ECU YAMAHA FX HO 2013 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2013, Model line: FX HO, Model: YAMAHA FX HO 2013Pages: 130, PDF Size: 5.76 MB
Page 7 of 130
Índice
Compartimentos de armazenamento ........................... 56
Suporte e cobertura do extintor de incêndios ...................................... 61
Requisitos de operação e
manuseamento ................................ 63Requisitos de combustível ........... 63
Combustível .................................... 63
Requisitos do óleo do motor ........ 65
Óleo do motor .................................. 65
Drenagem da água do porão ....... 67
Drenagem da água do porão em
terra .............................................. 67
Drenagem da água do porão na água ............................................. 67
Transporte num reboque .............. 68
Operação pela primeira vez............ 69 Rodagem do motor ...................... 69
Verificações pré-operação ............. 70
Lista de verificações pré-operação ................................ 70
Pontos de verificação pré-operação ............................. 72
Verificações prévias ao
lançamento .................................. 72
Verificações posteriores ao lançamento .................................. 79
Operação .......................................... 81Operação do veículo aquático ..... 81
Familiarização com o veículo .......... 81
Aprendizagem da operação do
veículo .......................................... 81
Posição de condução ...................... 82
Colocação do veículo na água ........ 82
Arranque do motor na água ............ 82
Paragem do motor ........................... 83
Abandono do veículo ....................... 84
Utilização do veículo aquático ......... 84
Viragem do veículo .......................... 84 Paragem do veículo ........................ 86
Utilizar o veículo aquático em
marcha à ré ou em
ponto-morto .................................. 86
Embarque no veículo ...................... 87
Início da marcha .............................. 91
Veículo virado de quilha .................. 92
Abicagem e atracação do veículo ... 93
Operação em áreas com muitas
algas ............................................ 94
Após a remoção do veículo da
água ............................................. 94
Conservação e armazenamento .... 95Cuidados pós-operação ............... 95
Lavagem das condutas (passagens)
da água de refrigeração ............... 95
Limpeza do veículo ......................... 96
Cuidados com a bateria .................. 96
Armazenamento por um longo período ...................................... 99
Limpeza ........................................... 99
Lubrificação ................................... 100
Tratamento contra a corrosão ....... 100
Manutenção ................................... 101Manutenção ............................... 101
Jogo de ferramentas ..................... 101
Remoção e instalação da
cobertura do motor ..................... 101
Tabela de manutenção
periódica .................................... 103
Óleo do motor e filtro de óleo ........ 104
Especificações .............................. 105 Especificações ............................ 105
Recuperação de anomalias.......... 106 Diagnóstico de anomalias .......... 106
Tabela de diagnóstico de
anomalias ................................... 106
UF2S71P0.book Page 2 Tuesday, August 21, 2012 8:47 AM
Page 25 of 130
Informações de segurança
17
PJU42411
Características do veículo
●O governo do veículo na água é efectuado
através do impulso do jacto. A libertação
completa do comando do acelerador pro-
duz apenas o impulso mínimo. A velocida-
des superiores à velocidade mínima de
governo, a capacidade de governo sem
aceleração do motor diminui rapidamente.
Este modelo está equipado com o Sistema
de Gestão do Motor Yamaha (YEMS) que
inclui um sistema de direcção sem acelera-
ção (OTS). Este accionar-se-á a velocida-
des de passo caso se tente o governo do
veículo depois de se libertar o comando do
acelerador. O sistema OTS ajuda a efectu-
ar viragens através do fornecimento conti-
nuado de algum impulso enquanto o
veículo desacelera, sendo possível virar
mais rapidamente se se acelerar ao mes-
mo tempo que se vira o guiador.
O sistema OTS não funciona a velocidades
abaixo da velocidade de passo ou com o
motor desligado. Logo que o motor reduz
de velocidade, o veículo deixa de virar em
resposta às acções do guiador, até o acele-
rador ser novamente accionado ou até se
atingir a velocidade mínima de governo.
Praticar a execução de viragens numa
zona livre de obstáculos, até se obter uma
boa sensação desta manobra.
