ESP YAMAHA FX HO CRUISER 2014 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2014, Model line: FX HO CRUISER, Model: YAMAHA FX HO CRUISER 2014Pages: 126, PDF Size: 4.67 MB
Page 97 of 126

Operação
89
possuem travões! Não libertar o coman-
do do acelerador quando pretender
desviar-se de objectos na água—para
governar o veículo é necessário utilizar
o acelerador.
ADVERTÊNCIA
PCJ01341
Nunca deixar o motor a trabalhar em
águas com menos de 60 cm (2 ft) de pro-
fundidade a contar do fundo do veículo, de
modo a impedir a aspiração de seixos ou
areia pela tomada do jacto, o que provo-
caria danos na turbina e o sobreaqueci-
mento do motor.
PJU40233Início da marcha a partir de um reboque
(1) Colocar o veículo na água e mover a ala-vanca do selector do sentido de marcha
para a posição de marcha à ré. (Ver as
informações sobre o sistema de marcha
à ré na página 34.)
(2) Prender o cabo de paragem de emer- gência ao pulso esquerdo e, depois, co-
locar a chave de segurança no
interruptor de paragem de emergência.
(3) Olhar em todas as direcções, ligar o mo- tor e iniciar lentamente a marcha.
PJU33114Embarque e início da marcha a partir de
uma doca
(1) Embarcar no veículo aquático lateral-mente.
(2) Prender o cabo de paragem de emer- gência ao pulso esquerdo e, depois, co-
locar a chave de segurança no
interruptor de paragem de emergência.
(3) Afastar o veículo da doca, segurar no guiador com as duas mãos e colocar os
pés no piso do espaço para os pés.
(4) Olhar em todas as direcções, ligar o mo- tor e iniciar lentamente a marcha.
PJU33236Veículo virado de quilha
AVISO
PWJ00672
O adriçamento incorrecto do veículo pode
provocar ferimentos.
Garantir que o motor fica desligado pu-
xando o cabo de paragem de emergên-
cia do motor, de modo a remover a
chave de segurança do interruptor de
paragem de emergência.
Não colocar as mãos na grelha de ad-
missão.
Se o veículo virar de quilha, o operador deve-
rá endireitá-lo imediatamente.
Para endireitar o veículo:
(1) Remover a chave de segurança do inter-ruptor de paragem de emergência.
UF2T72P0.book Page 89 Monday, July 22, 2013 2:40 PM
Page 100 of 126

Conservação e armazenamento
92
PJU37146
Cuidados pós-operação
AVISO
PWJ00331
Quando se guardar o veículo aquático, co-
locá-lo sempre adriçado na posição hori-
zontal, de modo a evitar o derrame de
combustível no motor ou no respectivo
compartimento; este derrame de combus-
tível pode conduzir a um incêndio.
Depois de utilizar o veículo, é sempre neces-
sário retirá-lo da água, limpá-lo e guardá-lo.
O facto de deixar o veículo na água durante
longos períodos de tempo irá acelerar a de-
terioração normal da bomba de jacto e do
casco. Os organismos marinhos e a corrosão
constituem algumas das condições que po-
dem encurtar a vida útil de muitos compo-
nentes do veículo aquático.
PJU42221Lavagem das condutas (passagens)
da água de refrigeração
ADVERTÊNCIA
PCJ01311
Não deixar o motor a trabalhar a mais de
4000 r/min em terra. Além disso, não dei-
xar o motor a trabalhar durante mais de 15
segundos sem fornecimento de água;
caso contrário, o motor pode sobreaque-
cer.
Lavar as condutas (passagens) da água de
refrigeração, de modo a impedir o seu entu-
pimento com sal, areia ou sujidade.
(1) Colocar o veículo na posição horizontal.
(2) Remover os bancos e o compartimentode armazenamento estanque amovível.
