ECU YAMAHA FX 2003 ΟΔΗΓΌΣ ΧΡΉΣΗΣ (in Greek)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2003, Model line: FX, Model: YAMAHA FX 2003Pages: 268, PDF Size: 16.32 MB
Page 174 of 268

3-71
P
PJU01254
Marcha à ré (em vias de
navegação)
A marcha à ré pode ser utilizada em manobras
a baixa velocidade, quando for necessário recuar
em espaços apertados, em que a viragem do veí-
culo seja impossível. A marcha à ré deve apenas
ser utilizada para reduzir a velocidade ou parar o
veículo durante as manobras a baixa velocidade,
como a atracação em doca.
Com o motor ao ralenti, seleccionar a marcha
à ré e aumentar gradualmente a velocidade do
motor. Verificar se não existem obstáculos ou
pessoas à ré, a antes de seleccionar a marcha à
ré.
PJU01255
Operação em águas agitadas
A força do impacto do veículo na água após
um salto pode provocar um choque violento no
veículo e no operador e passageiros. O operador
pode bater com o peito no corpo do veículo ou
guiador, o que pode provocar lesões corporais.
Não operar o veículo com o queixo junto do guia-
dor ou com os pés fora do veículo. A operação
em águas agitadas ou os saltos sobre as ondas
pode também fissurar o corpo do veículo ou dani-
ficar os componentes internos. Evitar a operação
do veículo em águas agitadas ou com más condi-
ções meteorológicas.
UF1B81B0.book Page 71 Tuesday, November 19, 2002 5:25 PM
Page 184 of 268

4-1
P
PJU18121
Armazenamento
@ Durante o armazenamento, colocar sempre o
veículo direito e numa posição horizontal,
caso contrário poderá vazar combustível para
o motor ou para o compartimento do motor, o
que poderia resultar em perigo de incêndio.
@
O armazenamento prolongado, como durante
o Inverno, exige a execução de manutenção pre-
ventiva, de modo a evitar a deterioração do veí-
culo. É recomendável que o veículo seja assistido
num concessionário Yamaha antes do armazena-
mento. Contudo, o proprietário poderá sempre
executar as seguintes operações.
PJU01813
Lavagem do sistema de
refrigeração
A lavagem do sistema de refrigeração é uma
operação fundamental para evitar o entupimento
do sistema com sal, areia ou sujidade.
@ Não fazer circular água nas condutas da
água de refrigeração com o motor parado.
Nestas condições, pode existir retorno de
água através do silenciador de escape para
o cárter, o que provocaria graves danos no
motor.
Não deixar funcionar o motor durante mais
de 15 segundos com o veículo fora de
água, de modo a evitar o sobreaquecimento
do motor.
@
UF1B81B0.book Page 1 Tuesday, November 19, 2002 5:25 PM
Page 196 of 268

4-13
P
PJU01094
Manutenção e ajustamentos
A inspecção periódica, o ajustamento e a lubri-
ficação dos componentes ajudarão a manter o
veículo em bom estado de segurança e de funcio-
namento. A segurança é uma das responsabilida-
des do proprietário do veículo. Os pontos mais
importantes para a inspecção, ajustamento e
lubrificação do veículo encontram-se indicados
nas páginas seguintes.
Consultar um Concessionário Yamaha relativa-
mente a peças de substituição genuínas e com-
ponentes opcionais especialmente desenvolvidos
para o veículo.
Não esquecer que as anomalias ou falhas
resultantes da instalação de peças ou acessórios
não equivalentes em qualidade às peças genuí-
nas Yamaha não são cobertas pela garantia limi-
tada.
@ Desligar sempre o motor (quando solici-
tado expressamente no manual) antes de
efectuar operações de manutenção, de
modo a evitar acidentes ou lesões corpo-
rais resultantes de um arranque inespe-
rado, peças em movimento ou choque
eléctrico. Se o proprietário não estiver fami-
liarizado com os procedimentos de manu-
tenção do veículo, esta deve ser executada
por um Concessionário Yamaha. A manu-
tenção incorrecta dos componentes pode
conduzir à sua falha ou anomalia e condu-
zir a um acidente.
As modificações estruturais ou funcionais
do veículo não aprovadas pela Yamaha
pode provocar falhas de desempenho ou
ruído excessivo ou tornar o veículo inse-
guro para utilização. Contactar um Conces-
sionário Yamaha, antes de realizar
quaisquer modificações.
@
UF1B81B0.book Page 13 Tuesday, November 19, 2002 5:25 PM
Page 199 of 268

