niveau .............................. 6-27
Liquide de refroidissement ................... 6-17
M
Mise en marche du moteur ..................... 5-2
Moteur, numéro de série ........................ 9-1
N
Numéros d’identification ......................... 9-1
P
Pannes, diagnostic ............................... 6-37
Pannes, schémas de diagnostic ........... 6-38
Pédale de frein et sélecteur, contrôle et lubrification ..................................... 6-30
Phares de virage ................................... 3-50
Pièces de couleur mate .......................... 7-1
Plaquettes de frein, contrôle................. 6-26
Pneus .................................................... 6-21
Poignée des gaz, contrôle de la garde .................................................. 6-20
Poignée et câble des gaz, contrôle et
lubrification ......................................... 6-29
Pots catalytiques .................................. 3-32
R
Ralenti du moteur, contrôle .................. 6-20
Régulateur de vitesse ............................. 3-7
Régulateur de vitesse, contacteurs ...... 3-24
UB96F0F0.book Page 1 Tuesday, November 3, 2015 9:17 AM