stop start YAMAHA FX HO CRUISER 2016 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2016, Model line: FX HO CRUISER, Model: YAMAHA FX HO CRUISER 2016Pages: 128, PDF Size: 4.39 MB
Page 33 of 128
Description
25
12
67 910 58
3412111314 15 16 1817
19 20 21
222324
1Compartiment de rangement étanche
intégré (page 59)
2Contacteur de démarrage (page 29)
3Coupe-circuit de sécurité (page 29)
4Agrafe (page 29)
5Transmetteur de commande à distance
(page 27)
6Manette RiDE (page 34)
7Contacteur haut du correcteur d’assiette
électrique (page 36)
8Contacteur bas du correcteur d’assiette
électrique (page 36)
9Contacteur d’arrêt du moteur (page 29)
10Cordon du coupe-circuit du moteur
(page 29)
11Bouton “VOLT/HOUR” (page 43)
12Bouton “SPEED/RPM” (page 43)
13Bouton “MODE/RESET” (page 43)
14Bouton “START/STOP” (page 43)
15Contacteur haut d’assistance à la naviga-
tion (page 41)
16Contacteur bas d’assistance à la navigation
(page 41)17Manette des gaz (page 30)
18Centre d’affichage multifonction (page 43)
19Boîte à gants (page 57)
20Support pour gobelets amovible (page 59)
21Levier d’inclinaison (page 31)
22Contacteur “NO-WAKE MODE” (page 39)
23Contacteur “SET” (page 41)
24Support pour gobelets intégré (page 59)
UF2T75F0.book Page 25 Thursday, May 14, 2015 2:30 PM
Page 51 of 128
Fonctionnement de l’instrument
43
FJU42241
Centre d’affichage
multifonction
Le centre d’affichage multifonction affiche di-
verses informations sur le scooter nautique.
Mise en route du centre d’affichage multi-
fonction
Lorsque le centre d’affichage multifonction
est activé, le compteur de vitesse/compte-
tours analogique effectue un balayage, tousles segments d’affichage apparaissent et les
témoins s’allument. Après 2 secondes, le té-
moin “WARNING” et les témoins d’avertisse-
ment de l’affichage d’informations
s’éteignent. Ensuite, le centre commence à
fonctionner normalement.
REMARQUE:
Le témoin “UNLOCK” s’éteint au démarrage
du moteur.
Etat de veille du centre d’affichage multi-
fonction
Si le centre d’affichage multifonction ne re-
çoit aucune donnée pendant les 25 secondes
qui suivent l’arrêt du moteur, il s’éteint et
passe à l’état de veille. Lors du redémarrage
du moteur, les affichages retournent à l’état
où ils étaient avant le dernier arrêt, puis le
centre commence à fonctionner normale-
ment.
FJU42331Compteur de vitesse/compte-tours
analogique
Le compteur de vitesse/compte-tours analo-
gique dispose à la fois de la fonction de
compteur de vitesse et de la fonction de
compte-tours. En passant d’un compteur à
l’autre, vous pouvez l’utiliser comme comp-
teur de vitesse ou comme compte-tours.
REMARQUE:
Le compte-tours analogique est sélectionné
à l’usine Yamaha.
1Affichage des informations
2Témoin “UNLOCK”
3Compteur de vitesse/compte-tours
analogique
4Témoin “WARNING”
5Té m o i n “ L - M O D E ”
6Affichage multifonction
7Té m o i n “ R P M ”
8Témoin “SPEED”
1Bouton “SPEED/RPM”
2Bouton “VOLT/HOUR”
3Bouton “START/STOP”
4Bouton “MODE/RESET”
6134
87
25
1234
UF2T75F0.book Page 43 Thursday, May 14, 2015 2:30 PM
Page 54 of 128
Fonctionnement de l’instrument
46
d’affichage passent des kilomètres en miles,
le témoin “SPEED” clignote trois fois.
