YAMAHA FX HO CRUISER 2020 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2020, Model line: FX HO CRUISER, Model: YAMAHA FX HO CRUISER 2020Pages: 128, PDF Size: 12.94 MB
Page 51 of 128

Utilisation du scooter nautique
43
(4) Appuyez sur le bouton “Save” pour ter-
miner les réglages et revenir à l’écran
précédent.
Pour verrouiller l’écran du mode pilotage :
(1) Relâchez le levier d’accélération et lais-
sez le moteur revenir au ralenti.
(2) Appuyez sur le témoin du mode pilotage
situé sur le centre d’affichage multifonc-
tion.
(3) Appuyez sur le bouton “Lock”.
(4) L’écran de saisie du code PIN s’affiche.
Effleurez l’écran vers le haut ou le bas
pour définir chaque chiffre du code PIN à
4 chiffres, puis appuyez sur le bouton
“Enter”.
(5) Appuyez sur le bouton “ON”.
(6) Appuyez sur le bouton “Save” pour ter-
miner le réglage et revenir à l’écran
“Drive Control”.
Pour déverrouiller l’écran du mode pilotage :
(1) Relâchez le levier d’accélération et lais-
sez le moteur revenir au ralenti.
(2) Appuyez sur le témoin du mode pilotage
situé sur le centre d’affichage multifonc-
tion.
(3) L’écran de saisie du code PIN s’affiche.
Effleurez l’écran vers le haut ou le bas
pour définir chaque chiffre du code PIN à
4 chiffres, puis appuyez sur le bouton
“Enter”.
(4) Appuyez sur le bouton “Lock”.(5) Appuyez sur le bouton “OFF”.
(6) Appuyez sur le bouton “Save” pour ter-
miner le réglage et revenir à l’écran
“Drive Control”.
FJU45021Système d’assistance à la navigation
Le système d’assistance à la navigation est
une fonction permettant de maintenir un ré-
gime de moteur désiré dans une certaine
plage lors de l’utilisation du scooter nautique.
Une fois que le système d’assistance à la na-
vigation est activé, le régime moteur défini
peut être augmenté ou diminué. Toutefois, le
réglage est limité à un maximum de cinq in-
créments au-dessus et en dessous du ré-
glage initial du système d’assistance à la na-
vigation.
REMARQUE:
Le système d’assistance à la navigation peut
uniquement être réglé entre des régimes mo-
teur d’environ 3000 tr/min et 7000 tr/min.
Activation et désactivation du système
d’assistance à la navigation
L’activation du système d’assistance à la na-
vigation peut être confirmée par le témoin
d’assistance à la navigation situé sur le
centre d’affichage multifonction.
ONOFF
Drive Control Lock
Save
1Témoin d’assistance à la navigation
2Niveau d’assistance à la navigation
0
F13.6Vx100
RPM
100%Cruise Assist +4
km/h
21
UF3V71F0.book Page 43 Monday, June 17, 2019 2:26 PM
Page 52 of 128

Utilisation du scooter nautique
44
Pour activer le système d’assistance à la
navigation :
(1) Utilisez le levier d’accélération jusqu’à ce
que vous atteigniez le régime moteur
souhaité.
(2) Lorsque le régime du moteur atteint le ré-
glage souhaité du système d’assistance
à la navigation, appuyez sur le contac-
teur “SET”. Dès que l’avertisseur sonore
émet trois bips et que le témoin d’assis-
tance à la navigation s’affiche, le sys-
tème d’assistance à la navigation est ac-
tivé.
(3) Lorsque le système d’assistance à la na-
vigation est activé, veillez à actionner da-
vantage la manette des gaz par rapport à
la position dans laquelle le système d’as-
sistance à la navigation était défini.
REMARQUE:
Vérifiez sur le centre d’affichage multifonction
que le système d’assistance à la navigation
est activé avant d’actionner la manette des
gaz à plein régime. Si le système d’assis-
tance à la navigation n’est pas activé, le mo-
teur répondra normalement à l’accélération.
(4) Une fois que le système d’assistance à la
navigation est activé, appuyez sur lebouton d’augmentation “SPEED
CONTROL” pour augmenter le régime
moteur défini ou sur le bouton de diminu-
tion “SPEED CONTROL” pour diminuer
le régime moteur défini. Le régime mo-
teur peut être modifié dans la plage des
niveaux d’assistance à la navigation –5 à
+5.
REMARQUE:
Étant donné que le système d’assistance à la
navigation ne peut être défini que sur une
plage de régimes moteur compris entre envi-
ron 3000 tr/mn et environ 7000 tr/mn, le ni-
veau d’assistance à la navigation ne peut pas
être réglé sur un régime moteur en dehors de
cette plage.
Pour désactiver le système d’assistance à la
navigation :
Relâchez votre prise sur la manette des gaz
au-delà de la position sur laquelle le système
d’assistance à la navigation a été défini. Dès
que l’avertisseur sonore émet deux bips et
que le témoin d’assistance à la navigation
disparaît, le système d’assistance à la navi-
gation est désactivé.
1Bouton d’augmentation “SPEED
CONTROL”
2Bouton d’abaissement “SPEED
CONTROL”
3Contacteur “SET”
1
2
3
UF3V71F0.book Page 44 Monday, June 17, 2019 2:26 PM
Page 53 of 128