(Ver os procedimentos de remoção e
instalação dos bancos na página 50 e as
informações sobre o compartimento de
armazenamento estanque amovível na
página 57.) (3) Abrir o compartimento de armazena-
mento na popa. (Ver informações sobre
o compartimento de armazenamento na
popa na página 56.)
(4) Ligar a ponteira da mangueira a uma mangueira.
(5) Desapertar e remover o tampão do adaptador da mangueira de lavagem. In-
serir a ponteira da mangueira no adapta-
dor da mangueira de lavagem e rodá-la
até que fique bem fixa.
(6) Ligar a mangueira a uma torneira.
(7) Certificar-se de que a área à volta do ve- ículo aquático está livre e ligar o motor.
Imediatamente depois de ligar o motor,
abrir a torneira da água para que haja
1Ponteira da mangueira
1 Adaptador da mangueira de lavagem
2 Tampão do adaptador da mangueira de la-
vagem
3 Ponteira da mangueira
1
3
2
UF2T72P0.book Page 92 Monday, July 22, 2013 2:40 PM
Page 101 of 126

Conservação e armazenamento
93
uma descarga contínua de água através
da tubeira do jacto.
(8) Deixar funcionar o motor ao ralenti du- rante cerca de 3 minutos, observando o
estado do motor. Se o motor parar du-
rante a operação de lavagem, fechar
imediatamente a torneira da água e re-
petir o procedimento a partir do passo 7.
ADVERTÊNCIA: Não fazer circular
água nas condutas (passagens) da
água de refrigeração com o motor
desligado. Nestas condições, pode
existir retorno de água através do si-
lenciador de escape para o motor, o
que provocaria danos graves no mo-
tor.
[PCJ00123]
(9) Fechar a torneira.
(10) Forçar a expulsão da água presente nas condutas (passagens) da água de refri-
geração, accionando e libertando rápida
e alternadamente o comando do acele-
rador durante 10 a 15 segundos.
(11) Desligar o motor.
(12) Remover a ponteira da mangueira e, em seguida, instalar firmemente o tampão
do adaptador da mangueira de lavagem,
apertando-o completamente.
(13) Fechar bem o compartimento de arma- zenamento na popa.
(14) Instalar firmemente o compartimento de armazenamento estanque amovível e os bancos nas respectivas posições origi-
nais.
PJU33736Limpeza do veículo
(1) Remover os bancos. (Ver os procedi-
mentos de remoção e instalação dos
bancos na página 50.)
(2) Enxaguar o motor e o respectivo com- partimento com uma pequena quantida-
de de água. ADVERTÊNCIA: Não lavar
o motor nem o respectivo comparti-
mento com água pressurizada, de
modo a evitar danos graves no mes-
mo.
[PCJ00572]
(3) Drenar a água do compartimento do mo- tor. (Ver as informações sobre a drena-
gem da água do porão na página 64.)
(4) Secar o motor e o respectivo comparti- mento com um pano seco.
(5) Lavar o casco, o convés e a bomba de jacto com água doce.
(6) Secar o casco, o convés e a bomba de jacto com um pano seco.
(7) Limpar todos os componentes de vinilo e borracha, tais como os bancos e os ve-
dantes do compartimento do motor,
com protector de vinilo.
(8) Para minimizar a corrosão, pulverizar as peças metálicas do casco, do convés e
do motor com um inibidor de corrosão.
(9) Deixar o compartimento do motor secar bem ao ar, antes de instalar os bancos.
(10) Instalar firmemente os bancos nas res- pectivas posições originais.
PJU33687Cuidados com a bateria
Se não se pretender utilizar o veículo por um
período superior a um mês, remover a bate-
ria, verificá-la e guardá-la num local fresco e
seco.
UF2T72P0.book Page 93 Monday, July 22, 2013 2:40 PM
Page 102 of 126

Conservação e armazenamento
94
AVISO
PWJ00792
O electrólito da bateria é tóxico e perigo-
so, podendo provocar queimaduras gra-
ves, etc. O electrólito contém ácido
sulfúrico. Evitar o contacto com a pele, os
olhos ou o vestuário.
