instrument panel YAMAHA FJR1300AS 2020 Manuale de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2020, Model line: FJR1300AS, Model: YAMAHA FJR1300AS 2020Pages: 126, tamaño PDF: 4.27 MB
Page 5 of 126

Tabla de contenidos
Información relativa a la
seguridad...........................................1-1
Descripción .......................................2-1
Vista izquierda .................................2-1
Vista derecha ..................................2-2
Mandos e instrumentos ..................2-3
Funciones de los instrumentos y
mandos ..............................................3-1
Sistema inmovilizador .....................3-1
Interruptor principal/Bloqueo de
la dirección ..................................3-2
Luces indicadoras y luces
de aviso .......................................3-3
Sistema regulador de velocidad .....3-6
Indicador multifunción...................3-10
D-mode (modo de conducción) ....3-22
Interruptores del manillar ..............3-23
Sistema YCC-S .............................3-25
Pedal de cambio ...........................3-25
Maneta de cambio ........................3-26
Maneta del freno ...........................3-27
Pedal de freno ...............................3-27
ABS ...............................................3-28
Sistema de control de tracción .....3-29
Tapón del depósito de gasolina ....3-30
Gasolina ........................................3-31
Tubo de desbordamiento del depósito de gasolina .................3-33
Catalizador ....................................3-33
Asientos ........................................3-34
Ajuste de la altura del asiento del conductor.............................3-35
Compartimento portaobjetos ........3-38
Caja de accesorios........................3-39
Ajuste de la luz de los faros ..........3-39
Posición del manillar .....................3-40
Apertura y cierre de las tomas de
ventilación del carenado ............3-40
Espejos retrovisores ......................3-42
Ajuste de la suspensión delantera
y trasera .....................................3-42
Toma de corriente continua auxiliar .......................................3-47
Caballete lateral ............................3-48 Sistema de corte del circuito de
encendido .................................. 3-48
Luces de viraje .............................. 3-50
Para su seguridad –
comprobaciones previas ................. 4-1
Utilización y puntos importantes
para la conducción ........................... 5-1
Rodaje del motor ............................ 5-1
Arranque del motor ......................... 5-2
Cambio ........................................... 5-3
Consejos para reducir el consumo de gasolina .................................. 5-5
Estacionamiento ............................. 5-6
Mantenimiento y ajustes
periódicos ......................................... 6-1
Juego de herramientas ................... 6-2
Cuadros de mantenimiento periódico...................................... 6-3
Cuadro de mantenimiento periódico del sistema de control
de emisiones ............................... 6-3
Cuadro general de mantenimiento y engrase ..................................... 6-5
Desmontaje y montaje de los paneles ........................................ 6-8
Comprobación de las bujías ......... 6-11
Bombona ...................................... 6-12
Aceite de motor y cartucho del filtro de aceite ............................ 6-13
Por qué Yamalube ........................ 6-16
Aceite del engranaje final .............. 6-16
Líquido refrigerante....................... 6-18
Filtro de aire .................................. 6-20
Comprobación del ralentí del motor ......................................... 6-20
Comprobación del juego libre del puño del acelerador............. 6-21
Holgura de las válvulas ................. 6-21
Neumáticos ................................... 6-22
Llantas de aleación ....................... 6-25
Embrague YCC-S ......................... 6-25
Comprobación del juego libre
de la maneta del freno............... 6-26
UB95S2S0.book Page 1 Tuesday, September 17, 2019 10:44 AM
Page 31 of 126

Funciones de los instrumentos y man dos
3-17
3
Cuando se selecciona una marcha y
se arranca o se gira la llave a la posi-
ción “OFF”, todos los ajustes quedan
guardados y se sale del modo de
ajuste.
Mantenga pulsado el interruptor de menú
“MENU” durante 2 segundos para abrir el
modo de ajuste. Para salir del modo de
ajuste y volver al indicador normal, manten-
ga pulsado el interruptor de menú “MENU”
durante al menos 2 segundos.
Ajuste de los niveles de temperatura de los
calentadores de los puños del manillar
1. Utilice el interruptor de selección pararesaltar “Grip Warmer”.
2. Pulse el interruptor “MENU”. Se muestra el indicador de ajuste de los
calentadores de los puños del manillar
y la indicación “High” parpadea.
3. Pulse el interruptor “MENU”. El nivel de temperatura de la posición de ajus-
te alta comienza a parpadear.
Visor Descripción
Esta función le permite se-
leccionar las posiciones
de ajuste baja, media y
alta en 10 niveles de tem-
peratura.
Esta función permite com-
probar y reiniciar el inter-
valo de cambio de aceite
“OIL” (distancia recorrida)
y los intervalos de mante-
nimiento “FREE-1” y
“FREE-2”.
Esta función le permite
comprobar y poner a cero
las funciones “TIME–2” y
“TIME–3”. Estos contado-
res de tiempo muestran el
tiempo total en que la llave
ha estado en la posición
“ON”. Cuando se gira la
llave a la posición “OFF”,
los contadores de tiempo
dejan de contar pero no se
ponen a cero. El tiempo
máximo que se puede
mostrar es 99:59.
Cuando los contadores de
tiempo llegan a 99:59, se
reinician automáticamen-
te a 0:00 y continúan con-
tando.
Esta función permite cam-
biar las unidades entre ki-
lómetros y millas. Cuando
se ha seleccionado kiló-
metros, las unidades de
consumo de gasolina se
pueden cambiar entre
“L/100km” y “km/L”.
Grip Warmer
Maintenance
Time Trip
Unit
Esta función permite cam-
biar los elementos que se
muestran en los 3 indica-
dores de información.
Esta función le permite
ajustar el brillo del panel
del indicador multifunción
para adaptarlo a las condi-
ciones de luz exteriores.
Esta función le permite po-
ner en hora el reloj.
Esta función le permite rei-
niciar todos los elementos,
excepto el cuentakilóme-
tros y el reloj.
Display
Brightness
Clock
All Reset
MENU
Grip Warmer
Maintenance
Time Trip
Unit
Display
Brightness
Clock
Grip Warmer
Hi g
h
10
Middle
5
Low
1
UB95S2S0.book Page 17 Wednesday, September 11, 2019 3:53 PM
Page 35 of 126

