ABS YAMAHA FJR1300AS 2013 Manuale de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2013, Model line: FJR1300AS, Model: YAMAHA FJR1300AS 2013Pages: 124, tamaño PDF: 3.38 MB
Page 6 of 124

TABLA DE CONTENIDOSINFORMACIÓN RELATIVA A LA
SEGURIDAD .....................................1-1
DESCRIPCIÓN ..................................2-1
Vista izquierda .................................2-1
Vista derecha...................................2-2
Mandos e instrumentos ...................2-3
FUNCIONES DE LOS
INSTRUMENTOS Y MANDOS ...........3-1
Sistema inmovilizador .....................3-1
Interruptor principal/Bloqueo de la
dirección ......................................3-2
Testigos y luces de advertencia .....3-3
Sistema regulador de velocidad .....3-7
Indicador multifunción ...................3-11
D-mode (modo de conducción) ....3-24
Interruptores del manillar ..............3-25
Sistema YCC-S ............................3-27
Pedal de cambio ...........................3-28
Maneta de cambio ........................3-28
Maneta de freno ...........................3-29
Pedal de freno ..............................3-29
ABS ..............................................3-29
Sistema de control de tracción .....3-30
Tapón del depósito de gasolina ....3-32
Gasolina .......................................3-33
Tubo respiradero/rebose del depósito de combustible ...........3-34
Catalizador ...................................3-34
Asientos ........................................3-35 Ajuste de la altura del asiento del
conductor .................................. 3-36
Compartimento portaobjetos ........ 3-39
Caja de accesorios ....................... 3-39
Ajuste de la luz de los faros ......... 3-40
Posición del manillar .................... 3-40
Apertura y cierre de las tomas de ventilación del carenado ........... 3-40
Espejos retrovisores ..................... 3-42
Ajuste de la suspensión delantera y trasera .................................... 3-42
Caballete lateral ........................... 3-46
Sistema de corte del circuito de encendido ................................. 3-47
Toma de corriente continua ......... 3-49
PARA SU SEGURIDAD –
COMPROBACIONES PREVIAS ........ 4-1
UTILIZACIÓN Y PUNTOS
IMPORTANTES PARA LA
CONDUCCIÓN ................................... 5-1
Arranque del motor ........................ 5-1
Cambio ........................................... 5-3
Consejos para reducir el consumo de gasolina ................................. 5-4
Rodaje del motor ............................ 5-4
Estacionamiento ............................. 5-5 MANTENIMIENTO Y AJUSTES
PERIÓDICOS
..................................... 6-1
Juego de herramientas .................. 6-2
Cuadro de mantenimiento periódico del sistema de control
de emisiones .............................. 6-3
Cuadro general de mantenimiento y engrase .................................... 6-5
Desmontaje y montaje de los paneles ....................................... 6-9
Comprobación de las bujías ........ 6-12
Aceite del motor y cartucho del
filtro de aceite ........................... 6-13
Aceite del engranaje final ............ 6-15
Líquido refrigerante ...................... 6-17
Filtro de aire ................................. 6-18
Comprobación del ralentí del
motor ........................................ 6-19
Comprobación del juego libre del puño del acelerador .................. 6-19
Holgura de la válvula ................... 6-19
Neumáticos .................................. 6-20
Llantas de aleación ...................... 6-22
Embrague YCC-S ........................ 6-23
Comprobación del juego libre de la maneta del freno ................... 6-23
Interruptores de la luz de freno .... 6-23
Comprobación de las pastillas de freno delantero y trasero .......... 6-24U1MDS0S0.book Page 1 Monday, February 18, 2013 2:39 PM
Page 18 of 124

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-3
3
Para desbloquear la direcciónEmpuje la llave en el interruptor principal y
luego gírela a la posición “OFF” sin dejar de
empujarla.
SAU39460
(Estacionamiento)
La dirección está bloqueada y los pilotos
traseros, la luz de la matrícula y las luces de
posición están encendidas. Las luces de
emergencia y los intermitentes se pueden
encender, pero el resto de los sistemas
eléctricos están desconectados. Se puede
extraer la llave.
La dirección debe estar bloqueada para po-
der girar la llave a la posición “ ”.
ATENCIÓN
SCA11020
No utilice la posición de estacionamien-
to durante un periodo de tiempo prolon-
gado; de lo contrario puede descargarse
la batería.