●Este veículo aquático é propulsionado por
um jacto de água. A bomba de jacto está di-
rectamente ligada ao motor. Isto significa
que o impulso do jacto produzirá algum mo-
vimento sempre que o motor está em funci-
onamento e a alavanca do selector do
sentido de marcha está na posição de mar-
cha avante ou de marcha à ré. A posição de
ponto-morto equilibra o impulso avante ou
à ré para ajudar a impedir o movimento doveículo aquático nestas direcções, embora
possa haver algum movimento.
●Não utilizar a marcha à ré para reduzir a ve-
locidade ou parar o veículo; esta manobra
pode provocar a perda de controlo do veí-
culo, a ejecção dos ocupantes ou o seu im-
pacto com o guiador.
Estes efeitos podem aumentar o risco de
lesões nas costas/medula espinal (parali-
sia), lesões faciais e fractura das pernas,
tornozelos ou de outros ossos do corpo.
Pode ainda ser danificado o sistema de se-
lecção do sentido de marcha.
●Quando a deslocação se faz à velocidade
mínima de governo, a marcha à ré pode ser
utilizada para reduzir a velocidade ou parar
o veículo em manobras a baixa velocidade,
tal como durante a atracação do veículo.
Com o motor ao ralenti, seleccionar a mar-
cha à ré e aumentar gradualmente a veloci-
dade do motor. Verificar se existem
obstáculos ou pessoas atrás antes de se-
leccionar a marcha à ré.
●Manter uma distância segura da grelha de
admissão sempre que o motor esteja em
funcionamento. Os cabelos longos, o ves-
tuário solto ou as correias do colete de sal-
vação podem ficar aprisionados pelas
peças móveis, o que pode provocar lesões
corporais graves ou afogamento.
●Nunca introduzir quaisquer objectos na tu-
beira do jacto durante o funcionamento do
motor. O contacto com as peças rotativas
UF2S71P0.book Page 17 Tuesday, August 21, 2012 8:47 AM
Page 48 of 130
Operação do veículo aquático
40
OBSERVAÇÃO:
O visor do velocímetro digital pisca continua-
mente enquanto o modo de velocidade redu-
zida estiver activado.
Para desactivar o modo de velocidade reduzi-
da:
Executar uma das operações que se se-
guem. O avisador acústico toca duas vezes
rapidamente e o visor do velocímetro digital
pára de piscar quando o modo de velocidade
reduzida é desactivado.
●Premir o interruptor “NO-WAKE MODE”.
●Apertar o comando do acelerador.
OBSERVAÇÃO:
O modo de velocidade reduzida também é
desactivado quando o motor é desligado.
PJU37025Apoio a cruzeiro
A função apoio a cruzeiro destina-se a manter
a velocidade do motor pretendida num deter-
minado alcance durante a operação do veícu-
lo.
OBSERVAÇÃO:
●Só é possível utilizar a função apoio a cru-
zeiro entre as velocidades de motor de,
aproximadamente, 3000 r/min e 7000
r/min.
●A função apoio a cruzeiro não pode ser ac-
tivada no modo de baixas rotações. (Ver os
procedimentos de activação do modo de
baixas rotações na página 38.)
Activação e desactivação da função apoio
a cruzeiro
A activação da função apoio a cruzeiro será
confirmada pelo número de bips quando é
premido o interruptor “SET”, o interruptor para
cima ou o interruptor para baixo e pelo visor
do velocímetro digital do centro de informa-
ções multifunções. (Ver as informações sobre
o centro de informações multifunções na pá-
gina 43.)
OBSERVAÇÃO:
Os bips e o visor do velocímetro digital a pis-
car também indicam a activação do modo de
velocidade reduzida. (Ver as informações so-
bre o modo de velocidade reduzida na página
39.)
1 Interruptor “NO-WAKE MODE”
1
Número
de bips Funcionamento da
função apoio a cru- zeiro Visor do
velocíme- tro digital
Activado Começa a
piscar
Desactivado Pára de
piscar
A velocidade do mo-
tor definida aumenta ou diminui Continua a
piscar
UF2S71P0.book Page 40 Tuesday, August 21, 2012 8:47 AM
Page 80 of 130
Verificações pré-operação
72
PJU32281
Pontos de verificação pré-operação
PJU42380Verificações prévias ao lançamento
Executar as verificações prévias ao lança-
mento da lista de verificações pré-operação
com o veículo em terra.
Para efectuar as verificações prévias ao lan-
çamento:
(1) Remover os bancos e o compartimento
de armazenamento estanque amovível.
