YAMAHA FJR1300AE 2020 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2020, Model line: FJR1300AE, Model: YAMAHA FJR1300AE 2020Pages: 122, PDF Dimensioni: 4.1 MB
Page 11 of 122

Informazioni di sicurezza
1-5
1
Trasporto del motociclo
Prima di trasportare il motociclo su un altro
veicolo, attenersi alle seguenti istruzioni.
Rimuovere dal motociclo tutti gli og-
getti non ancorati.
Controllare che il rubinetto benzina (se
in dotazione) sia in posizione OFF e
che non vi siano perdite di carburante.
Innestare la marcia (per i modelli con
cambio manuale).
Fissare il motociclo con apposite funi
o cinghie di ancoraggio in corrispon-
denza di componenti solidi del moto-
ciclo, quali ad esempio il telaio o il
triplo morsetto supe riore della forcella
anteriore (e non ad esempio alle ma-
nopole del manubrio, agli indicatori di
direzione o ad altri componenti che
potrebbero rompersi). Scegliere at-
tentamente la posizione di fissaggio
delle cinghie per evitare che queste ul-
time sfreghino contro le parti vernicia-
te durante il trasporto.
La sospensione, se possibile, deve
essere parzialmente compressa, il
modo che il motociclo non sobbalzi
eccessivamente durante il trasporto.
UB96H2H0.book Page 5 Friday, September 6, 2019 3:36 PM
Page 12 of 122

Descrizione
2-1
2
HAU63371
Vista da sinistra
1 2
3
4
5
67891011
1. Serbatoio liquido refrigerante (pagina 6-18)
2. Scatola degli accessori (pagina 3-36)
3. Kit attrezzi (pagina 6-2)
4. Tappo filettato di riempimento dell’olio del cardano (pagina 6-16)
5. Bullone scarico olio cardano (pagina 6-16)
6. Elemento del filtro dell’aria (pagina 6-19)
7. Pedale cambio (pagina 3-24)
8. Tappo bocchettone riempimento olio motore (pagina 6-12)
9. Cartuccia del filtro dell’
olio motore (pagina 6-12)
10.Oblò ispezione livello olio motore (pagina 6-12)
11.Bullone drenaggio olio (pagina 6-12)
UB96H2H0.book Page 1 Friday, September 6, 2019 3:36 PM
Page 13 of 122

Descrizione
2-2
2
HAU63391
Vista da destra
78 5,6
4
32
1
3
1. Vano portaoggetti (pagina 3-35)
2. Tappo serbatoio carburante (pagina 3-28)
3. Sistema di sospensioni a regolazione elettronica (pagina 3-40)
4. Parabrezza (pagina 3-11)
5. Fusibili (pagina 6-36)
6. Batteria (pagina 6-34)
7. Pedale freno (pagina 3-25)
8. Serbatoio del liquido freno posteriore (pagina 6-28)
UB96H2H0.book Page 2 Friday, September 6, 2019 3:36 PM
Page 14 of 122

Descrizione
2-3
2
HAU63401
Comandi e strumentazione
12 3 4 5678 29
10,11
12
11
1. Leva frizione (pagina 3-24)
2. Specchietto retrovisore (pagina 3-40)
3. Interruttori impugnatura sinistra (pagina 3-22)
4. Serbatoio liquido frizione idraulica (pagina 6-28)
5. Strumento multifunzione (pagina 3-9)
6. Blocchetto accensione/bloccasterzo (pagina 3-2)
7. Serbatoio del liquido freno anteriore (pagina 6-28)
8. Interruttori impugnatura destra (pagina 3-22)
9. Leva freno (pagina 3-25)
10.Manopola acceleratore (pagina 6-21)
11.Riscaldatore manopola (pagina 3-11)
12.Pomello di regolazione del fascio luce (pagina 3-37)
UB96H2H0.book Page 3 Friday, September 6, 2019 3:36 PM
Page 15 of 122