SAU49393
Testigos y luces de advertencia
1. Empujar.
2. Girar.12
1. Luz indicadora del sistema inmovilizador “ ”
2. Luz indicadora de la función de parada “ ”
3. Luz de aviso del sistema YCC-S “ ”
4. Luz indicadora de reducción de marcha “ ”
5. Luz indicadora de intermitencia izquierda “ ”
6. Luz de aviso de avería del motor “ ”
7. Luz de aviso del nivel de aceite “ ”
8. Luz indicadora de punto muerto “ ”
9. Luz indicadora de la luz de carretera “ ”
10.Luz indicadora del sistema antibloqueo de frenos (ABS) “ ”
11.Luz indicadora de intermitencia derecha “ ”
12.Luz de aviso del sistema de suspensión con ajuste electrónico “ ”
13.Indicador/luz de aviso del sistema de control de tracción “TCS”
14.Luces indicadoras del sistema regulador de velocidad
GEARN
25
A.TEMP ˚C
Lo
C.TEMP˚C
0:06
TIME TRIP
1234
5
11
6
10
7
13
12
14
9
8
ABS
U1MDS0S0.book Page 3 Monday, February 18, 2013 2:39 PM
Page 19 of 124

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-4
3
SAU11030
Luces indicadoras de
intermitencia “ ” y “ ”
La luz indicadora correspondiente parpa-
dea cuando se empuja el interruptor de in-
termitencia hacia la izquierda o hacia la
derecha.
SAU11060
Luz indicadora de punto muerto “ ”
Esta luz indicadora se enciende cuando la
transmisión se encuentra en posición de
punto muerto.
SAU11080
Testigo de luces de carretera “ ”
Este testigo se enciende cuando están co-
nectadas las luces de carretera.
SAU11123
Luz de aviso del nivel de aceite “ ”
Esta luz de aviso se enciende si el nivel de
aceite del motor está bajo.
El circuito eléctrico de la luz de aviso se
puede comprobar girando la llave a la posi-
ción “ON”. La luz de aviso debe encenderse
durante unos segundos y luego apagarse.
Si la luz de aviso no se enciende inicialmen-
te al girar la llave a la posición “ON” o si per-
manece encendida, haga revisar el circuito
eléctrico en un concesionario Yamaha.
NOTAIncluso si el nivel de aceite es suficiente, la
luz de aviso puede parpadear al circular por
una cuesta o durante las aceleraciones o
desaceleraciones bruscas, pero esto no es
un fallo.
SAU11380
Luces indicadoras del regulador de ve-
locidad de crucero
Véase en la página 3-7 una explicación de
estas luces indicadoras.
SAU11534
Luz de aviso de avería del motor “ ”
Esta luz de aviso se enciende o parpadea
cuando se detecta un problema en el circui-
to eléctrico de control del motor. En ese ca-
so, haga revisar el sistema de
autodiagnóstico en un concesionario
Yamaha. (Véase en la página 3-23 una ex-
plicación del dispositivo de autodiagnósti-
co).
El circuito eléctrico de la luz de aviso se
puede comprobar girando la llave a la posi-
ción “ON”. La luz de aviso debe encenderse
durante unos segundos y luego apagarse.
Si la luz de aviso no se enciende inicialmen-
te al girar la llave a la posición “ON” o si per-
manece encendida, haga revisar el circuito
eléctrico en un concesionario Yamaha.
SAU51661
Luz de aviso del sistema ABS “ ”
Durante el funcionamiento normal, la luz de
aviso del ABS se enciende cuando se gira
la llave a “ON” y se apaga después de cir-
cular a una velocidad de 10 km/h (6 mi/h) o
superior.
Si la luz de aviso del sistema ABS:●
no se enciende cuando se gira la llave
a “ON”
●
se enciende o parpadea durante la
marcha
●
no se apaga después de circular a una
velocidad de 10 km/h (6 mi/h) o supe-
rior
Es posible que el ABS no funcione correc-
tamente. En cualquiera de las circunstan-
cias anteriormente señaladas, haga revisar
el sistema lo antes posible en un concesio-
nario Yamaha. (Véase en la página 3-29
una explicación del ABS).ADVERTENCIA
SWA16040
Si la luz de aviso del ABS no se apaga
después de circular a una velocidad de
10 km/h (6 mi/h) o superior o se enciende
o parpadea durante la marcha, el siste-
ma de frenos pasa a funcionar del modo
convencional. En cualquiera de estos
casos, o si la luz de aviso no se enciende
en absoluto, extreme las precauciones
para evitar el posible bloqueo de las rue-
ABS
U1MDS0S0.book Page 4 Monday, February 18, 2013 2:39 PM
Page 20 of 124

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-5
3
das en las frenadas de emergencia.
