ESP YAMAHA FX HO CRUISER 2007 Manuale duso (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2007, Model line: FX HO CRUISER, Model: YAMAHA FX HO CRUISER 2007Pages: 116, PDF Dimensioni: 7.82 MB
Page 4 of 116
Informazioni importanti contenute nel manuale
Nome / posizione:T. Tsuchiya / Presidente della YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.(identificazione della persona autorizzata a firmare per conto
del produttore della moto d’acqua o del suo rappresentante autorizzato)
Firma: (o sigla equivalente)
Data e luogo di emissione: 1 / novembre / 2006, Schiphol-Rijk, Paesi Bassi
IDENTIFICAZIONE DEL MOTORE/DEI MOTORI COPERTI
DALLA PRESENTE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Ciclo combustione: 2 tempi4 tempi
Numero(i) unico(i) di identificazione motore
o codice(i) della famiglia di motoriCertificato di controllo del tipo CE
(per lo scarico)
6AA LC*2003/44*10020
REQUISITI
ESSENZIALInorme
altro
documento/
metodo
normativofile
tecnicoSpecificare più dettagliatamente
(* = norma vincolante)
I.A progettazione e costruzioneEN ISO 13590
I.B emissioni di scarico**EN ISO 8178-1:1996
I.C emissioni sonore**EN ISO 14509
Moduli per l’accertamento della conformità utilizzati:
per la costruzione: A
Aa B+C B+D B+E B+F G H
per le emissioni sonore: Aa G H
per le emissioni di scarico: B+E B+D B+C B+F G H
Altre Direttive Comunitarie applicate:
Direttiva 89/336/CEE relativa alla compatibilità elettromagnetica (CEM),
utilizzando le seguenti norme, per l’emissione CISPR12, per l’immunitá
generica EN61000-6-2
DESCRIZIONE DEL MEZZONumero di identificazione del modello, a partire da
Nome del modello / Nome commerciale:
FX1100A-F / FX Cruiser High Output, FX1100-F / FX High Output
Categoria di progetto: C D
U S Y A M 4 0K6A16 7–0 -
La presente dichiarazione di conformità è stata emessa sotto l’unica responsabilità del
produttore della moto d’acqua. Dichiaro per conto del produttore della moto d’acqua
che il modello del mezzo ed il motore/i motori citati sopra sono conformi a tutti i requisiti
essenziali applicabili nel modo specificato e sono conformi al tipo per cui è stato
emesso il certificato (sono stati emessi i certificati) di controllo del tipo CE.
UF1X71H0.book Page 2 Wednesday, September 27, 2006 1:12 PM
Page 5 of 116
Informazioni importanti contenute nel manuale
HJU30190
Al proprietario/conducente
Grazie per aver scelto una moto d’acqua
Yamaha.
Questo Manuale del proprietario/conducente
contiene informazioni utili per l’utilizzo, la ma-
nutenzione e l’assistenza corretti. Per even-
tuali chiarimenti sul funzionamento o la
manutenzione della vostra moto d’acqua, ri-
volgetevi ad un concessionario Yamaha.
Questo manuale non è un corso di navigazio-
ne sicura o di nautica. Se questa è la vostra
prima moto d’acqua o se avete cambiato la
vostra moto d’acqua con una con la quale non
avete dimestichezza, per la vostra comodità e
sicurezza, vi preghiamo di sottoporvi ad
un’adeguata preparazione prima di utilizzarla.
Inoltre, qualsiasi concessionario Yamaha o
club nautico potrà consigliarvi scuole nautiche
o istruttori competenti.
Poiché la Yamaha persegue una politica ba-
sata sulla continua ottimizzazione dei propri
prodotti, è possibile che il modello in vostro
possesso non corrisponda esattamente a
quanto descritto in questo Manuale del pro-
prietario/conducente. I dati tecnici possono
variare senza preavviso.