4-16
IGR
RJU01875
Εγχειρίδιο ιδιοκτήτη/χειριστή και
κιτ εργαλείων
Συνιστάται να έχετε πάντα μαζί σας το
Εγχειρίδιο ιδιοκτήτη/χειριστή και το κιτ
εργαλείων 2 οπουδήποτε και αν χρησιμοποιείτε
το υδροσκάφος. Για τη διευκόλυνσή σας,
προβλέπεται μία σκευοθήκη 1 στο υδροσκάφος
όπου μπορείτε να τοποθετήσετε το εγχειρίδιο
και το κιτ εργαλείων.
@ Για να προστατέψετε αυτά τα υλικά από το νερό,
θα ήτανε καλό να τα βάλετε σε μια αδιάβροχη
σακούλα.
@
Οι πληροφορίες συντήρησης που παρέχονται
σ’αυτό το εγχειρίδιο, έχουν στόχο να σας
δώσουν τις απαραίτητες οδηγίες για να
μπορέσετε να κάνετε μόνοι σας την προληπτική
συντήρηση και τις μικροεπισκευές. Τα εργαλεία
που προμηθεύονται με το κιτ εργαλείων είναι
αρκετά γι’αυτό το σκοπό.
HJU01875
Manuale del
proprietario/conducente e kit di
utensili in dotazione
Tutte le volte che si utilizza la moto d’acqua, si
consiglia di portare sempre con sé il Manuale del
proprietario/conducente ed il kit di utensili in dota-
zione
2. Per comodità dell’utente, la moto
d’acqua è dotata di un cassettino portaoggetti 1
per il manuale ed il kit di utensili in dotazione.
NOTA:@ Per proteggere questi oggetti dall’acqua, sarebbe
opportuno riporli in una busta impermeabile.
@
Le indicazioni sull’assistenza presenti in que-
sto manuale hanno lo scopo di fornire all’utente le
informazioni necessarie per l’esecuzione della
manutenzione preventiva e di piccole riparazioni.
Gli utensili contenuti nel kit in dotazione sono suf-
ficienti a questo scopo.
UF1B81B0.book Page 16 Tuesday, November 19, 2002 5:25 PM
Page 200 of 268

4-17
P
PJU01355
Tabela de manutenção periódica
A tabela seguinte contém orientações gerais para a realização da manutenção periódica. Contudo,
conforme as condições de operação, a ma nutenção pode ter que ser efectuada com uma maior fre-
quência.
(
) Esta marca indica uma operação de manutenção que pode ser executada pelo próprio proprie-
tário/operador.
(❍
) Esta marca indica uma operação que deve ser executada por um Concessionário Yamaha.
INTERVALOS DE MANUTENÇÃO
INICIALSUBSEQUENTE,
A CADAPÁGINA
10
horas50
horas100
horas100
horas200
horas
ITEM
6
meses12
meses12
meses24
meses
Vela de igniçãoInspeccionar, limpar,
ajustar/afinar4-33
Pontos de lubrificaçãoLubrificar
4-37
Caixa intermédia Lubrificar
❍*1*2*24-41
Sistema de alimentação Inspeccionar
❍❍4-21
Reservatório de combustível Limpar
❍❍4-21
Velocidade mínima de governo Inspeccionar, ajustar/afinar
❍❍❍4-47
Eixo do estrangulador Inspeccionar
❍❍—
Condutas da água de
refrigeraçãoLavar
*34-1
Filtrador da entrada de água Inspeccionar, limpar
❍❍—
Coador do porão do casco Limpar
❍❍—
Filtrador eléctrico da bomba do
fundo interiorInspeccionar, limpar
❍❍—
Turbina Inspeccionar
*4❍❍—
Ângulo da tubeira do jacto Inspeccionar
4-29
Coluna da direcção Inspeccionar
❍❍❍—
Mecanismo do sistema QSTS Inspeccionar, ajustar/afinar
*4❍❍4-31
Cabo e mecanismo do sistema
de inversão de marchaInspeccionar, ajustar/afinar
*4❍❍4-29
Comando do acelerador Verificar funcionamento
*43-25
Cabo do acelerador Inspeccionar, ajustar/afinar
❍❍4-29
Bujões de drenagem da popa Inspeccionar, substituir
*4❍❍3-19
Bateria Inspeccionar
*5❍❍—
União elástica Inspeccionar
❍—
Apoio do motor Inspeccionar
❍—
Parafusos e porcas Inspeccionar
❍❍❍—
Filtro de ar Inspeccionar
❍4-27
Óleo do motor Substituir
❍❍❍4-23
Filtro do óleo do motor Substituir
❍—
Folga da válvula Inspeccionar, ajustar/afinar
❍—
*1: Capacidade de massa: 33,0–35,0 cm3 (1,11–1,18 oz)
*2: Capacidade de massa: 6,0–8,0 cm3 (0,20–0,27 oz)
*3: Após cada utilização
*4: Antes de cada utilização
*5: Verificar o nível de combustível antes de cada utilização do veículo
UF1B81B0.book Page 17 Tuesday, November 19, 2002 5:25 PM
Page 266 of 268

