air condition YAMAHA FJR1300AS 2020 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2020, Model line: FJR1300AS, Model: YAMAHA FJR1300AS 2020Pages: 126, PDF Size: 4.24 MB
Page 29 of 126

Commandes et instruments
3-15
3
Cet afficheur indique la température du li-
quide de refroidissement. La température
du liquide de refroidissement varie en fonc-
tion des températures atmosphériques et
de la charge du moteur.
Si le message “Hi” clignote, arrêter le véhi-
cule, puis couper le moteur et le laisser re-
froidir. (Voir page 6-40.)
N.B.
Il n’est pas possible de passer à l’écran
d’informations sélectionné tant que le mes-
sage “Hi” clignote.
ATTENTION
FCA10022
Ne pas laisser tourner le moteur lorsque
celui-ci est en surchauffe.
Affichage de la consommation moyenne de
carburant :
Les modes d’affichage de la consomma-
tion de carburant moyenne “km/L”,
“L/100km” ou “MPG” indiquent la consom-
mation de carburant moyenne depuis la
dernière remise à zéro.
L’affichage “km/L” indique la distance
moyenne pouvant être parcourue
avec 1.0 L de carburant.
L’affichage “L/100km” indique la
quantité moyenne de carburant né-
cessaire pour parcourir 100 km.
L’affichage “MPG” indique la distance
moyenne pouvant être parcourue
avec 1.0 Imp.gal de carburant.
Pour remettre à zéro l’affichage de la
consommation moyenne de carburant, uti-
liser le contacteur de sélection pour choisir
l’écran d’informations concerné. Appuyer
brièvement sur le bouton “RESET” pour
que l’affichage de la consommation
moyenne de carburant clignote, puis ap-
puyer de nouveau sur le bouton “RESET”
pendant 2 secondes alors que l’affichage
clignote.
N.B.
Après la réinitialisation de l’afficheur de la
consommation moyenne, “_ _._” s’affiche
jusqu’à l’accomplissement du 1 km (0.6
mi).
ATTENTION
FCA15474
En cas de défaillance, “– –.–” s’affiche en
continu. Faire contrôler le véhicule par
un concessionnaire Yamaha.
Affichage de la consommation instantanée
de carburant :
Les modes d’affichage de la consomma-
tion de carburant instantanée “km/L”,
“L/100km” ou “MPG” indiquent la consom-
mation de carburant dans les conditions de
conduite actuelles. L’affichage “km/L” indique la distance
pouvant être parcourue avec 1.0 L de
carburant.
GEAR
4
Hi
C.TEMP ˚C
12.3
FUEL AVG km/L
12.3
CRNT FUEL km/L
UB95F2F0.book Page 15 Wednesday, September 11, 2019 3:01 PM
Page 54 of 126

Commandes et instruments
3-40
3
FAU39642
Position du gui don
La hauteur des demi-guidons est réglable
sur trois positions. Confier le réglage de la
position des demi-guidons à un conces-
sionnaire Yamaha.
FAU54151
Ouverture et fermeture des aéra-
tions de carénage
Les aérations de carénage peuvent être ou-
vertes de 20 mm (0.79 in) pour une meil-
leure ventilation lors de la conduite dans
des conditions plus rigoureuses.
Pour ouvrir une aération de carénage
1. Retirer le rivet démontable.
2. Faire glisser le panneau d’aération de carénage vers l’avant afin de décro-
cher ses ergots des fentes inférieures,
puis retirer le panneau.
3. Insérer les ergots dans les fentes su- périeures, puis faire glisser le panneau
vers l’arrière.
1. Guidon
11
1. Position de fermeture
2. Position d’ouverture
1. Panneau d’aération de carénage
2. Fente inférieure
3. Rivet démontable
12
3
1
2
UB95F2F0.book Page 40 Wednesday, September 11, 2019 3:01 PM
Page 70 of 126