Antídotos
Externo: lavar a área afectada com água.
Interno: beber grandes quantidades de
água ou leite. Logo a seguir, tomar leite de
magnésia, ovo batido ou óleo vegetal.
Contactar imediatamente um médico.
Olhos: lavar com água corrente durante 15
minutos e consultar imediatamente um
médico.
As baterias produzem gases explosivos.
Não aproximar faíscas, chamas, cigarros,
etc. das baterias. Se se utilizar ou carregar
as baterias em espaços fechados, estes
devem ser bem ventilados. Utilizar sempre
óculos de protecção durante os trabalhos
com baterias.
Manter fora do alcance das crianças.
Para remover a bateria:
(1) Desligar o cabo negativo (–) da bateria.
(2) Desligar o cabo positivo (+) da bateria.
(3) Desligar o tubo de respiro. (4) Soltar as bandas de fixação da bateria e
remover a bateria do veículo.
Verificação da bateria
Verificar se a caixa da bateria não está da-
nificada.
Verificar se os terminais da bateria não es-
tão corroídos ou danificados.
Verificar se o tubo de respiro não está obs-
truído ou danificado.
Verificação do nível de electrólito
Verificar se o nível de electrólito se encontra
entre as marcas de nível máximo e mínimo.
Se o nível de electrólito estiver baixo, adicio-
nar água destilada até atingir o nível especifi-
cado. ADVERTÊNCIA: Utilizar apenas
água destilada para encher a bateria; caso
1 Terminal negativo (–) da bateria: cabo preto
2 Banda da bateria
3 Terminal positivo (+) da bateria: cabo ver-
melho
4 Tubo de respiro
143
2
UF2T72P0.book Page 94 Monday, July 22, 2013 2:40 PM
Page 103 of 126
![YAMAHA FX HO CRUISER 2014 Manual de utilização (in Portuguese) Conservação e armazenamento
95
contrário, poderá reduzir a vida útil da ba-
teria.
[PCJ00242]
Se for adicionada água destilada, verificar a
tensão da bateria.
Recomenda-se que seja um Concessi YAMAHA FX HO CRUISER 2014 Manual de utilização (in Portuguese) Conservação e armazenamento
95
contrário, poderá reduzir a vida útil da ba-
teria.
[PCJ00242]
Se for adicionada água destilada, verificar a
tensão da bateria.
Recomenda-se que seja um Concessi](/img/51/49769/w960_49769-102.png)
Conservação e armazenamento
95
contrário, poderá reduzir a vida útil da ba-
teria.
[PCJ00242]
Se for adicionada água destilada, verificar a
tensão da bateria.
Recomenda-se que seja um Concessionário
Yamaha a verificar a tensão da bateria e a carregá-la. Caso se faça o carregamento da
bateria pessoalmente, ler e seguir as instru-
ções fornecidas com a máquina de teste e o
carregador que forem utilizados.
ADVERTÊNCIA: Não tentar carregar a ba-
teria apressadamente. Tal poderá reduzir
a vida útil da mesma.
[PCJ00252]
Verificação das bandas de fixação da ba-
teria
Verificar se as bandas de fixação da bateria
não estão danificadas. Para guardar a bateria:
(1) Limpar a caixa da bateria com água do-
ce.
(2) Se os terminais da bateria estiverem su- jos ou corroídos, limpá-los com uma es-
cova de arame.
(3) Aplicar Yamaha Marine Grease ou Yamaha Grease A nos terminais da bate-ria.
(4) Guardar a bateria num local fresco e se- co. ADVERTÊNCIA: Armazenar a bate-
ria descarregada pode provocar
danos permanentes à bateria. A bate-
ria deve ser verificada periodicamen-
te.
[PCJ00103]
Para instalar a bateria:
(1) Colocar a bateria no respectivo compar- timento e prender as bandas de fixação
da bateria aos suportes.