Haga revisar el sistema de frenos y los
circuitos eléctricos en un concesionario
Yamaha lo antes posible.NOTASi se pulsa el interruptor de arranque mien-
tras el motor está en marcha, la luz de aviso
del ABS se enciende, pero no se trata de
una avería.
SAU54260
Indicador/luz de aviso del sistema de
control de tracción “TCS”
Este indicador/luz de aviso parpadea cuan-
do se activa el sistema de control de trac-
ción y se apaga cuando el sistema se
desactiva.
El circuito eléctrico de la luz se puede com-
probar girando la llave a la posición “ON”.
La luz debe encenderse durante unos se-
gundos y luego apagarse.
Si la luz no se enciende inicialmente al girar
la llave a la posición “ON” o permanece en-
cendida, haga revisar el circuito eléctrico en
un concesionario Yamaha.
Si el sistema de control de tracción se des-
activa durante la marcha, se encienden el
indicador/luz de aviso y la luz de aviso de avería del motor. (Véase en la página 3-30
una explicación del sistema de control de
tracción).
Intente reiniciar el sistema de control de
tracción y las luces mediante el procedi-
miento que se explica en “Reinicio” en la
página 3-31.
SAU55391
Luz de aviso del sistema de suspensión
con ajuste electrónico “ ”
Esta luz de aviso se enciende cuando se
detecta un problema en el sistema de sus-
pensión con ajuste electrónico.
El circuito eléctrico de la luz de aviso se
puede comprobar girando la llave a la posi-
ción “ON”. La luz de aviso debe encenderse
durante unos segundos y luego apagarse.Si la luz de aviso no se enciende inicialmen-
te al girar la llave a la posición “ON” o si per-
manece encendida, haga revisar el circuito
eléctrico en un concesionario Yamaha.
SAU55430
Luz indicadora de reducción de
marcha “ ”
Esta luz indicadora parpadea cuando la
marcha es demasiado alta para la veloci-
dad del vehículo.
Para evitar que el embrague YCC-S resulte
dañado, la luz indicadora de reducción de
marcha parpadea cuando es necesario
cambiar a una marcha inferior. En tal caso,
vaya cambiando a marchas inferiores hasta
que la luz indicadora deje de parpadear.
SAU55441
Luz de aviso del sistema YCC-S “ ”
Si esta luz de aviso se enciende durante la
marcha, es posible que el sistema YCC-S
no funcione correctamente. En ese caso:●
Es posible que no se pueda cambiar
de marcha.
●
El embrague puede quedar acoplado,
por lo que se pueden notar unas sacu-
didas mientras el vehículo se detiene.
Pare el vehículo cuando pueda hacerlo de
forma segura y estacione apartado del tráfi-
co. Haga revisar el sistema YCC-S en un
concesionario Yamaha.
1. Luz de aviso de avería del motor “ ”
2. Indicador/luz de aviso del sistema de control de tracción “TCS”
NA.TEM
P
C.TEM
P
TIME T
R
2
1
U1MDS0S0.book Page 5 Monday, February 18, 2013 2:39 PM
Page 41 of 124

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-26
3
suelte, el interruptor volverá a su posición
central. Para apagar los intermitentes pulse
el interruptor una vez éste haya regresado
a su posición central.
SAU12500
Interruptor de la bocina “ ”
Pulse este interruptor para hacer sonar la
bocina.
SAU55370
Interruptor de arranque/paro del
motor“//”
Para poner el motor en marcha con el
arranque eléctrico, sitúe este interruptor
en “ ” y, a continuación, pulse el lado “ ”
del interruptor mientras acciona el freno de-
lantero o trasero. Véanse las instrucciones
de arranque en la página 5-1 antes de
arrancar el motor.
Sitúe este interruptor en “ ” para parar el
motor en caso de emergencia, por ejemplo
si el vehículo vuelca o se atasca el cable del
acelerador.
SAU42341
La luz de aviso de avería del motor y la luz
de aviso del sistema ABS se pueden en-
cender cuando se gira la llave a la posición
“ON” y se pulsa el interruptor de arranque,
pero esto no significa que haya un fallo.
SAU12733
Interruptor de luces de emergencia “ ”
Con la llave en la posición “ON” o “ ”, uti-
lice este interruptor para encender las luces
de emergencia (todos los intermitentes par-
padeando simultáneamente).