Questo manuale deve essere considerato
come parte integrante della moto d’acqua e
deve accompagnarla sempre, anche in caso
di successiva rivendita.
In questo manuale, le informazioni particolar-
mente importanti sono state evidenziate
come segue:
Questo simbolo di pericolo significa AT-
TENZIONE! STARE ATTENTI! È COINVOL-
TA LA VOSTRA SICUREZZA!
AVVERTENZA
HWJ00070
Il mancato rispetto di una AVVERTENZA
può comportare infortuni gravi o il deces-
so del conducente, dei passeggeri, di per-
sone presenti nelle vicinanze, o degli
addetti al controllo o alla riparazione della
moto d’acqua.
ATTENZIONE:
HCJ00090
Un richiamo di ATTENZIONE indica la ne-
cessità di precauzioni particolari da pren-
dersi per evitare di danneggiare la moto
d’acqua.
NOTA:
Una NOTA fornisce informazioni utili per faci-
litare o chiarire le varie procedure.
HJU30230
WaveRunner FX High Output/
FX Cruiser High Output
MANUALE DEL PROPRIETARIO/CON-
DUCENTE
©2006 Yamaha Motor Co., Ltd.
Prima Edizione, settembre 2006
Tutti i diritti riservati.
Qualsiasi riproduzione o uso non auto-
rizzato
senza il permesso scritto di
Yamaha Motor Co., Ltd
sono espressamente vietati.
Stampato in USA
UF1X71H0.book Page 3 Wednesday, September 27, 2006 1:12 PM
Page 6 of 116
Contenuti
Etichette importanti........................... 1
Numeri di identificazione ................ 1
Numero principale di identificazione
(PRI-ID) .......................................... 1
Numero di identificazione dello scafo
(HIN) .............................................. 1
Numero di serie del motore ............... 1
Informazioni sul modello ................ 2
Targhetta del fabbricante .................. 2
Etichette importanti ........................ 3
Etichette di pericolo ........................... 4
Altre etichette .................................... 8
Informazioni sulla sicurezza........... 10
Limitazioni poste ai potenziali
conducenti della moto
d’acqua ...................................... 10
Limitazioni alla navigazione ......... 11
Requisiti per l’utilizzo della moto
d’acqua ...................................... 12
Equipaggiamento consigliato ....... 15
Informazioni sui rischi ................... 15
Caratteristiche della moto
d’acqua ...................................... 16
Sci d’acqua ................................... 17
Regole per una navigazione
sicura ......................................... 19
Utilizzo responsabile della moto
d’acqua ...................................... 20
Caratteristiche e funzioni ............... 21
Ubicazione dei componenti
principali .................................... 21
Utilizzo dei comandi ed altre
funzioni ...................................... 25
Selle ................................................ 25
Cofano ............................................. 26
Tappo del bocchettone del serbatoio
del carburante .............................. 26
Telecomando ................................... 27
Interruttore di spegnimento
motore .......................................... 27Interruttore di spegnimento di
emergenza del motore ................. 28
Interruttore di avviamento ................ 28
Leva dell’acceleratore ..................... 29
Uscite di controllo dell’acqua di
raffreddamento ............................. 29
Sistema di virata .............................. 29
Leva di regolazione dell’inclinazione
del manubrio ................................ 30
Leva del cambio ............................... 31
Selettore del sistema di cambio
rapido dell’assetto (QSTS) ........... 31
Maniglia tientibene .......................... 33
Gradino di risalita ............................. 34
Golfare di prua ................................. 34
Golfari di poppa ............................... 34
Gallocce a scomparsa
(per FX Cruiser High Output) ....... 34
Sistema gestione motore Yamaha
(YEMS) ........................................ 35
Sistema antifurto Yamaha ............... 35
Centro informativo multifunzione ..... 37
Gavone e cassettino portaoggetti .... 47
Istruzioni per l’uso .......................... 51
Carburante ed olio ....................... 51
Benzina ........................................... 51
Olio motore ...................................... 52
Rifornimento del serbatoio del
carburante .................................... 52
Controlli prima dell’utilizzo ........... 53
Elenco dei controlli prima
dell’utilizzo .................................... 53
Punti da controllare prima
dell’utilizzo .................................... 55
Utilizzo della moto d’acqua .......... 64
Rodaggio ......................................... 64
Messa in acqua della moto
d’acqua ........................................ 64
Avviamento del motore .................... 64
Spegnere il motore .......................... 66
Moto d’acqua incustodita ................. 66
UF1X71H0.book Page 1 Wednesday, September 27, 2006 1:12 PM
Page 9 of 116
Etichette importanti
2
HJU30320
Informazioni sul modello HJU30330Targhetta del fabbricante
Parte delle informazioni è riportata sulla tar-
ghetta del fabbricante applicata sulla moto
d’acqua. La spiegazione dettagliata di queste
informazioni è riportata nelle relative sezioni
del presente manuale.