Fonctionnement et points importants concernant le pilotage
5-4
5
côté “ ” du sélecteur au guidon,
jusqu’à ce que le témoin de point mort
s’allume.
Le passage du point mort à la 1ère vi-
tesse est impossible à un régime mo-
teur supérieur à 1300 tr/mn environ et
lorsque la béquille latérale est dé-
ployée.
Le passage à la vitesse supérieure est
impossible lorsque le régime moteur
est trop bas.
Le passage à la vitesse inférieure est
impossible lorsque le régime moteur
est trop élevé.
Afin de limiter les risques d’endomma-
gement de l’embrayage YCC-S, le té-
moin de rétrogradage clignote afin de
signaler au pilote qu’il est nécessaire
de rétrograder. Le cas échéant, rétro-
grader jusqu’à ce que le témoin cesse
de clignoter.
Lorsque la fonction Mode d’arrêt est
activée, la boîte de vitesses rétro-
grade automatiquement à l’arrêt.
ATTENTION
FCA17951
Ne pas rouler trop longtemps en roue
libre lorsque le moteur est coupé et ne
pas remorquer le véhicule sur de lon-
gues distances, même lorsque la boîte
d e vitesses est au point mort. En effet,
son graissage ne s’effectue correcte-
ment que lorsque le moteur tourne. Un
graissage insuffisant risque d’en dom-
mager la boîte de vitesses.
FAU73230Démarrage et accélération
1. Engager la première vitesse. Le té- moin de point mort doit s’éteindre.
2. Accélérer progressivement.
3. Aux points de changement de vitesse indiqués dans le tableau suivant, fer-
mer le papillon des gaz. 4. Engager la deuxième vitesse. (Bien
veiller à ne pas engager le point mort.)
5. Ouvrir partiellement les gaz.
6. Procéder de la même façon pour pas- ser les vitesses suivantes.
N.B.
Passer les vitesses aux points de change-
ment recommandés lors de la conduite
dans des conditions normales.
FAU73240Décélération
1. Lâcher les gaz et actionner à la fois le frein avant et le frein arrière sans à-
coups afin de ralentir.
2. Aux points de changement de vitesse indiqués dans le tableau suivant, ré-
trograder.
3. Lorsque la moto atteint 25 km/h (16 mph), le moteur est sur le point de ca-
ler ou tourne irrégulièrement, utiliser
les freins pour ralentir la moto et conti-
nuer à rétrograder si nécessaire.
4. Dès que la moto est à l’arrêt, la boîte
de vitesses peut être mise au point
mort. Le témoin de point mort devrait
s’allumer.
AVERTISSEMENT
FWA17380
Un freinage incorrect peut être la
cause d’une perte de contrôle ou de
traction. Toujours utiliser les d eux
freins et les serrer sans à-coups.
S’assurer que la moto et le moteur
ont suffisamment ralenti avant de
rétrogra der. Le fait d e rétrograder
lorsque la vitesse d u véhicule ou le
régime du moteur sont trop élevés
pourrait provoquer une perte de
traction de la roue arrière ou un sur-
régime du moteur, ce qui pourrait
provoquer une perte de contrôle, un
UB95F2F0.book Page 4 Wednesd ay, September 11, 2019 3:01 PM
Page 73 of 126

Entretien périodique et réglage
6-1
6
FAU17246
La réalisation des contrôles et entretiens,
réglages et lubrifications périodiques per-
met de garantir le meilleur rendement pos-
sible et contribue hautement à la sécurité
de conduite. La sécurité est l’impératif nu-
méro un du bon motocycliste. Les points
de contrôle, réglage et lubrification princi-
paux du véhicule sont expliqués aux pages
suivantes.
Les fréquences données dans le tableau
des entretiens périodiques s’entendent
pour la conduite dans des conditions nor-
males. Le propriétaire devra donc adapter
les fréquences préconisées et éventuelle-
ment les raccourcir en fonction du climat,
du terrain, de la situation géographique et
de l’usage qu’il fait de son véhicule.
AVERTISSEMENT
FWA10322
L’omission d’entretiens ou l’utilisation
d e techniques d’entretien incorrectes
peut accroître les risques de blessures,
voire de mort, pen dant un entretien ou
l’utilisation du véhicule. Si l’on ne maî-
trise pas les techniques d’entretien du
véhicule, ce travail doit être confié à un
concessionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWA15123
Couper le moteur avant d’effectuer tout
entretien, sauf si autrement spécifié. Les pièces mobiles d’un moteur en
marche risquent d e happer un
membre ou un vêtement et les élé-
ments électriques de provoquer dé-
charges et incen dies.
Effectuer un entretien en laissant
tourner le moteur peut entraîner
traumatismes oculaires, brûlures,
incen dies et intoxications par mo-
noxy de de carbone pouvant provo-
quer la mort. Se reporter à la page 1-2 pour plus
d’informations
concernant le monoxy de de car-
bone.
AVERTISSEMENT
FWA15461
Les disques, étriers, tambours et garni-
tures de frein peuvent devenir très
chau ds lors de leur utilisation. Pour évi-
ter tout risque d e brûlures, laisser refroi-
d ir les éléments d e frein avant de les tou-
cher.
UB95F2F0.book Page 1 Wednesd ay, September 11, 2019 3:01 PM
Page 84 of 126