(2) Ligar o cabo positivo (+) da bateria (ver- melho) ao terminal positivo (+) da bateria.
ADVERTÊNCIA: A inversão dos cabos
da bateria danifica os componentes
eléctricos.
[PCJ00262]
1 Marca do nível máximo
2 Marca do nível mínimo
1 Banda da bateria
1Terminal da bateria
Massa lubrificante resistente à água re-
comendada:
Yamaha Marine Grease/Yamaha Gre-
ase A
UF2T72P0.book Page 95 Monday, July 22, 2013 2:40 PM
Page 104 of 126

Conservação e armazenamento
96
(3) Ligar o cabo negativo (–) da bateria (pre-to) ao terminal negativo (–) da bateria.
(4) Ligar o tubo de respiro à bateria. AVISO!
Se o tubo de respiro estiver danifica-
do, obstruído ou não estiver devida-
mente ligado, pode ocorrer um
incêndio ou explosão.
[PWJ00452]
(5) Certificar-se de que a bateria se encon- tra bem fixa no compartimento.
PJU33493
Armazenamento por um longo período
AVISO
PWJ00331
Quando se guardar o veículo aquático, co-
locá-lo sempre adriçado na posição hori-
zontal, de modo a evitar o derrame de
combustível no motor ou no respectivo
compartimento; este derrame de combus-
tível pode conduzir a um incêndio.
O armazenamento durante longos períodos
de tempo, por exemplo durante o Inverno, re-
quer uma manutenção preventiva para evitar
a deterioração. Aconselha-se a manutenção
do veículo por um Concessionário Yamaha
antes de este ser armazenado.
Contudo, os procedimentos que se seguem
podem ser facilmente realizados pelo pro-
prietário.
PJU40763Limpeza
(1) Lavar as condutas (passagens) da água
de refrigeração. (Ver as informações so-
bre a lavagem das condutas (passagens)
da água de refrigeração na página 92.)
OBSERVAÇÃO:
Se se pretender guardar o veículo por um
longo período, por exemplo no Inverno, ates-
tar o reservatório de combustível com gaso-
lina de destilação recente e adicionar
condicionador e estabilizador de combustível
ao reservatório, segundo as instruções do fa-
bricante, antes de se ligar o motor.
(2) Limpar o veículo. (Ver as informaçõessobre a limpeza do veículo aquático na
página 93.)
Polir o casco com cera não abrasiva.
UF2T72P0.book Page 96 Monday, July 22, 2013 2:40 PM
Page 106 of 126

Manutenção
98
PJU33769
Manutenção
As verificações periódicas e a lubrificação
ajudarão a manter o veículo em bom estado
de segurança e de funcionamento. Por este
motivo, a realização da manutenção periódi-
ca tem de se assegurada. A segurança é uma
das responsabilidades do proprietário do ve-
ículo. É necessária uma manutenção ade-
quada para garantir que a emissão dos gases
de escape e os níveis de ruído permanecem
dentro dos limites determinados. Os pontos
mais importantes para a inspecção e lubrifi-
cação do veículo encontram-se indicados
nas páginas seguintes.
Consultar um Concessionário Yamaha relati-
vamente a peças de substituição genuínas e
componentes opcionais Yamaha especial-
mente desenvolvidos para o veículo.
Não esquecer que as anomalias ou falhas re-
sultantes da instalação de peças ou acessó-
rios não equivalentes em qualidade às peças
genuínas Yamaha não são cobertas pela ga-
rantia limitada.
A manutenção, substituição ou reparação
dos dispositivos para controlo de emis-
sões e do sistema pode ser realizada em
qualquer oficina ou mecânico capacita-
dos para a reparação de um motor de ex-
plosão marítimo. Contudo, as reparações
ao abrigo da garantia devem ser feitas
num Concessionário Yamaha Marine au-
torizado.
AVISO
PWJ00312
Desligar o motor durante os procedimen-
tos de manutenção, salvo especificação
em contrário. Em caso de desconheci-
mento dos procedimentos de manuten-
ção do veículo, solicitar este trabalho aum Concessionário Yamaha ou a outro
mecânico qualificado.