Funciones de los instrumentos y man dos
3-21
36. Utilice el interruptor de selección para
resaltar “ ” y, a continuación, pulse el
interruptor “MENU” para volver al
menú del modo de ajuste.
Ajuste del brillo del panel de instrumentos
1. Utilice el interruptor de selección para resaltar “Brightness”.
2. Pulse el interruptor “MENU”.
3. Utilice el interruptor de selección para seleccionar el nivel de brillo que desee
y, a continuación, pulse el interruptor
“MENU” para volver al menú del
modo de ajuste. Ajuste del reloj
1. Utilice el interruptor de selección para
resaltar “Clock”.
2. Pulse el interruptor “MENU”.
3. Cuando los dígitos de las horas em- piecen a parpadear, utilice el interrup-
tor de selección para ajustar las horas.
4. Pulse el interruptor “MENU”; los dígi- tos de los minutos empiezan a parpa-
dear.
5. Utilice el interruptor de selección para
ajustar los minutos.
6. Pulse el interruptor “MENU” para vol- ver al menú del modo de ajuste.
Reinicio de todos los elementos del indica-
dor
1. Utilice el interruptor de selección para resaltar “All Reset”.
Display-1
1-1
ODO
1-2
C.TEMP
1-3
TIME TRIP
MENU
Grip Warmer
Maintenance
Time Trip
Unit
Display
Brightness
Clock
Brightness
MENU
Grip Warmer
Maintenance
Time Trip
Unit
Display
Brightness
Clock
Clock
555
UB95S2S0.book Page 21 Wednesday, September 11, 2019 3:53 PM
Page 53 of 126

Funciones de los instrumentos y man dos
3-39
3
SAU39482
Caja de accesorios
La caja de accesorios se encuentra al lado
del panel de instrumentos.
Para abrir la caja de accesorios
1. Introduzca la llave en el interruptor principal y gírela a la posición “ON”.
2. Pulse el botón de la caja de acceso-
rios y, a continuación, abra la tapa.
3. Gire la llave a la posición “OFF” para preservar la batería.
Para cerrar la caja de accesorios
1. Baje la tapa.
2. Extraiga la llave.
ATENCIÓN
SCA11802
No coloque en la caja de accesorios ob-
jetos sensibles al calor. La caja d e acce-
sorios pue de calentarse cuan do el
motor está en marcha o el vehículo se
encuentra expuesto al sol.
ADVERTENCIA
SWA11422
No sobrepase el limite d e carga de
0.3 kg (0.66 lb) de la caja de acceso-
rios.
No sobrepase la carga máxima d e
208 kg (459 lb) del vehículo.
SAU39612
Ajuste de la luz d e los faros
Los mandos de ajuste de los faros se utili-
zan para aumentar o disminuir la altura del
haz luminoso. Puede ser necesario ajustar
los faros para incrementar la visibilidad o
para no deslumbrar a otros conductores
cuando se lleva más o menos carga de lo
habitual. Observe los códigos y reglamen-
tos locales cuando vaya a ajustar los faros.
Para aumentar la altura de la luz de los fa-
ros, gire los mandos en la dirección (a).
Para reducir la altura de la luz de los faros,
gire los mandos en la dirección (b).
1. Tapa de la caja de accesorios
2. Caja de accesorios
3. Botón de la caja de accesorios
1
23
1. Mando de ajuste de la luz del faro
11
(b)(a)(b)(a)
UB95S2S0.book Page 39 Wednesday, September 11, 2019 3:53 PM
Page 54 of 126