La categoria di questa moto d’acqua è: C
Categoria C:
Questa moto d’acqua è stata progettata per
funzionare in condizioni di vento fino a forza 6
e con le onde da esso generate (altezza signi-
ficativa onde fino a 2 m (6.56 ft); vedere la se-
guente NOTA). Condizioni simili si possono
incontrare nelle acque interne esposte, negli
estuari e nelle acque costiere in condizioni cli-
matiche moderate.
NOTA:
L’altezza significativa dell’onda coincide con
l’altezza media di un terzo delle onde più ele-
vate, che corrisponde circa all’altezza dell’on-
da stimata da un osservatore esperto.
Tuttavia, alcune onde avranno un’altezza
doppia.
1Ubicazione della targhetta del produttore
UF1X71H0.book Page 2 Wednesday, September 27, 2006 1:12 PM
Page 17 of 116
Informazioni sulla sicurezza
10
HJU30680
L’utilizzo ed il funzionamento in sicurezza
di questo veicolo nautico dipendono
dall’utilizzo di tecniche di guida corrette,
ed ovviamente dal buon senso, da una
buona capacità di giudizio e dall’esperien-
za del conducente. Prima di utilizzare que-
sta moto d’acqua, accertarsi che l’uso
della stessa sia consentito dalle leggi, dal-
le ordinanze e dai regolamenti locali, e uti-
lizzatela sempre nel pieno rispetto delle
limitazioni e dei requisiti imposti. Ogni
conducente dovrebbe attenersi alle indi-
cazioni riportate di seguito prima di utiliz-
zare la moto d’acqua.
Prima di utilizzare la moto d’acqua, leggere
il Manuale del proprietario/conducente, i
Consigli pratici per la guida e tutte le eti-
chette di avvertenza e di attenzione appli-
cate sul mezzo. Questi materiali
dovrebbero mettervi in grado di compren-
dere la moto d’acqua ed il suo funziona-
mento.
Non permettere a nessuno di utilizzare la
moto d’acqua se prima non abbia letto il
Manuale del proprietario/conducente, i
Consigli pratici per la guida e tutte le eti-
chette di pericolo e di attenzione.
HJU30740
Limitazioni poste ai potenziali
conducenti della moto d’acqua
La Yamaha raccomanda che il conducente
abbia al minimo 16 anni.
Gli adulti devono sorvegliare l’uso da parte
dei minorenni.
Occorre conoscere l’età ed i requisiti di pre-
parazione richiesti localmente per il condu-
cente.
Questa moto d’acqua è progettata per tra-
sportare il conducente ed un massimo di 2
passeggeri. Non superare mai il limite mas-
simo di carico e non permettere che più di 3
persone (o 2 persone se si traina uno scia-
tore) salgano contemporaneamente sulla
moto d’acqua.