6-5
I
HJU01125
Indice analitico
A
Acceleratore .......................................... 3-26
Accostamento a riva della moto
d’acqua.................................................. 3-70
Altre etichette ........................................ 1-12
Arresto della moto d’acqua ................... 3-68
Avviamento del motore ......................... 3-38
Avviamento in caso di batteria
scarica ................................................... 5-12
B
Batteria ......................................... 3-22
, 4-10
Benzina ................................................... 3-2
C
Caratteristiche della moto d’acqua ........ 1-36
Carburante a base di alcool .................... 3-4
Carburante ed olio................................... 3-2
Cassettino portaoggetti ......................... 2-42
Cofano................................................... 2-14
Collegamento dei cavi di emergenza .... 5-14
Come usare la vostra moto d’acqua ..... 3-44
Contagiri ................................................ 2-32
Contaore/Voltmetro ............................... 2-34
Controlli dopo l’utilizzo .......................... 3-74
Controlli prima dell’utilizzo..................... 3-11
Controllo della cartuccia del filtro aria ... 4-28
D
Dati tecnici............................................. 4-55
E
Elenco dei controlli prima dell’utilizzo.... 3-11
Equipaggiamento consigliato ................ 1-32
Esecuzione di virate .............................. 3-64
Estintore ................................................ 3-24
Etichetta con la data di produzione ......... 1-6
Etichetta di approvazione del
certificato di controllo delle emissioni ...... 1-6
Etichette di pericolo ................................. 1-8
Etichette importanti ................................. 1-7
G
Gavone di prua...................................... 2-40
Gavoni e cassettino portaoggetti........... 2-40
I
Idrogetto ................................................ 3-30
Imparare a conoscere la moto
d’acqua.................................................. 3-44Imparare ad usare la moto d’acqua ...... 3-46
Impianto di alimentazione ....................... 4-8
Indicatore del livello del carburante ....... 2-32
Indicatore di velocità............................. 2-32
Individuazione guasti ............................... 5-5
Informazioni sui rischi ............................ 1-34
Informazioni sul controllo delle
emissioni (solo per il Canada) ................. 1-6
Informazioni sulla sicurezza .................. 1-16
Interruttore di avviamento ..................... 2-18
Interruttore di spegnimento di
emergenza del motore .......................... 2-16
Interruttore di spegnimento motore ....... 2-14
Interruttori .............................................. 3-32
Ispezione del cavo del cambio .............. 4-30
Ispezione della batteria ......................... 4-44
Ispezione dell’angolazione
dell’ugello direzionale ............................ 4-30
Ispezione dell’impianto di
alimentazione ........................................ 4-22
Ispezione del meccanismo del
sistema di cambio rapido dell’assetto
QSTS (Quick Shift Trim System)........... 4-32
Ispezione e regolazione del cavo
dell’acceleratore .................................... 4-30
L
Lavaggio del circuito di
raffreddamento ........................................ 4-2
Leva del cambio .................................... 2-24
Leva del cambio e cucchiaia
ribaltabile per l’inversione del flusso...... 3-28
Leva dell’acceleratore ........................... 2-16
Leva di regolazione dell’inclinazione
del manubrio ......................................... 2-22
Limitazioni alla navigazione .................. 1-20
Limitazioni poste ai potenziali
conducenti della moto d’acqua .............. 1-18
Livello carburante .................................. 3-14
Livello olio motore ................................. 3-16
Locazione dei componenti principali ....... 2-2
Lubrificazione .......................................... 4-6
M
Maniglia tientibene ................................ 2-28
Manuale del proprietario/conducente
e kit di utensili in dotazione ................... 4-16
Manutenzione e regolazioni .................. 4-14
UF1B81B0.book Page 5 Tuesday, November 19, 2002 5:25 PM