ECO mode YAMAHA FX HO 2017 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2017, Model line: FX HO, Model: YAMAHA FX HO 2017Pages: 130, PDF Size: 4.32 MB
Page 3 of 130
Informações importantes
PJU3759B
Declaração de conformidade para veículo aquático
relativamente aos requisitos da Diretiva 2013/53/UE
Nome do fabricante do veículo aquático: YAMAHA MOTOR CO., LTD.
Endereço:2500 Shingai, Iwata, Shizuoka 438-8501, Japão
Nome do representante autorizado:YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
Endereço:Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, Países Baixos
Nome do organismo notificado responsável pela avaliação das emissões de escape e de ruído:SNCH
0499
Número de ID:
Endereço:11, route de Luxembourg BP 32, Sandweiler, L-5230. Luxemburgo
US-YAMA0001H617 Módulo de avaliação de conformidade utilizado:
para a estrutura:
para as emissões de escape:
para as emissões de ruído:
DESCRIÇÃO DO VEÍCULO AQUÁTICO
DESCRIÇÃO DO MOTORA
A
Número de identificação do veículo: formulário inicial
Nome do modelo/nome comercial:C Categoria de conceção:Outras diretivas comunitárias aplicáveis
Diretiva relativa à compatibilidade eletromagnética 2014/30/UE
EN 55012:2007/A1:2009
Normas
EN 61000-6-2:2005
D
A1
A1B+C
B+CB+D
B+DB+E
B+EB+F
B+FG
G
GH
H
H
Nome do modelo:
6CRCiclo de combustão:
4 tempos Tipo de combustível:
Gasolina
REQUISITOS ESSENCIAIS
Requisitos essenciaisnormasOutros documentos
normativos/métodoFicheiro técnicoForneça mais detalhes
(* = norma obrigatória)
Anexo I.A Conceção e construção *EN ISO 13590:2003
Anexo I.B Emissões de escape *EN ISO 18854:2015
Anexo I.C Emissão de ruído *EN ISO 14509
*
* *
Esta declaração de conformidade é emitida sob a exclusiva responsabilidade do fabricante. Declaro em nome do fabricante
que os veículos aquáticos supramencionados estão em conformidade com todos os requisitos essenciais aplicáveis da
forma especificada.
Nome/Cargo:
Y. Henmi / Diretor-geral do Departamento de Engenharia, Unidade de Negócio de Embarcações(identificação da pessoa autorizada a assinar em nome do fabricante)
Assinatura:
Data e local de emissão:
1 de agosto de 2016, Shizuoka, JapãoFB1800A-S / FX Cruiser HO, FB1800-S / FX HO
UF2T77P0.book Page 1 Friday, July 8, 2016 1:17 PM
Page 6 of 130
Índice
Etiquetas importantes e gerais ........ 1
Números de identificação ............... 1
Número de Identificação Principal
(PRI-ID) ........................................... 1
Número de Identificação do Veículo
(CIN) ................................................ 1
Número de série do motor ................. 1
Etiqueta com a data de fabrico .......... 2
Informações sobre o modelo .......... 2
Placa do fabricante ............................ 2
Etiquetas importantes ..................... 4
Etiquetas de aviso .............................. 5
Outras etiquetas ................................. 8
Informações de segurança ............ 10
Limitações dos operadores do
veículo aquático ......................... 10
Limitações durante a condução ... 11
Requisitos de operação ................ 13
Equipamento recomendado ......... 16
Informações de perigo .................. 16
Características do veículo ............. 17
Wakeboard e esqui aquático ........ 18
Regras de segurança na
navegação.................................. 20
Utilização responsável do
veículo ........................................ 21
Descrição ......................................... 22
Glossário do veículo aquático....... 22
Localização dos componentes
principais .................................... 23
Funcionamento da função de
controlo ............................................ 27
Funções de controlo do veículo
aquático ..................................... 27
Transmissor do controlo remoto ...... 27
Sistema de Segurança Yamaha ....... 28
Interruptor de paragem do motor ... 29
Interruptor de paragem de
emergência .................................. 29Interruptor de arranque ................... 29
Comando do acelerador .................. 30
Comando RiDE................................. 30
Sistema de governo ......................... 31
Sistema de ajustamento da
inclinação do guiador ................... 31