Non utilizzare la moto d’acqua con passeg-
geri a bordo fino a quando non si è acquisi-
ta una notevole pratica ed esperienza
guidando da soli. La guida della moto d’ac-
qua con passeggeri richiede una maggiore
abilità. Prima di tentare manovre difficili,
prendersi il tempo necessario per abituarsi
alle caratteristiche di guida della moto d’ac-
qua.Carico massimo:
240 kg (530 lb)
Il carico è il peso totale del carico, del
conducente e dei passeggeri.
UF1X71H0.book Page 10 Wednesday, September 27, 2006 1:12 PM
Page 21 of 116
Informazioni sulla sicurezza
14
Non trasportare il passeggero davanti al
conducente.
È opportuno che le donne in gravidanza e le
persone con problemi di salute consultino il
medico per sapere se vi sono controindica-
zioni all’uso della moto d’acqua.
Non cercare di modificare questa moto
d’acqua!
Eventuali modifiche apportate alla moto
d’acqua possono pregiudicarne la sicurez-
za e rendere l’uso della stessa pericoloso o
illegale.
Allacciare al polso il tirante di spegnimento
di emergenza del motore e non farlo impi-
gliare nel manubrio, in modo che il motore
si spenga se il conducente cade dalla moto
d’acqua. Al termine dell’utilizzo, togliere il ti-
rante di spegnimento di emergenza del mo-
tore dalla moto d’acqua per evitare
l’avviamento accidentale o l’uso non auto-
rizzato da parte di bambini o altre persone.
Prestare attenzione a eventuali nuotatori e
stare lontani dalle zone frequentate da essi.
È difficile vedere i nuotatori e si corre il ri-
schio di investirli accidentalmente.
Non farsi urtare da un’altra imbarcazione!
Assumersi sempre la responsabilità di fare
attenzione al traffico, in quanto gli altri po-
trebbero non fare altrettanto. Se gli altri non
vi vedono, oppure se manovrate più veloce-mente di quanto non si aspettino, c’è il ri-
schio di una collisione.
Mantenere la distanza di sicurezza dalle al-
tre imbarcazioni e moto d’acqua e fare at-
tenzione anche alle funi di traino per sci
nautico o alle lenze da pesca. Attenersi alle
“Norme di sicurezza per la navigazione” e
accertarsi che non ci siano persone dietro
al mezzo prima di virare. (Fare riferimento
alle “Norme di sicurezza per la navigazione”
a pagina 19.)
UF1X71H0.book Page 14 Wednesday, September 27, 2006 1:12 PM
Page 24 of 116
Informazioni sulla sicurezza
17
Spegnere il motore e rimuovere la forcella
dall’interruttore di spegnimento di emergen-
za del motore prima di rimuovere eventuali
detriti o alghe accumulatisi intorno alla pre-
sa d’acqua dell’idrogetto.HJU30950
Sci d’acqua
Si può utilizzare questa moto d’acqua per lo
sci d’acqua, se ha posti a sedere per il condu-
cente, per un osservatore rivolto nel senso
opposto a quello di marcia e per lo sciatore o
la sciatrice quando non sta praticando lo sci
d’acqua.
Inoltre la moto d’acqua deve essere equipag-
giata con una galloccia progettata per aggan-
ciare la fune di traino per lo sci d’acqua; non
agganciare la fune di traino in nessun’altra
posizione.
Fa parte delle responsabilità del conducente
della moto d’acqua prestare attenzione alla si-
curezza dello sciatore e delle altre persone.
Conoscere e rispettare tutti i regolamenti lo-
cali in vigore per lo sci d’acqua nelle acque in
cui ci si muove.
Prima di provare a trainare uno sciatore, il
conducente deve avere acquisito dimesti-
chezza con il trasporto di passeggeri.
Qui di seguito riportiamo alcune considerazio-
ni importanti per ridurre al minimo i rischi du-
rante l’utilizzo della moto d’acqua per lo sci.
Lo sciatore deve indossare un giubbotto di
salvataggio omologato, possibilmente dai
colori accesi, in modo che i naviganti pos-
sano vederlo.