Strumento e funzioni di controllo
3-1
3
HAU1097A
Sistema immobilizzatore
Questo veicolo è equipaggiato con un si-
stema immobilizzatore che impedisce ai la-
dri la ricodifica delle chiavi standard. Il
sistema si compone delle seguenti parti:
una chiave di ricodifica
due chiavi standard
un transponder (in ciascuna chiave)
un’unità immobilizzatore (sul veicolo)
un’ECU (sul veicolo)
una spia di segnalazione sistema (pa-
gina 3-5)
Informazioni sulle chiavi
La chiave di ricodifica funziona come una
chiave master. Serve per registrare i codici
in ciascuna chiave standard. Conservare la
chiave di ricodifica in un luogo sicuro. Uti-
lizzare una chiave standard per l’uso quoti-
diano.
Quando si rende necessario ricodificare o
sostituire la chiave, portare il veicolo e la
chiave master unitamente a eventuali altre
chiavi standard presso un concessionario
Yamaha per farle ricodificare.
NOTA
Mantenere sia le chiavi standard sia le
chiavi di altri sistemi immobilizzatori
lontane dalla chiave di ricodifica.
Mantenere le chiavi di altri sistemi im-
mobilizzatori lontane dal blocchetto
accensione, in quanto possono pro-
vocare interferenze nei segnali.
ATTENZIONE
HCA11823
NON PERDERE LA CHIAVE DI RICODIFI-
CA! IN CASO DI SMARRIMENTO, CON-
TATTARE IMMEDIATAMENTE IL
CONCESSIONARIO DI FIDUCIA! Se si
smarrisce la chiave di rico difica, è co-
mun que possibile utilizzare le chiavi
stan dar d per avviare il veicolo. Non è
però possibile re gistrare una nuova
chiave stan dar d. Se si smarriscono o si
d anne ggiano tutte le chiavi, occorre so-
stituire l’intero sistema immobilizzatore.
Maneggiare pertanto le chiavi con atten-
zione. Non immer gerle in ac qua.
Non esporle a temperature elevate.
Non metterle vicino a ma gneti.
Non metterle vicino a o ggetti che
trasmettono se gnali elettrici.
Non mane ggiarle in mo do brusco.
Non molarle o mo dificarle.
Non smontarle.
Non mettere due chiavi di un siste-
ma immobilizzatore sullo stesso
anello portachiavi.
1. Chiave di ricodifica (calotta rossa)
2. Chiavi standard (calotta nera)
UB96H2H0.book Page 1 Friday, September 6, 2019 3:36 PM
Page 16 of 122

Strumento e funzioni di controllo
3-2
3
HAU10474
Blocchetto accensione/blocca-
sterzo
Il blocchetto accensione/bloccasterzo co-
manda i sistemi d’accensione e di illumina-
zione e viene utilizzato per bloccare lo
sterzo. Appresso sono descritte le varie po-
sizioni.
NOTA
Ricordarsi di utilizzare la chiave standard
(calotta nera) per l’uso normale del veicolo.
Per ridurre al minimo il rischio di perdere la
chiave di ricodifica (calotta rossa), conser-
varla in un posto sicuro ed usarla soltanto
per riscrivere i codici.
HAU85040ON (acceso)
Tutti i circuiti elettrici vengono alimentati e
le luci del veicolo vengono accese. È possi-
bile avviare il motore. La chiave di accen-
sione non può essere sfilata.
NOTA
Per evitare che la batteria si scarichi,
non lasciare la chiave sulla posizione
di accensione senza che il motore sia
in funzione.
Il faro si accende automaticamente
all’avvio del motore.
HAU10662OFF (chiuso)
Tutti gli impianti elettrici sono inattivi. È
possibile sfilare la chiave.
AVVERTENZA
HWA10062
Non girare la chiave sulla posizione
“OFF” o “LOCK” mentre il veicolo è in
movimento. Altrimenti i circuiti elettrici
verranno disattivati, con il rischio di per-
d ere il controllo del mezzo o d i causare
inci denti.
HAU10696LOCK (bloccasterzo)
Lo sterzo è bloccato e tutti gli impianti elet-
trici sono inattivi. È possibile sfilare la chia-
ve.
Per bloccare lo sterzo
1. Girare il manubrio completamente a
sinistra o a destra.
2. Con la chiave in posizione “OFF”, pre-
mere la chiave e girarla su “LOCK”.
3. Sfilare la chiave.
NOTA
Se lo sterzo non si blocca, provare a rigirare
leggermente il manubrio verso destra o ver-
so sinistra.
P
ON
OFF
LOCK
1. Premere.
2. Svoltare.
12
UB96H2H0.book Page 2 Friday, September 6, 2019 3:36 PM
Page 17 of 122