PJU33803Jogo de ferramentas
Este veículo aquático inclui um jogo de ferra-
mentas. Colocar o jogo de ferramentas num
saco estanque e transportá-lo no veículo
sempre que este é utilizado.
PJU42021Remoção e instalação da cobertura
do motor
A cobertura do motor é amovível.
Para remover a cobertura do motor:
(1) Remover os bancos. (Ver os procedi-
mentos de remoção e instalação dos
bancos na página 50.)
1Saco de ferramentas
2 Chave de parafusos
3 Ponteira da mangueira
4 Chave de caixa de 10/12 mm
5 Alicate
6 Chave de bocas de 10/12 mm
UF2T72P0.book Page 98 Monday, July 22, 2013 2:40 PM
Page 107 of 126

Manutenção
99
(2) Remover os parafusos da cobertura domotor.
(3) Levantar a cobertura do motor e remo- vê-la.
Para instalar a cobertura do motor:
(1) Colocar a cobertura do motor na posi- ção original e, depois, empurrar para bai-
xo. (2) Instalar os parafusos da cobertura do
motor e apertá-los em conformidade
com o binário de aperto especificado.
(3) Instalar firmemente os bancos nas res- pectivas posições originais.
1Parafuso da cobertura do motor
1 Cobertura do motor1
1
Binário de aperto:
Parafuso da cobertura do motor:
4.5 Nm (0.46 kgf-m, 3.3 ft-lb)
UF2T72P0.book Page 99 Monday, July 22, 2013 2:40 PM
Page 110 of 126

Especificações
102
PJU34543
Especificações
Capacidade do veículo:
Número máximo de pessoas a bordo:3 pessoa
Capacidade de carga máxima: 240 kg (530 lb)
Dimensões:
Comprimento:
3560 mm (140.2 in)
Largura: 1230 mm (48.4 in)
Altura: 1230 mm (48.4 in)
Peso em seco: FX HO 373 kg (822 lb)
FX Cruiser HO 374 kg (825 lb)
Desempenho:
Potência máxima (de acordo com ISO
8665/SAE J1228):132.4 kWa7600 r/min
Consumo máximo de combustível:
48.7 L/h (12.9 US gal/h, 10.7 Imp.gal/h)
Autonomia à velocidade de cruzeiro em
aceleração máxima:
1.44 hora
Velocidade mínima de governo: 1300 ±100 r/min
Motor:
Tipo de motor:
4 tempos, com refrigeração por circulação
de líquido, DOHC
Número de cilindros:
4
Cilindrada: 1812 cm³
Diâmetro e curso: 86.0 × 78.0 mm (3.39 × 3.07 in)
Taxa de compressão:
11.0 : 1
Folga da válvula-admissão (a frio): 0.14–0.23 mm (0.0055–0.0091 in)
Folga da válvula-escape (a frio): 0.28–0.37 mm (0.0110–0.0146 in)
Sistema de lubrificação:
Cárter de óleo
Sistema de refrigeração: Água Sistema de arranque:
Eléctrica
Sistema de ignição: T.C.I.