Lo sciatore deve indossare un abbigliamen-
to protettivo. Lesioni interne gravi possono
1Forcella
2Interruttore di spegnimento di emergenza
del motore
1Galloccia
UF1X71H0.book Page 17 Wednesday, September 27, 2006 1:12 PM
Page 27 of 116
Informazioni sulla sicurezza
20
HJU30990
Utilizzo responsabile della
moto d’acqua
Le zone che si percorrono con la moto d’ac-
qua appartengono anche agli altri ed alla na-
tura. Il piacere di usare la moto d’acqua
comporta quindi di trattare con rispetto e cor-
tesia le altre persone, il suolo, l’acqua e gli
animali selvatici.
In qualsiasi momento, e ovunque siate, tene-
re presente che siete ospiti di tutto ciò che vi
circonda. Ricordare, per esempio, che il ru-
more della vostra moto d’acqua può anche
essere musica per voi, mentre per gli altri po-
trebbe costituire soltanto un rumore molesto,
e che gli spruzzi divertenti della vostra scia
possono produrre onde fastidiose per gli altri.
Evitare di usare la moto d’acqua in prossimità
di zone abitative costiere o di zone di nidifica-
zione di uccelli acquatici o altre zone naturali,
e mantenersi a rispettosa distanza dai pesca-
tori, dalle altre imbarcazioni, dai nuotatori e
dalle spiagge affollate. Se è inevitabile attra-
versare zone di questo tipo, procedere lenta-
mente attenendosi a tutte le disposizioni di
legge.
È necessario eseguire una manutenzione
adeguata per assicurare che le emissioni allo
scarico e i livelli di rumorosità della moto d’ac-
qua rientrino nei limiti prescritti. È necessario
accertarsi che venga eseguita la manutenzio-
ne raccomandata nel presente Manuale del
proprietario/conducente.
Ricordare che l’inquinamento è dannoso per
l’ambiente. Non fare rifornimento di carburan-
te o non rabboccare l’olio dove il versamento
di tali sostanze può causare danni alla natura.
Portare la moto d’acqua fuori dall’acqua e al-
lontanarla dalla battigia prima di fare riforni-
mento di carburante, e mantenere pulito
l’ambiente circostante per le persone e gli ani-mali selvatici che condividono con voi i corsi
d’acqua: non gettare rifiuti!
Se si utilizza responsabilmente la moto d’ac-
qua, con rispetto e cortesia per gli altri, si con-
tribuirà a garantire che i corsi d’acqua
possano continuare ad essere usati per gode-
re di una grande varietà di attività ricreative.
UF1X71H0.book Page 20 Wednesday, September 27, 2006 1:12 PM
Page 34 of 116
Caratteristiche e funzioni
27
HJU36270Telecomando
Le modalità di blocco e sblocco del sistema
antifurto Yamaha si selezionano con il teleco-
mando. (Vedere “Sistema antifurto Yamaha”
a pagina 35 per informazioni sull’utilizzo del
telecomando.)
ATTENZIONE:
HCJ00930
Le modalità di blocco e sblocco del siste-
ma antifurto Yamaha si possono selezio-
nare soltanto con il telecomando.
Attenersi alle seguenti precauzioni a pro-
tezione del telecomando:
Riporre il telecomando con attenzione
per non perderlo. Quando si utilizza la
moto d’acqua, usare il portatelecoman-
do nel cassettino portaoggetti imperme-
abile. In caso di perdita accidentale del
telecomando, contattare un concessio-
nario Yamaha.
Anche se il telecomando è stato proget-
tato per funzionare a contatto con l’ac-
qua, non può essere azionato
sott’acqua o immerso a lungo. Se si ba-
gna, asciugarlo con un panno soffice e
asciutto.
Non esporre il telecomando alle alte
temperature e alla luce solare diretta.
Non lasciare cadere il telecomando, sot-
toporlo a forti urti o appoggiare su di
esso dei pesi.