Funciones de los instrumentos y man dos
3-40
3
SAU39642
Posición del manillar
El manillar se puede ajustar en tres posicio-
nes según las preferencias del conductor.
Haga ajustar la posición del manillar en un
concesionario Yamaha.
SAU54151
Apertura y cierre de las tomas de
ventilación del carena do
Las tomas de ventilación del carenado se
pueden abrir 20 mm (0.79 in) para aumen-
tar la ventilación según las condiciones de
conducción.
Para abrir una toma de ventilación d el
carenad o
1. Extraiga la fijación rápida.
2. Desplace hacia delante el panel de la
toma de ventilación del carenado para
desenganchar los salientes de las ra-
nuras inferiores y luego extraiga el pa-
nel.
3. Introduzca los salientes en las ranuras superiores y desplace el panel hacia
atrás.
1. Manillar
11
1. Posición cerrada
2. Posición abierta
1. Panel de toma de ventilación del carenado
2. Ranura inferior
3. Fijación rápida
12
3
1
2
UB95S2S0.book Page 40 Wednesday, September 11, 2019 3:53 PM
Page 55 of 126

Funciones de los instrumentos y man dos
3-41
3
4. Coloque la fijación rápida.
Para cerrar una toma de ventilación del
carenad o
1. Extraiga la fijación rápida.
2. Desplace hacia delante el panel de la
toma de ventilación del carenado para
desenganchar los salientes de las ra-
nuras superiores y luego extraiga el
panel.
3. Introduzca los salientes en las ranuras inferiores y desplace el panel hacia
atrás. 4. Coloque la fijación rápida.
NOTA
Antes de iniciar la marcha compruebe que
los paneles de las tomas de ventilación del
carenado estén correctamente instalados.
1. Saliente
2. Ranura superior
3. Fijación rápida
1. Panel de toma de ventilación del carenado
2. Ranura superior
3. Fijación rápida
1
3
2
3
1
2
1. Saliente
2. Ranura inferior
3. Fijación rápida
13
2
UB95S2S0.book Page 41 Wednesday, September 11, 2019 3:53 PM
Page 114 of 126

Cuidad os y almacenamiento de la motocicleta
7-2
7
pro ductos químicos fuertes tales
como limpia dores de llantas con
áci do, especialmente en rue das de
ra dios o d e magnesio.
pro ductos químicos fuertes tales
como compuestos abrasivos o cera
en piezas con acabad o mate. Los
cepillos pue den rayar y dañar los
acaba dos mate; utilice únicamente
una esponja blan da o una toalla.
toallas, esponjas o cepillos conta-
mina dos con pro ductos de limpieza
abrasivos o prod uctos químicos
fuertes como d isolventes, gasolina,
d esoxi dantes, líqui do de frenos o
anticongelante, etc.
Antes de lavar el vehículo
1. Estacione el vehículo en un lugar no expuesto a la luz directa del sol y deje
que se enfríe. De este modo se evita-
rán las manchas de agua.
2. Verifique que todos los tapones, ta- pas, acopladores y conectores eléctri-
cos estén bien apretados.
3. Cubra el extremo del silenciador con una bolsa de plástico y una cincha de
goma resistente.
4. Con una toalla mojada, humedezca durante unos minutos las manchas di-
fíciles tales como las de insectos o he-
ces de pájaros.
5. Elimine suciedad de la carretera y
manchas de aceite con un desengra-
sador de buena calidad y un cepillo de
cerdas de plástico o una esponja.
ATENCIÓN: No utilice desengrasa-
d or en zonas que deben estar lubri-
cad as tales como obtura dores,
juntas y ejes de las rue das. Siga las
instrucciones del pro ducto.
[SCA26290]
Lava do
1. Elimine el desengrasador y rocíe el ve-
hículo con una manguera de jardine-
ría. Utilice únicamente la presión de
agua suficiente para realizar el trabajo.
Evite rociar agua directamente en el
silenciador, el panel de instrumentos,
la toma de aire u otras zonas interiores
como los compartimentos portaobje-
tos debajo del asiento.
2. Lave el vehículo con un detergente de
buena calidad para automóviles mez-
clado con agua fría y una toalla o es-
ponja suave y limpia. Utilice un cepillo
de dientes viejo o un cepillo de cerdas
de plástico para las zonas de difícil ac-
ceso. ATENCIÓN: Utilice agua fría si
el vehículo ha esta do expuesto a
sal. El agua caliente aumenta las
propie dad es corrosivas de la sal.
[SCA26301]
3. Para vehículos equipados con para-
brisas: Limpie el parabrisas con una
toalla o esponja blanda humedecida
con agua y un detergente de pH neu-
tro. Si es necesario, utilice un abrillan-
tador o un limpiador de parabrisas de
buena calidad para motocicletas.
ATENCIÓN: No utilice nunca pro-
d uctos químicos fuertes para lim-
piar el parabrisas. Asimismo,
algunos limpia dores para plástico
pue den rayar el parabrisas; por tan-
to, debe probar to dos los prod uc-
tos de limpieza antes de aplicarlos.
[SCA26310]
4. Enjuague a fondo con agua limpia.
Asegúrese de eliminar todo resto de
detergente, ya que puede dañar las
piezas de plástico.
Después del lava do
1. Seque el vehículo con una gamuza o una toalla absorbente, preferiblemen-
te de microfibras.
UB95S2S0.book Page 2 Wednesd ay, September 11, 2019 3:53 PM