Vela de ignição:
LFR6A
Folga da vela: 0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
Capacidade da bateria: 12 V, 19 Ah
Sistema de carregamento da bateria:
Magneto do volante
Unidade de transmissão:
Sistema de propulsão:Bomba de jacto
Tipo de bomba de jacto: Fluxo axial, monofásico
Sentido de rotação da turbina:
Sentido contrário ao dos ponteiros do relógio
Ângulo da tubeira do jacto: 24.0+24.0 grau
Ângulo de caimento da tubeira do jacto: -10, -5, 0, 5, 10 °
Combustível e óleo:
Combustível recomendado:Gasolina sem chumbo
Índice de Octanas mínimo (PON): 86
Índice de Octanas mínimo (RON):
90
Óleo lubrificante para motores tipo SAE: SAE 10W-30, 10W-40, 20W-40, 20W-50
Óleo lubrificante para motores tipo API: API SE, SF, SG, SH, SJ, SL
Capacidade total do reservatório de
combustível: 70 L (18.5 US gal, 15.4 Imp.gal)
Quantidade de óleo do motor com substituição
do filtro de óleo: 3.6 L (3.81 US qt, 3.17 Imp.qt)
Quantidade de óleo do motor sem substituição
do filtro de óleo: 3.5 L (3.70 US qt, 3.08 Imp.qt)
Quantidade total de óleo do motor:
5.3 L (5.60 US qt, 4.66 Imp.qt)
UF2T73P0.book Page 102 Monday, September 23, 2013 1:57 PM
Page 124 of 126

Índice remissivo
Lubrificação ............................................. 97
M
Manutenção ............................................. 98
Modelo, infomações sobre o ..................... 2
Modo de baixas rotações ........................ 38
Motor, interruptor de paragem de emergência do ...................................... 29
Motor, interruptor de paragem do ........... 29
Motor, número de série do ........................ 1
Motor, óleo do.......................................... 62
Motor, rodagem do .................................. 66
Multifunções, centro de informações ...... 43
N
Número de Identificação do Veículo
(CIN) ........................................................ 1
O
Óleo do motor e filtro de óleo ................ 101
Óleo do motor, requisitos do ................... 62
Operação do veículo aquático ................. 78
Operação em áreas com muitas algas .... 91
Operação, requisitos de........................... 13
P
Paragem do motor ................................... 80
Paragem do veículo ................................. 83
Pega de embarque................................... 51
Pega manual ............................................ 51
Perigo, informações de ............................ 16
Periódica, tabela de manutenção .......... 100
Placa do fabricante .................................... 2
Popa, olhais da ........................................ 52
Porta-luvas ............................................... 54
Pré-operação, pontos de verificação ...... 69
Principal, Número de Identificação (PRI-ID) ................................................... 1
Proa, compartimento de armazenamento
na .......................................................... 53
Proa, olhal da ........................................... 52
Purgador de água .................................... 32
R
Reboque do veículo ............................... 113
Recomendado, equipamento .................. 16
S
Saída piloto da água de refrigeração ....... 32
Segurança na navegação, regras de ....... 20 Sistema de ajustamento da inclinação
do guiador ............................................ 31
Sistema de Controlo do Caimento (Q.S.T.S.)............................................... 36
Sistema de Segurança Yamaha............... 28
Sistema de Segurança Yamaha,
definições do ........................................ 28
Sistema do selector do sentido de
marcha .................................................. 34
Submerso, veículo ................................. 114
Suporte e cobertura do extintor de incêndios .............................................. 58
Suportes para bebidas............................. 56
T
Transmissor do controlo remoto.............. 27
Transporte num reboque ......................... 65
U
Utilização do veículo aquático ................. 81
Utilização responsável do veículo............ 20
Utilizar o veículo aquático em marcha à ré ou em ponto-morto .......................... 83
V
Veículo aquático, funções de controlo do .......................................................... 27
Veículo, características do ....................... 17
Veículo, modos de funcionamento do ..... 38
Velocidade reduzida, modo de ................ 39
Verificação da água do porão .................. 70
Verificação da saída piloto da água de refrigeração........................................... 77
Verificação do bloco motor ...................... 70
Verificação do cabo de paragem de emergência ........................................... 74
Verificação do capot ................................ 76
Verificação do casco e convés ................ 76
Verificação do centro de informações multifunções ......................................... 77
Verificação do compartimento do
motor .................................................... 69
Verificação do equipamento de segurança ............................................. 75
Verificação do extintor de incêndios........ 75
Verificação do nível de combustível ........ 69
Verificação do nível do óleo do motor ..... 70
Verificação do purgador de água............. 70
UF2T72P0.book Page 2 Monday, July 22, 2013 2:40 PM