Strumento e funzioni di controllo
3-3
3
Per sbloccare lo sterzo
Dalla posizione “LOCK”, spingere la chiave
e girarla su “OFF”.
HAU65680 (Parcheggio)
È possibile accendere le luci d’emergenza,
ma tutti gli altri impianti elettrici sono inatti-
vi. È possibile sfilare la chiave.
Lo sterzo deve essere bloccato prima di
poter girare la chiave su “ ”.
ATTENZIONE
HCA22330
Si si utilizzano le luci di emer genza per
lun ghi perio di di tempo, la batteria può
scaricarsi.
HAU4939H
Spie di se gnalazione e d i avverti-
mento
HAU11032Spie in dicatore di d irezione “ ” e “ ”
Ciascuna spia lampeggerà quando le luci
indicatori di direzione corrispondenti lam-
peggiano.
HAU11061Spia marcia in folle “ ”
Questa spia di segnalazione si accende
quando il cambio è in posizione di folle.
HAU11081Spia luce abbag liante “ ”
Questa spia di segnalazione si accende
quando il faro è sulla posizione abbaglian-
te.
1. Premere.
2. Svoltare.
12
1. Spia immobilizer “ ”
2. Spia indicatore di direzione sinistro “ ”
3. Spia guasto motore “ ”
4. Spia livello olio “ ”
5. Spia marcia in folle “ ”
6. Spia luce abbagliante “ ”
7. Spia ABS “ ”
8. Spia indicatore di direzione destro “ ”
9. Spia sistema di sospensioni “ ”
10.Spia di segnalazione sistema di controllo della trazione “ ”
11.Spie del regolatore automatico della velocità “ ” “SET”
GEARN25A.TEMP ˚C
LoC.TEMP˚C
0:06TIME TRIP
128374
1011
65
9
ABS
UB96H2H0.book Page 3 Friday, September 6, 2019 3:36 PM
Page 18 of 122

Strumento e funzioni di controllo
3-4
3
HAU11125Spia livello olio “ ”
Questa spia si accende se il livello dell’olio
motore è basso. Per prevenire danni al mo-
tore, reintegrare l’olio motore al più presto
possibile.
Anche quando il livello dell’olio è sufficien-
te, la spia può accendersi in salita, o duran-
te accelerazioni e decelerazioni improvvise,
ma in questi casi non si tratta di una disfun-
zione.
NOTA
Quando il veicolo è acceso, questa spia si
accenderà per qualche secondo e poi si
spegnerà. Se la spia non si accende o se la
spia resta accesa dopo aver verificato che
il livello dell’olio è corretto (vedere pagina
6-12), fare controllare il veicolo da un con-
cessionario Yamaha.
HAU58402Spie del re golatore automatico d ella
velocità “ ” e “SET”
Queste spie si accendono quando il siste-
ma di regolazione automatica della velocità
è attivato. (Vedere pagina 3-6.)
NOTA
Quando il veicolo è acceso, queste spie do-
vrebbero accendersi per qualche secondo
e poi spegnersi. Se le spie non si accendo-
no, far controllare il veicolo da un conces-
sionario Yamaha.
HAU73172Spia guasto motore “ ”
Questa spia si accende se viene rilevata
un’anomalia al motore o a un altro sistema
di comando del veicolo. Se questo accade,
far controllare il sistema diagnostico di bor-
do da un concessionario Yamaha.
NOTA
Quando il veicolo è acceso, la spia si ac-
cenderà per qualche secondo e poi si spe-
gnerà. Se la spia non si accende o se la
spia rimane accesa, fare controllare il vei-
colo da un concessionario Yamaha.
HAU69895Spia ABS “ ”
Questa spia si accende quando si accende
il veicolo per la prima volta e si spegne
dopo aver iniziato a mettersi in marcia. Se
la spia si accende mentre si è in marcia, è
possibile che il sistema frenante anti-bloc-
caggio non funzioni correttamente.
AVVERTENZA
HWA16043
Se la spia ABS non si spe gne dopo aver
ra ggiunto una velocità d i 10 km/h (6
mi/h) oppure se la spia ABS si accen de
mentre si è in marcia: Prestare estrema attenzione per
evitare il possibile blocca ggio delle
ruote durante la frenatura d i emer-
g enza.
Far controllare il veicolo d a un con-
cessionario Yamaha il prima possi-
bile.
HAU86020Spia di se gnalazione sistema d i control-
lo della trazione “ ”
La spia di segnalazione lampeggerà quan-
do il controllo della trazione si è inserito.
Se il sistema di controllo della trazione vie-
ne spento, questa spia di segnalazione si
accende.
NOTA
Quando si accende il veicolo, la spia do-
vrebbe accendersi per alcuni secondi e poi
spegnersi. Se la spia non si accende o se la
spia rimane accesa, fare controllare il vei-
colo da un concessionario Yamaha.
ABS
UB96H2H0.book Page 4 Friday, September 6, 2019 3:36 PM
Page 19 of 122