Saída piloto da água de
refrigeração ................................... 32
Purgador de água............................. 32
Operação do veículo aquático....... 34
Funções de operação do veículo
aquático ..................................... 34
Sistema do seletor do sentido de
marcha .......................................... 34
Sistema de caimento elétrico ........... 37
Modos de funcionamento do
veículo........................................ 39
Modo de baixas rotações ................ 39
Modo de velocidade reduzida .......... 40
Apoio a cruzeiro ............................... 41
Funcionamento dos
instrumentos ................................... 44
Centro de informações
multifunções .............................. 44
Velocímetro/conta-rotações
analógico ...................................... 44
Visor de informações ....................... 46
Visor multifunções ............................ 50
Funcionamento do
equipamento ................................... 54
Equipamento................................. 54
Bancos ............................................. 54
Pega manual .................................... 55
Pega de embarque ........................... 55
Degrau de embarque ....................... 55
Olhal da proa .................................... 56
Olhais da popa ................................. 56
Cunho ............................................... 56
Cunhos de encaixe (FX Cruiser
HO) ................................................ 57
UF2T77P0.book Page 1 Friday, July 8, 2016 1:17 PM
Page 48 of 130
Operação do veículo aquático
40
Para desativar o modo de baixas rotações:
Premir o botão “L-Mode” (desbloquear) no
transmissor do controlo remoto durante mais
de 4 segundos. Quando o avisador acústico
soar duas vezes e a luz indicadora “UNLO-
CK” piscar duas vezes, ficando depois ace-
sa, a luz indicadora “L-MODE” apaga-se e o
modo de baixas rotações fica desativado.
Quando o modo de baixas rotações é desa-
tivado, o veículo aquático retorna ao modo
de funcionamento normal.
PJU42484Modo de velocidade reduzida
O modo de velocidade reduzida é uma fun-
ção que mantém a velocidade do motor
numa definição fixa para operar o veículo a
baixas velocidades. Esta função só pode ser
usada para operação do veículo aquático em
marcha avante ou quando o mesmo está em
ponto-morto.
OBSERVAÇÃO:
O modo de velocidade reduzida só pode
ser ativado estando decorridos 5 segun-
dos após o acionamento do motor.
Se o modo de velocidade reduzida for ati-
vado quando o veículo aquático está em
ponto-morto, o deflector de marcha à ré
muda para a posição de marcha avante.
Ativação e desativação do modo de velo-
cidade reduzida
A ativação do modo de velocidade reduzida
será confirmada pelo número de bips quan-
do o interruptor “NO-WAKE MODE” é premi-
do e pelo visor do velocímetro digital do
centro de informações multifunções. (Ver as
informações sobre o centro de informações
multifunções na página 44.)
OBSERVAÇÃO:
Os bips e o visor do velocímetro digital a pis-
car também indicam a ativação da função
apoio a cruzeiro. (Ver as informações sobre a
função apoio a cruzeiro na página 41.)
Para ativar o modo de velocidade reduzida:
(1) Libertar o comando do acelerador e dei-
xar a velocidade do motor regressar ao
ralenti.
(2) Manter premido o interruptor “NO-
WAKE MODE”. Quando o avisador
acústico soa três vezes, rapidamente, e
começa a piscar “8” (se estiverem sele-
cionados quilómetros) ou “5” (se estive-
rem selecionadas milhas) no visor do
velocímetro digital, o modo de velocida-
de reduzida é ativado. Manter o coman-
do do acelerador na posição totalmente
fechada (ralenti) quando o modo de velo-
cidade reduzida estiver ativado.
Número
de bipsFuncionamento do
modo de velocidade
reduzidaVisor do
velocíme-
tro digital
AtivadoComeça a
piscar
DesativadoPara de
piscar
UF2T77P0.book Page 40 Friday, July 8, 2016 1:17 PM
Page 55 of 130
Funcionamento dos instrumentos
47
vezes apenas quando as unidades de visua-
lização mudam de quilómetros para milhas.
OBSERVAÇÃO:
As unidades de visualização também podem
ser alteradas premindo o botão
“START/STOP” e o botão “MODE/RESET”
simultaneamente durante, pelo menos, 8 se-
gundos.