(Ver os procedimentos de remoção e ins-
talação dos bancos na página 53 e as in-
formações sobre o compartimento de
armazenamento estanque amovível na
página 60.)
(2) Efectuar as verificações e verificar se não há quaisquer itens com anomalias
ou outros problemas.
(3) Após a conclusão destas verificações, instalar firmemente o compartimento de
armazenamento estanque amovível e os
bancos nas respectivas posições origi-
nais.
PJU32333Verificação do compartimento do motor
AV I S O
PWJ00461
A não ventilação do compartimento do
motor pode provocar um incêndio ou ex-
plosão. Não ligar o motor se houver algu-
ma fuga de combustível.
Ventilar o compartimento do motor. Deixar o
compartimento do motor aberto durante al-
guns minutos, de modo a permitir a saída de
quaisquer vapores de combustível. Verificar se não há danos no interior do com-
partimento do motor.
PJU34214Verificações do sistema de alimentação
AV I S O
PWJ00381
As fugas de combustível podem resultar
em incêndio ou explosão.
●Verificar regularmente a existência de
fugas de combustível.
●Caso seja detectada alguma fuga de
combustível, o sistema de alimentação
deve ser reparado por um mecânico
qualificado. Reparações inadequadas
podem colocar em risco a segurança de
utilização do veículo.
Verificar se o sistema de alimentação não
apresenta danos, fugas ou outros problemas.
Verificar:
●Se o tampão e o vedante do combustível
têm danos.
●Se o reservatório de combustível tem da-
nos ou fugas.
●Se os tubos e ligações do combustível têm
danos ou fugas.
●Se o tubo de respiro do reservatório de
combustível tem danos ou fugas.
PJU36874Verificação do nível de combustível
Verificar o nível de combustível no reservató-
rio de combustível.
UF2S71P0.book Page 72 Tuesday, August 21, 2012 8:47 AM
Page 87 of 130
Verificações pré-operação
79
Instalar firmemente os bujões de drenagem
da popa, apertando-os completamente.
PJU41440Verificação do capot
Empurrar a parte posterior do capot para bai-
xo e verificar se está devidamente fechado.
PJU40144Verificações posteriores ao
lançamento
Executar as verificações posteriores ao lan-
çamento constantes da lista de verificaçõespré-operação, enquanto o veículo está na
água e com o motor em funcionamento.
Para efectuar as verificações posteriores ao
lançamento:
(1) Colocar o veículo na água. (Ver as infor-
mações sobre o lançamento do veículo
aquático à água na página 82.)
(2) Efectuar as verificações e verificar se não há quaisquer itens com anomalias
ou outros problemas.
PJU41810Verificação da saída piloto da água de re-
frigeração
Certificar-se de que existe descarga de água
pela saída piloto da água de refrigeração de
bombordo (esquerda) com o motor em funci-
onamento. (Ver as informações sobre as saí-
das piloto da água de refrigeração na página
32.)
PJU32714Verificação do centro de informações mul-
tifunções
Verificar se o centro de informações multifun-
ções funciona correctamente. (Ver informa-
ções sobre o funcionamento correcto do
1Bujão de drenagem da popa
1
UF2S71P0.book Page 79 Tuesday, August 21, 2012 8:47 AM
Page 112 of 130
Manutenção
104
PJU36942Óleo do motor e filtro de óleo
AV I S O
PWJ00340
Após a paragem do motor, o óleo do mo-
tor encontra-se extremamente quente. O
contacto do óleo com o vestuário pode
provocar queimaduras.
ADVERTÊNCIA
PCJ00991
Não colocar o motor em funcionamento
com demasiado óleo ou sem óleo sufici-
ente, pois tal poderá danificá-lo.
Recomenda-se que a mudança do óleo e do
filtro de óleo do motor seja efectuada por um
Concessionário Yamaha. Contudo, se o pro-
prietário optar por executar ele mesmo a mu-dança de óleo e do filtro, deve consultar um
Concessionário Yamaha.