Strumento e funzioni di controllo
3-5
3
HAU55393Spia sistema di sospensioni “ ”
Questa spia si accende se viene rilevata
un’anomalia al sistema di sospensioni a re-
golazione elettronica.
NOTA
Quando si accende il veicolo, la spia do-
vrebbe accendersi per alcuni secondi e poi
spegnersi. Se la spia non si accende o se la
spia rimane accesa, fare controllare il vei-
colo da un concessionario Yamaha.
HAU73121Spia immobilizer “ ”
Quando il blocchetto accensione è spento
e dopo che sono trascorsi 30 secondi, la
spia di segnalazione inizierà a lampeggiare
costantemente indicando l’attivazione del
sistema immobilizzatore. Trascorse 24 ore,
la spia di segnalazione cesserà di lampeg-
giare, ma il sistema immobilizzatore conti-
nuerà a restare attivo.
NOTA
Quando il veicolo è acceso, questa spia do-
vrebbe accendersi per qualche secondo e
poi spegnersi. Se la spia non si accende o
se la spia rimane accesa, fare controllare il
veicolo da un concessionario Yamaha.
Interferenza del traspon der
Se la spia immobilizer lampeggia secondo
uno schema, lentamente per 5 volte e rapi-
damente per 2 volte, questo potrebbe es-
sere provocato da un’interferenza del
trasponder. In questo caso, tentare quanto
segue. 1. Accertarsi che non vi siano chiavi del sistema immobilizzatore vicino al
blocchetto accensione.
2. Usare la chiave di ricodifica per avvia- re il motore.
3. Se il motore si accende, spegnerlo e provare ad accendere il motore con le
chiavi standard. 4. Se una o entrambe le chiavi standard
non avviano il motore, portare il veico-
lo e tutte e 3 le chiavi da un concessio-
nario Yamaha per fare ricodificare le
chiavi standard.
UB96H2H0.book Page 5 Friday, September 6, 2019 3:36 PM
Page 20 of 122

Strumento e funzioni di controllo
3-6
3
HAU54193
Sistema di re golazione automati-
ca d ella velocità
Questo modello è equipaggiato con un si-
stema di regolazione automatica della velo-
cità progettato per mantenere la velocità di
crociera impostata.
Il sistema di regolazione automatica della
velocità funziona solo quando si guida in 3a
a velocità comprese tra 50 km/h (31 mi/h) e
160 km/h (100 mi/h) circa, in 4a o 5a a ve-
locità comprese tra 50 km/h (31 mi/h) e 180
km/h (112 mi/h) circa o in 6a a velocità
comprese tra 55 km/h (34 mi/h) e 180 km/h
(112 mi/h) circa.
AVVERTENZA
HWA16341
L’uso improprio d el sistema di re-
g olazione automatica della velocità
potrebbe determinare la per dita di
controllo e causare inci denti. Non
attivare il sistema di re golazione
automatica della velocità in presen-
za di traffico pesante, cattive con di-
zioni meteo o tra strad e tortuose,
s d rucciolevoli, collinose, acci den-
tate o g hiaiose.
Quan do si g uida in salita o in d isce-
sa, il sistema di re golazione auto-
matica della velocità potrebbe non
riuscire a mantenere la velocità d i
crociera impostata.
Per evitare l’attivazione acci dentale
d el sistema di re golazione automa-
tica della velocità, disattivarlo
q uand o non è in uso. Accertarsi che
la spia d el sistema d i regolazione
automatica della velocità “ ” sia
spenta.
Attivazione e re golazione del sistema di
re golazione automatica d ella velocità
1. Premere l’interruttore di alimentazione del regolatore automatico della
velocità “ ” posizionato sul manu-
brio sinistro. La spia del sistema di re-
golazione automatica della
velocità “ ” si accenderà.
1. Spia del sistema di regolazione automatica della velocità “ ”
2. Spia di impostazione del regolatore automa- tico della velocità “SET”
1. Interruttore di impostazione del regolatore automatico della velocità “RES+/SET–”
2. Interruttore di alimentazione del regolatore automatico della velocità “ ”
NA.TEMP
C.TEMP
TIME TR
21
RES
SETPA SS
1
2
UB96H2H0.book Page 6 Friday, September 6, 2019 3:36 PM