Entretien périodique et réglage
6-12
6
FAU19653
Contrôle des bougies
Les bougies sont des pièces importantes
du moteur et elles doivent être contrôlées
régulièrement, de préférence par un
concessionnaire Yamaha. Les bougies
doivent être démontées et contrôlées aux
fréquences indiquées dans le tableau des
entretiens et graissages périodiques, car la
chaleur et les dépôts finissent par les user.
L’état des bougies peut en outre révéler
l’état du moteur.
La porcelaine autour de l’électrode centrale
de chaque bougie doit être de couleur café
au lait clair ou légèrement foncé, couleur
idéale pour un véhicule utilisé dans des
conditions normales. Si la couleur d’une
bougie est nettement différente, le moteur
pourrait présenter une anomalie. Ne jamais
essayer de diagnostiquer soi-même de tels
problèmes. Il est préférable de confier le
véhicule à un concessionnaire Yamaha.
Si l’usure des électrodes est excessive ou
les dépôts de calamine ou autres sont trop
importants, il convient de remplacer la bou-
gie concernée.
Avant de monter une bougie, il faut mesurer
l’écartement de ses électrodes à l’aide d’un
jeu de cales d’épaisseur et le régler si né-
cessaire. Nettoyer la surface du joint de la bougie et
ses plans de joint, puis nettoyer soigneuse-
ment les filets de bougie.
N.B.
Si une clé dynamométrique n’est pas dis-
ponible lors du montage d’une bougie, une
bonne approximation consiste à serrer de
1/4–1/2 tour supplémentaire après le ser-
rage à la main. Il faudra toutefois serrer la
bougie au couple spécifié le plus rapide-
ment possible.
ATTENTION
FCA10841
Afin
d’éviter d’en dommager la fiche ra-
pi de de la bobine d’allumage, ne jamais
utiliser d’outil quel qu’il soit pour retirer
ou remonter le capuchon de bougie. Il se
peut que le capuchon de bougie soit dif-
ficile à retirer, car le joint en caoutchouc
placé à son extrémité tient fermement.
Pour retirer le capuchon d e bougie, il
suffit de le tirer vers le haut tout en le
tournant quelque peu dans les deux
sens. Pour le remettre en place, l’enfon-
cer tout en le tournant d ans les deux
sens.
Bougie spécifiée : NGK/CPR8EA-9
1. Écartement des électrodes
Écartement des électro des :
0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
Couple de serrage :
Bougie : 13 N·m (1.3 kgf·m, 9.6 lb·ft)
UB95F2F0.book Page 12 Wednesday, September 11, 2019 3:01 PM
Page 94 of 126

Entretien périodique et réglage
6-22
6
FAU21403
Jeu de soupape
Les soupapes sont des pièces importantes
du moteur et comme leur jeu se modifie à la
longue, elles doivent être contrôlées et ré-
glées aux fréquences spécifiées dans le ta-
bleau des entretiens. Un mauvais ajuste-
ment des soupapes peut dérégler
l’alimentation en carburant/air, générer un
bruit de moteur anormal et, à force, endom-
mager le moteur. Il convient donc de vérifier
et de régler régulièrement le jeu de sou-
pape chez votre concessionnaire Yamaha.
N.B.
Le moteur doit être froid pour effectuer cet
entretien.
FAU64412
Pneus
Les pneus sont le seul contact entre le vé-
hicule et la route. Quelles que soient les
conditions de conduite, la sécurité repose
sur une très petite zone de contact avec la
route. Par conséquent, il est essentiel de
garder en permanence les pneus en bon
état et de les remplacer au moment oppor-
tun par les pneus spécifiés.
Pression d e gonflage
Il faut contrôler et, le cas échéant, régler la
pression de gonflage des pneus avant
chaque utilisation du véhicule.
AVERTISSEMENT
FWA10504
La cond uite d’un véhicule dont les pneus
ne sont pas gonflés à la pression cor-
recte peut être la cause de blessures
graves, voire de mort, en provoquant
une perte d e contrôle.
Contrôler et régler la pression de
gonflage des pneus lorsque ceux-ci
sont à la température ambiante.
Adapter la pression de gonflage
d es pneus à la vitesse de con duite
et au poi ds total d u pilote, d u pas-
sager, des bagages et des acces-
soires approuvés pour ce mo dèle.
UB95F2F0.book Page 22 Wednesday, September 11, 2019 3:01 PM
Page 112 of 126

Entretien périodique et réglage
6-40
6
FAU86430Surchauffe du moteur
AVERTISSEMENT
FWAT1041
Ne pas enlever le bouchon du ra diateur quan d le moteur et le ra diateur sont
chau ds. Du liqui de chau d et de la vapeur risquent de jaillir sous forte pression et
d e provoquer d es brûlures. Veiller à atten dre que le moteur ait refroi di.
Disposer un chiffon épais ou une serviette sur le bouchon du ra diateur, puis le
tourner lentement dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’au point
d e détente afin de faire tomber la pression rési duelle. Une fois que le sifflement
s’est arrêté, appuyer sur le bouchon tout en le tournant dans le sens inverse d es
aiguilles d’une montre, puis l’enlever.
N.B.
Si du liquide de refroidissement n’est pas disponible, on peut utiliser de l’eau du robinet, à
condition de la remplacer dès que possible par le liquide de refroidissement recommandé.
Attendre que le
moteur ait refroidi.
Contrôler le niv eau
du liquide de
refroidissement dans
le v ase d’expansion
et le radiateur.Faire l’appoint de liquide
de refroidissement.
(Voir N.B.)
Le niv eau du liquide
de refroidissement
est suffisant.
Pas de fuite
FuitesLe niv eau du liquide de
refroidissement est
insuffisant.
Contrôler le circuit de
refroidissement afin de
détecter toute fuite.
Faire contrôler et réparer
le circuit de
refroidissement par un
concessionnaire Yamaha.
Mettre le moteur en marche. Si le moteur surchauffe
à nouv eau, faire contrôler et réparer le circuit de
refroidissement par un concessionnaire Yamaha.
UB95F2F0.book Page 40 Wednesday, September 11, 2019 3:01 PM