Las luces de emergencia se utilizan en
caso de emergencia o para avisar a otros
conductores cuando detenga su vehículo
en un lugar en el que pueda representar un
peligro para el tráfico.ATENCIÓN
SCA10061
No utilice las luces de emergencia du-
rante un periodo prolongado con el mo-
tor parado, ya que puede descargarse la
batería.
SAU12780
Interruptores del regulador de velocidad
de crucero
Véase en la página 3-7 una explicación del
sistema regulador de velocidad.
SAU54230
Interruptor de menú “MENU”
Este interruptor se utiliza para seleccionar
elementos en el indicador de funciones y en
el indicador de modo de ajuste del indicador
multifunción.
Para más detalles, consulte “Indicador mul-
tifunción” en la página 3-11.
SAU54220
Interruptor de selección “ / ”
Este interruptor se utiliza para seleccionar
elementos en el indicador de funciones y en
el indicador de modo de ajuste del indicador
multifunción.
Para más detalles, consulte “Indicador mul-
tifunción” en la página 3-11.
SAU55461
Interruptor de la función de parada “ ”
Cuando se pulsa este interruptor, se activa
la función de parada y se enciende la luz in-
dicadora esta función.
Cuando la función de parada está activada,
dicha función actúa de forma conjunta con
el sistema YCC-S para forzar automática-
mente cambios descendentes hasta prime-
ra según la velocidad de vehículo.
Si la función está activada y la transmisión
se encuentra en segunda o en una marcha
superior cuando el conductor para el vehí-
culo, la función cambia automáticamente
hasta primera.NOTACuando la función de parada está activada,
la luz indicadora de reducción de marcha
parpadeará solamente cuando el conductor
intente iniciar la marcha en 2.ª o en una
marcha superior.
U1MDS0S0.book Page 26 Monday, February 18, 2013 2:39 PM
Page 44 of 124

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-29
3
SAU26824
Maneta de freno La maneta del freno se encuentra en el lado
derecho del manillar. Para accionar el freno
delantero, apriete la maneta hacia el puño
del acelerador.
La maneta del freno dispone de un dial de
ajuste de posición. Para ajustar la distancia
entre la maneta del freno y el puño del ace-
lerador, gire el dial de ajuste con la maneta
alejada del puño del acelerador. Verifique
que la posición apropiada del dial de ajuste
quede alineada con la marca “ ” de la
maneta del freno.
SAU39540
Pedal de freno El pedal de freno está situado en el lado de-
recho del vehículo.
Este modelo está equipado con un sistema
de freno unificado.
Con el pedal de freno se acciona el freno
trasero y parte del freno delantero. Para ob-
tener una frenada máxima, utilice simultá-
neamente la maneta del freno y el pedal de
freno.
SAU54530
ABS El ABS (sistema antibloqueo de frenos) de
Yamaha dispone de un doble sistema de control electrónico que actúa de forma inde-
pendiente sobre los frenos delantero y tra-
sero.
Utilice los frenos con ABS del mismo modo
que unos frenos convencionales. Si el ABS
se activa, puede notar una vibración en la
maneta o el pedal de freno. En tal caso,
siga frenando y deje que el ABS actúe; no
“bombee” los frenos, pues se reduciría la
efectividad de la frenada.
ADVERTENCIA
SWA16050
Mantenga siempre una distancia sufi-
ciente con el vehículo de delante en fun-
ción de la velocidad, incluso con ABS.●
El ABS funciona mejor con distan-
cias de frenada largas.
●
En algunas calzadas, como por
ejemplo superficies irregulares o
gravilla, la distancia de frenada
puede ser mayor con ABS que sin
ABS.
El ABS se controla mediante una ECU que
cambia al sistema de freno convencional en
caso de que se produzca un fallo.
1. Maneta de freno
2. Dial de ajuste de la posición de la maneta de freno
3. “ ” marca
4. Distancia entre la maneta del freno y el puño del acelerador
15
43
2
4
1
3
2
1. Pedal de freno
1
U1MDS0S0.book Page 29 Monday, February 18, 2013 2:39 PM
Page 45 of 124

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-30
3
NOTA●
El ABS efectúa una prueba de auto-
diagnóstico cada vez que el vehículo
inicia la marcha después de girar la lla-
ve a “ON” y de circular a una velocidad
de 10 km/h (6 mi/h) o superior. Duran-
te dicha prueba se puede oír un “chas-
quido” por debajo del asiento y, si se
acciona la maneta o el pedal de freno,
aunque sea ligeramente, se puede no-
tar una vibración en la maneta o el pe-
dal; esto es normal.