PJU42261Conta-horas/voltímetro
O conta-horas/voltímetro tem tanto uma fun-
ção de conta-horas como uma função de
voltímetro. Alternando o visor, este pode ser
utilizado como conta-horas ou como voltí-
metro.
OBSERVAÇÃO:
O conta-horas vem selecionado da fábrica
da Yamaha.
Conta-horas
O conta-horas mostra o número total de ho-
ras de funcionamento do motor desde que o
veículo aquático é novo.
OBSERVAÇÃO:
O tempo decorrido mantém-se mesmo que
os terminais da bateria tenham sido desliga-
dos.
Para passar do voltímetro para o conta-ho-
ras:
Premir o botão “VOLT/HOUR” durante pelo
menos 1 segundo, depois de o centro de in-
formações multifunções estar ativado duran-
1Botão “VOLT/HOUR”
2Luz indicadora “SPEED”
1Botão “START/STOP”
2Botão “MODE/RESET”
2
1
1
2
1Conta-horas/voltímetro
1
UF2T77P0.book Page 47 Friday, July 8, 2016 1:17 PM
Page 61 of 130
Funcionamento dos instrumentos
53
Consumo de combustível por quilóme-
tro/milha
Este visor indica o consumo de combustível
atual em litros por quilómetro “L/KM” ou em
galões por milha “G/MILE”.
OBSERVAÇÃO:
O consumo real de combustível varia muito
consoante as condições de funcionamento.
Utilizar esta função apenas como referência.
Modos de Velocidade média/Conta-quiló-
metros parcial
A velocidade média e a distância percorrida
são registadas quando o botão
“START/STOP” é premido para iniciar as me-
dições, independentemente do visor atual.
OBSERVAÇÃO:
As medições só são efetuadas enquanto o
motor estiver a funcionar.
As medições não são gravadas se o motor
for desligado. As medições são reiniciadas
automaticamente quando os visores se des-ligam 25 segundos depois de o motor ser
desligado.
Para iniciar as medições:
Premir o botão “START/STOP” durante me-
nos de 1 segundo. O avisador acústico soa
uma vez e as medições começam.
Para parar as medições:
Premir o botão “START/STOP” durante me-
nos de 1 segundo enquanto as medições es-
tão a ser registadas. O avisador acústico soa
uma vez e as medições param.
Para reiniciar as medições:
Premir o botão “START/STOP” durante me-
nos de 1 segundo enquanto as medições es-
tão interrompidas. O avisador acústico soa
uma vez e as medições recomeçam.
Para reiniciar as medições:
Premir o botão “MODE/RESET” durante pelo
menos 2 segundos enquanto as medições
estão interrompidas. O avisador acústico soa
duas vezes e as medições são reiniciadas.
1Botão “START/STOP”
2Botão “MODE/RESET”
1
2
UF2T77P0.book Page 53 Friday, July 8, 2016 1:17 PM
Page 101 of 130
Operação
93
do(s) à pessoa que está à sua frente ou à
pega manual existente.
(7) Prender o cabo de paragem de emer-
gência ao pulso esquerdo e, depois, co-
locar a chave de segurança no
interruptor de paragem de emergência.
(8) Olhar em todas as direções, ligar o motor
e iniciar lentamente a marcha.
PJU33083Início da marcha
AVISO
PWJ00712
Para evitar colisões:
Manter uma constante atenção às ou-
tras pessoas, objectos e veículos aquá-
ticos presentes na área. Ter em especial
atenção as condições que possam limi-
tar a visibilidade do operador ou bloque-
ar a visibilidade de terceiros.
Conduzir o veículo com prudência e a
velocidades moderadas, mantendo
sempre uma distância segura em rela-
ção às outras pessoas, objectos e veí-
culos aquáticos.
Não conduzir na esteira de outros veícu-
los aquáticos ou embarcações. Não
aproximar o veículo de outras pessoas,
com a finalidade de projectar água so-
bre elas. Evitar as curvas apertadas ou
outras manobras que dificultem o dis-
tanciamento de terceiros em relação ao
veículo ou a sua compreensão sobre opercurso subsequente do veículo. Evitar
a navegação em áreas com objectos
submersos ou com baixios.