REMARQUE:
Il est également possible de passer d’une
unité de l’affichage à l’autre en appuyant si-
multanément sur les boutons “START/STOP”
et “MODE/RESET” pendant au moins 8 se-
condes.
FJU42261Compteur horaire/voltmètre
Le compteur horaire/voltmètre dispose à la
fois de la fonction de compteur horaire et de
la fonction de voltmètre. En passant d’un
compteur à l’autre, vous pouvez l’utiliser
comme compteur horaire ou comme volt-
mètre.
REMARQUE:
Le compteur horaire est sélectionné à l’usine
Yamaha.
Compteur horaire
Le compteur horaire indique le nombre total
d’heures de fonctionnement du moteur écou-
lées depuis la première utilisation du scooter
nautique.
REMARQUE:
Cette information sera conservée même si
les bornes de la batterie ont été déconnec-
tées.
Pour passer du voltmètre au compteur
horaire :
Appuyez sur le bouton “VOLT/HOUR” pen-
dant au moins 1 seconde, dans les 10 secon-
des suivant l’activation du centre d’affichage
1Bouton “VOLT/HOUR”
2Témoin “SPEED”
1Bouton “START/STOP”
2Bouton “MODE/RESET”
2
1
1
2
1Compteur horaire/voltmètre
1
UF2T75F0.book Page 46 Thursday, May 14, 2015 2:30 PM
Page 59 of 128
Fonctionnement de l’instrument
51
Vitesse moyenne
Indique la vitesse moyenne en kilomètres par
heure “AV KMH” ou en miles par heure “AV
MPH” depuis le début des mesures.
Compteur journalier
Indique la distance parcourue en kilomètres
“KM” ou miles “MILES” depuis le début des
mesures.Consommation de carburant par heure
Indique la consommation de carburant ac-
tuelle en litres par heure “L/HR” ou en gallons
par heure “G/HR”.
Consommation de carburant par kilo-
mètre/mile
Indique la consommation de carburant ac-
tuelle en litres par kilomètre “L/KM” ou en
gallons par mile “G/MILE”.
REMARQUE:
La consommation de carburant actuelle varie
considérablement en fonction des conditions
d’utilisation. Utilisez cette fonction pour réfé-
rence uniquement.
Modes Vitesse moyenne/Compteur jour-
nalier
La vitesse moyenne et la distance parcourue
sont enregistrées après avoir appuyé sur le
bouton “START/STOP” pour commencer les
mesures, quel que soit l’affichage en cours.
UF2T75F0.book Page 51 Thursday, May 14, 2015 2:30 PM
Page 60 of 128
Fonctionnement de l’instrument
52
REMARQUE:
Les mesures sont effectuées uniquement
lorsque le moteur tourne.
Les mesures ne sont pas enregistrées si le
moteur est arrêté. Les mesures se réinitia-
lisent automatiquement lorsque les affi-
chages s’éteignent, 25 secondes après l’arrêt
du moteur.
Pour commencer les mesures :
Appuyez sur le bouton “START/STOP” pen-
dant moins de 1 seconde. L’avertisseur so-
nore émet un bip et les mesures commen-
cent.
Pour arrêter les mesures :
Appuyez sur le bouton “START/STOP” pen-
dant moins de 1 seconde au cours de l’enre-
gistrement des mesures. L’avertisseur so-
nore émet un bip et les mesures s’arrêtent.
Pour recommencer les mesures :
Appuyez sur le bouton “START/STOP” pen-
dant moins de 1 seconde lorsque les mesu-
res sont arrêtées. L’avertisseur sonore émet
un bip et les mesures recommencent.
Pour réinitialiser les mesures :
Appuyez sur le bouton “MODE/RESET” pen-
dant au moins 2 secondes lorsque les mesu-
res sont arrêtées. L’avertisseur sonore émet
deux bips et les mesures se réinitialisent.
1Bouton “START/STOP”
2Bouton “MODE/RESET”
1
2
UF2T75F0.book Page 52 Thursday, May 14, 2015 2:30 PM