Fonctionnement de l’instrument
45
FJU45110
Centre d’affichage
multifonction
Le centre d’affichage multifonction affiche di-
verses informations sur le scooter nautique.
Le centre d’affichage multifonction est un
écran tactile que vous pouvez toucher direc-
tement pour activer ou désactiver les diffé-
rentes fonctions ou modifier les réglages.
De plus, la langue et les unités d’affichage in-
diquées peuvent être modifiées. (Cf. page 49
pour plus d’informations sur le changement
de langue et des unités d’affichage.) La
langue utilisée dans les illustrations de ce
manuel est l’anglais et les unités d’affichage
utilisées sont les unités de mesure améri-
caines.
AVERTISSEMENT
FWJ01980
Pour une question de sécurité, ne touchez
pas le centre d’affichage multifonction
pendant le déplacement du scooter nau-
tique. Dans le cas contraire, vous pourriez
perdre le contrôle du scooter nautique, ce
qui peut entraîner un accident.
REMARQUE:
Le centre d’affichage multifonction ne reçoit
pas de données lorsque le scooter nautique
se déplace. Avant d’utiliser le centre d’affi-
chage multifonction, arrêtez le scooter nau-
tique et vérifiez la zone autour de vous pour
vous assurer que le centre peut être utilisé en
toute sécurité.
Activation du centre d’affichage multi-
fonction
Lorsque le contacteur de démarrage est en-
foncé, le centre d’affichage multifonction
s’active. Après l’affichage du logo pendant
quelques secondes, l’écran d’accueil s’af-
fiche et l’écran tactile peut être utilisé en le
touchant.
REMARQUE:
Exécutez l’une des opérations suivantes pour
activer le centre d’affichage multifonction
sans démarrer le moteur.
Appuyez brièvement sur le contacteur de
démarrage.
Tout en appuyant sur le coupe-circuit du
moteur, appuyez sur le contacteur de dé-
marrage.
Désactivation du centre d’affichage multi-
fonction
Si le centre d’affichage multifonction ne re-
çoit aucune donnée pendant les 25 secondes
qui suivent l’arrêt du moteur, ou si 3 minutes
se sont écoulées après l’arrêt du moteur, le
centre s’éteint.
REMARQUE:
Le centre d’affichage multifonction s’éteint 3
minutes après l’arrêt du moteur même s’il est
utilisé.
Message indiquant que les données ne
peuvent pas être reçues
Si “Turn OFF Engine”, “Engine Comm Error”
ou un autre message s’affiche en caractères
rouges lorsque vous touchez l’écran tactile,
les données ne peuvent pas être reçues étant
donné que les conditions d’entrée ne sont
pas satisfaites.
Exécutez de nouveau l’opération en fonction
du message affiché ou arrêtez le moteur pour
désactiver le centre d’affichage multifonc-
tion, puis activez de nouveau le centre. Si le
UF3V71F0.book Page 45 Monday, June 17, 2019 2:26 PM
Page 54 of 128

Fonctionnement de l’instrument
46
message reste affiché, contactez un conces-
sionnaire Yamaha.
FJU45121Boutons d’opération
Ce modèle est équipé de boutons d’opéra-
tion qui peuvent être utilisés en plus de la
fonction tactile du centre d’affichage multi-
fonction.
Bouton “MENU SCROLL”
À chaque pression sur ce bouton, le centre
d’affichage multifonction change dans l’ordre
suivant.
Écran d’accueil → Écran d’information (“Trip
Info”) → Écran d’information (“Fuel Info”) →
Écran d’accueil
Bouton “ALARM MUTE”
Appuyez sur ce bouton pour arrêter l’avertis-
seur sonore lorsqu’un avertissement est ac-
tivé. Si ce bouton est de nouveau enfoncéalors que l’avertissement est toujours actif,
l’avertisseur sonore retentit de nouveau.
REMARQUE:
Les bruits de fonctionnement ne peuvent
pas être désactivés.
Si le bouton “ALARM MUTE” a été enfoncé
pour arrêter l’avertisseur sonore, ce dernier
retentit de nouveau au bout de 5 minutes.
FJU45131Écran tactile
Les opérations tactiles sont activées unique-
ment pour la barre d’onglets à l’écran, les élé-
ments et les curseurs affichés sur l’afficheur
central, et le symbole d’avertissement dans
la barre d’avertissement qui s’affiche
lorsqu’un avertissement est activé.
Barre d’onglets à l’écran
Lorsque chaque symbole est enfoncé, des
informations sur le scooter nautique, les pa-
ramètres des fonctions et d’autres informa-
tions s’affichent sur l’afficheur central. (Cf.
1Bouton “MENU SCROLL”
2Bouton “ALARM MUTE”
ONOFF
Turn OFF Engine
Save
12
1Barre d’onglets à l’écran
2Afficheur central
1Barre d’avertissement
0
N13.6Vx100
RPM
100%
km/h
1
2
1
UF3V71F0.book Page 46 Monday, June 17, 2019 2:26 PM
Page 55 of 128