Cabo de comando
do deflector de
marcha à ré e de-
flector de marcha
à ré
Verificar, ajustar —
Bujões de drena-
gem da popa Verificar, substituir —
Bateria Verificar, carregar —
União elástica Ve r i f i c a r —
Apoio do motor Ve r i f i c a r —
Parafusos e por-
cas Ve r i f i c a r —
Elemento do filtro
de ar Ve r i f i c a r —
Óleo do motor Substituir 104
Filtro de óleo Substituir 104
Folga da válvula Verificar, ajustar —
Item Operação
Inicial Subsequentemente, a cada
Pági-na
10 ho-
ras 50 horas 100 ho-
ras 200 ho-
ras
6 me- ses 12 me-
ses 12 me-
ses 24 me-
ses
UF2S71P0.book Page 104 Tuesday, August 21, 2012 8:47 AM
Page 114 of 130
Recuperação de anomalias
106
PJU34561
Diagnóstico de anomalias
Caso ocorram anomalias no veículo aquático, utilizar a tabela de diagnóstico de anomalias
para verificar a causa possível.
Se não for possível localizar a causa, contactar um Concessionário Yamaha.
PJU42351Tabela de diagnóstico de anomalias
Confirmar a causa possível e a solução e, de seguida, consultar a página aplicável.
ANOMALIA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO PÁGINA
O motor não arran-
ca (o motor de ar-
ranque não
funciona) Sistema de
Segurança
Yamaha
Modo de bloqueio se-
leccionado
Seleccionar modo de
desbloqueio
28
Interruptor de
paragem de
emergência A chave de seguran-
ça não se encontra
no local adequado Colocar a chave de
segurança
29
Fusível Queimado Substituir o fusível e
verificar a cablagem 113
Bateria Descarregada Recarregar 96
Ligações dos termi-
nais desapertadas Apertar, conforme
necessário
96
Terminais corroídos Limpar ou substituir 96
Motor de ar-
ranque Com problemas O veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha —
UF2S71P0.book Page 106 Tuesday, August 21, 2012 8:47 AM
Page 115 of 130
Recuperação de anomalias
107
O motor não arran-
ca (o motor de ar-
ranque funciona)Comando do
acelerador
Comprimido Libertar
29
Combustível Reservatório de com- bustível vazio Atestar logo que pos-
sível
63
Estagnado ou com
sujidade O veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha —
Reservatório
de combustí-
vel Com água ou sujida-
de
O veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha —
Vela de igni-
ção Suja ou defeituosa O veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha —
Cachimbo
das velas de
ignição Desligado ou desa-
pertado
O veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha —
Ligado ao cilindro er-
rado O veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha —
Sistema de
injecção de
combustível Bomba de alimenta-
ção com problemas
O veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha —
Comando do
acelerador Com problemas O veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha —
ANOMALIA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO PÁGINA
UF2S71P0.book Page 107 Tuesday, August 21, 2012 8:47 AM
Page 116 of 130
Recuperação de anomalias
108
Funcionamento ir-
regular do motor ou
o motor pára ines-
peradamenteCombustível Reservatório de com-
bustível vazio Atestar logo que pos-
sível
63
Estagnado ou com
sujidade O veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha —
Reservatório
de combustí-
vel Com água ou sujida-
de
O veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha —
Vela de igni-
ção Suja ou defeituosa O veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha —
Classe térmica ina-
dequada O veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha —
Folga incorrecta O veículo deve ser assistido por um
Concessionário
Yamaha —
Cachimbo
das velas de
ignição Desligado ou desa-
pertado
O veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha —
Fissurado, empenado
ou danificado O veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha —
Cablagem
eléctrica Ligação desapertada O veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha —
Sistema de
injecção de
combustível Injectores com pro-
blemas ou obstruídos
O veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha —
ANOMALIA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO PÁGINA
UF2S71P0.book Page 108 Tuesday, August 21, 2012 8:47 AM
Page 117 of 130
Recuperação de anomalias
109
Luz avisadora ou in-
dicador pisca ou
acende-seAviso de ní-
vel de com-
bustível baixoReservatório de com-
bustível vazio
Atestar logo que pos-
sível 63
Aviso da
pressão do
óleo A pressão do óleo di-
minuiu
O veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha 47
Aviso de so-
breaqueci-
mento do
motor Tomada do jacto en-
tupida
Limpar
112
Aviso de veri-
ficação do
motor Sensores com pro-
blemas
O veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha 49
ANOMALIA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO PÁGINA
UF2S71P0.book Page 109 Tuesday, August 21, 2012 8:47 AM