●
Este ABS dispone de una función de
prueba que permite al conductor expe-
rimentar la vibración en la maneta o el
pedal del freno cuando el ABS está ac-
tuando. No obstante, son necesarias
herramientas especiales, por lo que se
deberá consultar al concesionario
Yamaha para efectuar esta prueba.
ATENCIÓN
SCA16830
Mantenga todo tipo de imanes (incluidas
tenazas magnéticas, destornilladores
magnéticos, etc.) alejados de los cubos
de las ruedas delantera y trasera; de lo
contrario, los rotores magnéticos mon-
tados en los cubos de las ruedas pueden resultar dañados y el sistema ABS y el
sistema de frenos unificado no funcio-
narán bien.
SAU54270
Sistema de control de tracción El sistema de control de tracción ayuda a
mantener la tracción cuando se acelera en
superficies resbaladizas, por ejemplo carre-
teras sin asfaltar o mojadas. Si los sensores
detectan que la rueda trasera empieza a
patinar (giro sin control), el sistema de con-
trol de tracción regula la potencia del motor
según sea necesario hasta que se restable-
ce la tracción. La luz indicadora/luz de aviso
del “TCS” parpadea para informar al con-
ductor de que el control de tracción está ac-
tivado.NOTAPuede que el conductor también note lige-
ros cambios en los sonidos del motor y del
escape cuando el sistema de control de
tracción está accionado.
ADVERTENCIA
SWA15431
El sistema de control de tracción no
debe sustituir a una conducción adecua-
da a las condiciones imperantes. El con-
trol de tracción no puede impedir una
pérdida de tracción por exceso de velo-
cidad al entrar en una curva, cuando se
da un acelerón con la motocicleta muy
inclinada o cuando se frena; tampoco
puede impedir que la rueda delantera pa-
1. Cubo de la rueda delantera
1. Cubo de la rueda trasera
11
U1MDS0S0.book Page 30 Monday, February 18, 2013 2:39 PM
Page 69 of 124

UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN
5-2
5
●
Indicador/luz de aviso del siste-
ma de control de tracción
●
Luces indicadoras del sistema re-
gulador de velocidad
●
Luz de aviso del sistema de sus-
pensión con ajuste electrónico
●
Luz indicadora de reducción de
marcha
●
Luz de aviso del sistema YCC-S
●
Luz indicadora de la función de
parada
●
Luz indicadora del sistema inmo-
vilizador
NOTASi la función de parada estaba activada
cuando se giró la llave a la posición “OFF”,
la función de parada seguirá activada y la
luz indicadora permanecerá encendida.ATENCIÓN
SCA11833
Si una luz indicadora o de aviso no se
enciende inicialmente al girar la llave a la
posición “ON” o si dicha luz permanece
encendida, consulte la página 3-3 para la
comprobación del circuito de la luz indi-
cadora o de aviso correspondiente.
La luz de aviso del sistema ABS debe
encenderse cuando se gira la llave a la
posición “ON” y luego apagarse des-
pués de circular a una velocidad de 10
km/h (6 mi/h) o superior.
ATENCIÓN
SCA17681
Si la luz de aviso del sistema ABS no se
enciende y apaga como se ha explicado
anteriormente, consulte en la página 3-3
la comprobación del circuito correspon-
diente.2. Ponga punto muerto. La luz indicadorade punto muerto se debe encender. Si
no se enciende, haga revisar el circui-
to eléctrico en un concesionario
Yamaha.
3. Arranque el motor pulsando el lado “ ” del interruptor de arran-
que/paro del motor con el freno delan-
tero o trasero accionado.
Si el motor no arranca, suelte el inte-
rruptor de arranque/paro del motor,
espere unos segundos e inténtelo de
nuevo. Cada intento de arranque debe
ser lo más breve posible a fin de pre-
servar la batería. No accione el arran-
que durante más de 10 segundos
seguidos.
ATENCIÓN
SCA11042
Para prolongar al máximo la vida útil del
motor, ¡nunca acelere mucho con el mo-
tor frío!
U1MDS0S0.book Page 2 Monday, February 18, 2013 2:39 PM
Page 97 of 124

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-25
6
Freno trasero
Embrague YCC-SNOTA●
El depósito de líquido del freno trasero
se encuentra detrás del panel C. (Véa-
se la página 6-9).