Utilizzare un panno soffice e asciutto
per pulire il telecomando. Non utilizzare
detergenti, alcol o altri prodotti chimici.
Se il telecomando richiede una nuova
batteria o non funziona correttamente,
contattare un concessionario Yamaha.
Non tentare di sostituire la batteria da
soli.
NOTA:
Con il motore in funzione, i segnali inviati dal
telecomando non vengono ricevuti.
HJU31150Interruttore di spegnimento motore
Premere questo interruttore (pulsante rosso)
per spegnere normalmente il motore.
1Portatelecomando
1Interruttore di spegnimento motore
UF1X71H0.book Page 27 Wednesday, September 27, 2006 1:12 PM
Page 58 of 116
Istruzioni per l’uso
51
HJU31820
Carburante ed olio
Questa moto d’acqua è equipaggiata con un
motore a 4 tempi. Non si può usare l’olio con-
sueto per motori a 2 tempi.
Il motore utilizza un sistema di iniezione elet-
tronica per fornire la miscela ottimale di aria e
carburante richiesta dal motore. Con condi-
zioni di combustione ottimali, questo sistema
è in grado di aumentare la capacità di avvia-
mento e di migliorare il risparmio di carburan-
te.
HJU36330Benzina
AVVERTENZA
HWJ00280
LA BENZINA ED I SUOI VAPORI SONO AL-
TAMENTE INFIAMMABILI ED ESPLOSIVI!
Non fumare durante il rifornimento di
carburante e tenersi lontano da scintille,
fiamme o altre fonti di accensione.
Spegnere il motore prima di procedere
al rifornimento di carburante.
Effettuare il rifornimento in una zona
ben ventilata con la moto d’acqua in po-
sizione orizzontale.
In caso di incendio durante il rifornimen-
to, non restare in piedi o seduti sulla
moto d’acqua.
Stare attenti a non rovesciare la benzina.
Se ciò succede, asciugarla immediata-
mente con stracci asciutti. Provvedere
sempre ad uno smaltimento corretto de-
gli stracci imbevuti di benzina.
Evitare di riempire eccessivamente il
serbatoio del carburante. Interrompere il
rifornimento quando il livello del carbu-
rante raggiunge circa 50 mm (2 in) dal li-
mite superiore del serbatoio. Il
carburante tende ad espandersi quando
si riscalda e potrebbe quindi fuoriuscire
se il serbatoio è troppo pieno. Se si la-scia temporaneamente la moto d’acqua
con il serbatoio del carburante pieno,
non lasciarla alla luce diretta del sole.
Lasciarla in una zona ben ventilata in
posizione orizzontale.
Stringere saldamente il tappo del boc-
chettone del serbatoio carburante dopo
il rifornimento.
In caso di ingestione di benzina, di aspi-
razione di una forte quantità di vapori di
benzina, o se la benzina entra negli oc-
chi, richiedere immediatamente l’inter-
vento di un medico.
Qualora la benzina venisse in contatto
con la pelle, lavarsi immediatamente
con acqua e sapone e cambiare i vestiti.
ATTENZIONE:
HCJ00320
Non utilizzare benzina con piombo. La
benzina con piombo può danneggiare il
catalizzatore.
Usare soltanto benzina nuova che sia
stata conservata in contenitori puliti.
HJU31860Carburante a base di alcool
Vi sono due tipi di carburante a base di alcool:
quello contenente etanolo e quello contenen-
te metanolo.
Si può usare il carburante contenente etanolo
se il contenuto di etanolo non supera il 10%
ed il carburante è conforme al numero di otta-
no minimo.
La Yamaha sconsiglia il carburante al meta-
nolo, in quanto può causare danni all’impianto Benzina consigliata:
Benzina normale senza piombo con un
minimo numero di ottano pari a
86 (numero di ottano alla pompa) =
(R+M)/2
90 (numero di ottano controllato)
UF1X71H0.book Page 51 Wednesday, September 27, 2006 1:12 PM