Agir com antecedência para evitar a co-
lisão. Não esquecer que os veículos
aquáticos e as outras embarcações não
possuem travões! Não libertar o coman-
do do acelerador quando pretender
desviar-se de objectos na água—para
governar o veículo é necessário utilizar
o acelerador.
ADVERTÊNCIA
PCJ01341
Nunca deixar o motor a trabalhar em
águas com menos de 60 cm (2 ft) de pro-
fundidade a contar do fundo do veículo, de
modo a impedir a aspiração de seixos ou
areia pela tomada do jato, o que provoca-
ria danos na turbina e o sobreaquecimen-
to do motor.
PJU43271Início da marcha a partir de um reboque
(1) Colocar o veículo na água.
(2) Prender o cabo de paragem de emer-
gência ao pulso esquerdo e, depois, co-
locar a chave de segurança no
interruptor de paragem de emergência.
(3) Olhar em todas as direções e ligar o mo-
tor.
(4) Apertar o comando RiDE e deslocar len-
tamente o veículo aquático para trás.
UF2T77P0.book Page 93 Friday, July 8, 2016 1:17 PM
Page 127 of 130
Índice remissivo
119
Limitações dos operadores do veículo
aquático ................................................ 10
Limpeza.................................................. 100
Limpeza do veículo .................................. 97
Lista de verificações pré-operação ......... 72
Lubrificação ........................................... 101
M
Manutenção ........................................... 102
Modelo, informações sobre o .................... 2
Modo de baixas rotações ........................ 39
Modo de velocidade reduzida ................. 40
Motor, interruptor de paragem de
emergência do ...................................... 29
Motor, interruptor de paragem do ........... 29
Motor, número de série do ........................ 1
Motor, óleo do.......................................... 67
Motor, rodagem do .................................. 71
Multifunções, centro de informações ...... 44
N
Número de Identificação do Veículo
(CIN) ........................................................ 1
O
Óleo do motor e filtro de óleo ................ 106
Óleo do motor, requisitos do ................... 67
Operação do veículo aquático ................. 83
Operação em áreas com muitas algas .... 95
Operação, requisitos de........................... 13
P
Paragem do motor ................................... 85
Paragem do veículo ................................. 88
Pega de embarque................................... 55
Pega manual ............................................ 55
Perigo, informações de ............................ 16
Periódica, tabela de manutenção .......... 104
Placa do fabricante .................................... 2
Popa, olhais da ........................................ 56
Porta-luvas ............................................... 58
Pré-operação, pontos de verificação ...... 74
Principal, Número de Identificação
(PRI-ID) ................................................... 1
Proa, compartimento de armazenamento
na .......................................................... 57
Proa, olhal da ........................................... 56
Purgador de água .................................... 32R
Reboque do veículo ............................... 116
Recomendado, equipamento .................. 16
S
Saída piloto da água de refrigeração ....... 32
Segurança na navegação, regras de ....... 20
Sistema de ajustamento da inclinação
do guiador ............................................ 31
Sistema de caimento elétrico................... 37
Sistema de Segurança Yamaha............... 28
Sistema de Segurança Yamaha,
definições do ........................................ 28
Sistema do seletor do sentido de
marcha .................................................. 34
Submerso, veículo ................................. 117
Suporte e cobertura do extintor de
incêndios .............................................. 62
Suportes para bebidas............................. 60
T
Transmissor do controlo remoto.............. 27
Transporte num reboque ......................... 70
U
Utilização do veículo aquático ................. 86
Utilização responsável do veículo............ 21
Utilizar o veículo aquático em marcha à
ré ou em ponto-morto .......................... 89
V
Veículo aquático, funções de controlo
do .......................................................... 27
Veículo, características do ....................... 17
Veículo, modos de funcionamento do ..... 39
Verificação da água do porão .................. 75
Verificação da saída piloto da água de
refrigeração........................................... 81
Verificação do bloco motor ...................... 75
Verificação do cabo de paragem de
emergência ........................................... 78
Verificação do capot ................................ 80
Verificação do casco e convés ................ 80
Verificação do centro de informações
multifunções ......................................... 81
Verificação do compartimento do
motor .................................................... 74
Verificação do equipamento de
segurança ............................................. 79
UF2T77P0.book Page 119 Friday, July 8, 2016 1:17 PM