●
El depósito de líquido del embrague
YCC-S se encuentra detrás del panel
B. (Véase la página 6-9).ADVERTENCIA
SWA16020
Un mantenimiento inadecuado puede
mermar la capacidad de frenada o afec-
tar al funcionamiento del embrague
YCC-S. Observe las precauciones si-
guientes:●
Si el líquido de frenos o del embra-
gue YCC-S es insuficiente, puede
penetrar aire en el sistema y redu-
cirse la capacidad de frenada o la
funcionalidad del embrague YCC-S.
●
Limpie los tapones de llenado antes
de extraerlos. Utilice únicamente lí-
quido de frenos DOT 4 procedente
de un recipiente precintado.
●
Utilice únicamente el líquido de fre-
nos especificado; de lo contrario
pueden deteriorarse las juntas de
goma y producirse fugas.
●
Añada el mismo tipo de líquido de
freno. Si se añade un líquido de fre-
nos distinto a DOT 4 puede produ-
cirse una reacción química
perjudicial.
●
Evite que penetre agua o polvo en
el depósito del líquido de frenos o
del embrague YCC-S cuando añada
líquido. El agua disminuye signifi-
cativamente el punto de ebullición
del líquido y puede provocar una
obstrucción por vapor, mientras
que la suciedad puede atascar las
válvulas de la unidad hidráulica del
sistema ABS.
ATENCIÓN
SCA17640
El líquido de frenos puede dañar las su-
perficies pintadas o las piezas de plásti-
co. Elimine siempre inmediatamente el
líquido que se haya derramado.Si el nivel de líquido disminuye excesiva-
mente, los diafragmas de los depósitos de
líquido de frenos y de embrague YCC-S se
deformarán por efecto de la presión negati-
va. No olvide restablecer la forma original
de los diafragmas antes de volver a instalar-
los.
1. Marca de nivel mínimo
1. Marca de nivel mínimo
UPPER
LOWER
1
Líquido de frenos y del embrague
YCC-S especificado: Líquido de frenos DOT 4
U1MDS0S0.book Page 25 Monday, February 18, 2013 2:39 PM
Page 104 of 124

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-32
6
SAU54512
Cambio de fusibles Las cajas de fusibles y los fusibles indivi-
duales están situados debajo del panel A.
(Véase la página 6-9).Si un fusible está fundido, cámbielo del
modo siguiente. 1. Gire la llave a la posición “OFF” y des-
active el circuito eléctrico en cuestión.
2. Extraiga el fusible fundido e instale uno nuevo del amperaje especificado.
¡ADVERTENCIA! Para evitar una
avería grave del sistema eléctrico y
posiblemente un incendio, no utili-
ce un fusible con un amperaje su-
perior al recomendado.
[SWA15131]
1. Fusible principal 1
2. Fusible de reserva
3. Fusible del sistema regulador de velocidad
4. Fusible de la luz de freno
5. Caja de fusibles
6. Fusible principal 2
5
1
3
4
2
5 26
1. Fusible del motor del ABS
2. Fusible del solenoide del ABS
3. Fusible del sistema de inyección de gasolina
4. Fusible de repuesto (reloj y sistema inmovili-
zador)
5. Fusible de la válvula de mariposa electróni- ca
6. Fusible del faro
7. Fusible de reserva
8. Fusible de control del motor del YCC-S
9. Fusible de la suspensión
10.Fusible del sistema de intermitencia
11.Fusible de la toma de corriente continua
12.Fusible de la unidad de control del ABS
13.Fusible del encendido
14.Fusible del ventilador del radiador derecho
15.Fusible del ventilador del radiador izquierdo
16.Fusible de luces de emergencia
17.Fusible del motor del parabrisas
15
7
11
101213
14
7
17
16
8
1
9
2
3456
7
7
Fusibles especificados: Fusible principal 1:
50.0 A
Fusible principal 2: 30.0 A
Fusible del faro: 25.0 A
Fusible de la luz de freno:
1.0 A
Fusible del sistema de intermiten-
cia:
10.0 A
Fusible de encendido: 20.0 A
Fusible del ventilador del radiador: 10.0 A × 2
Fusible de repuesto:
7.5 A
Fusible de la luz de aviso de peligro: 7.5 A
Fusible del sistema de inyección de
gasolina: 15.0 A
U1MDS0S0.book Page 32 Monday, February 18, 2013 2:39 PM