Fonctionnement de l’instrument
47
page 48 pour plus d’informations sur chaque
écran.)
Afficheur central
L’afficheur central indique des informations
sur le scooter nautique, les paramètres des
fonctions et d’autres informations en fonction
du symbole que l’on touche sur la barre d’on-
glets à l’écran.
Barre d’avertissement
La barre d’avertissement s’affiche à la place
de l’affichage de la valeur du compte-tours
uniquement si une erreur ou un dysfonction-
nement est détecté.
Lorsque le symbole d’avertissement est en-
foncé, la description de l’avertissement, le
code d’erreur et d’autres informations s’af-
fichent sur l’afficheur central. (Cf. page 52
pour plus d’informations sur les descriptions
des avertissements.)
FJU45141Zone d’état
Les zones situées sur les côtés gauche et
droit du centre d’affichage multifonction qui
indiquent des informations sur le scooter
nautique et le compte-tours dans le bas ducentre d’affichage multifonction ne sont pas
tactiles.
Témoin de réglage d’assiette
La position de ce témoin et le niveau de ré-
glage d’assiette indiquent le réglage d’as-
siette de la tuyère de poussée. (Cf. page 36
pour plus d’informations sur le réglage d’as-
siette.)
Voltmètre
Le voltmètre indique la tension de la batterie.
Lorsque la tension de la batterie est normale,
le voltmètre affiche environ 14 volts.
Si la tension de la batterie diminue ou aug-
mente de manière significative, l’avertisse-
ment de tension de batterie s’active et l’affi-
cheur de la tension clignote. (Cf. page 52
pour plus d’informations sur l’avertisseur de
tension de batterie.)
Compte-tours
Le compte-tours indique le régime moteur à
l’aide du grand nombre ×100 tr/mn et du
nombre de segments d’afficheur.
REMARQUE:
Si un avertissement est activé ou si un dys-
fonctionnement est détecté, la barre d’aver-
1Témoin de réglage d’assiette
2Vo l t m èt re
3Compte-tours
4Indicateur d’inversion
5Jauge de carburant
0
N13.6Vx100
RPM
100%
km/h
15
423
UF3V71F0.book Page 47 Monday, June 17, 2019 2:26 PM
Page 56 of 128

Fonctionnement de l’instrument
48
tissement s’affiche à la place de l’afficheur de
nombre du compte-tours.
Indicateur d’inversion
Cet indicateur indique les différentes posi-
tions de l’inverseur : “F” (marche avant), “N”
(point mort) et “R” (marche arrière). (Cf. page
34 pour les procédures de passage de vi-
tesses.)
Jauge de carburant
La jauge de carburant indique le niveau de
carburant restant dans le réservoir à l’aide du
nombre de segments d’afficheur et d’un
pourcentage.
Si la quantité restante de carburant est infé-
rieure à 10 %, l’avertissement du niveau de
carburant s’active et l’afficheur du pourcen-
tage passe à “Low”. (Cf. page 52 pour plus
d’informations sur l’avertissement de niveau
de carburant.)
REMARQUE:
La précision de la jauge de carburant varie en
fonction des conditions d’utilisation. Utilisez
cette fonction pour référence uniquement.
FJU45151Écran d’accueil “ ”
L’afficheur central de l’écran d’accueil affiche
le compteur de vitesse et les témoins des
modes de fonctionnement. (Cf. page 38 pour
plus d’informations sur les fonctions des dif-
férents modes.)
REMARQUE:
Si le régime moteur augmente alors que
l’écran du mode pilotage, l’écran du menu
des paramètres ou l’écran de verrouillage du
moteur s’affiche, le centre d’affichage multi-fonction passe automatiquement à l’écran
d’accueil.
Indicateur de vitesse
Le compteur de vitesse indique la vitesse du
scooter nautique.
REMARQUE:
Les unités d’affichage du compteur de vi-
tesse sont sélectionnées en fonction des
unités du centre d’affichage multifonction.
(Cf. page 50 pour plus d’informations sur le
changement des unités d’affichage.)
Lors de l’utilisation du scooter nautique en
marche arrière, ou lors de son déplace-
ment en marche avant ou arrière à une vi-
tesse très lente à l’aide du T.D.E., “0” s’af-
fiche sur le compteur de vitesse.
FJU45161Écran d’informations “ ”
Les écrans d’informations indiquent des in-
formations sur le déplacement et sur le car-
burant sur l’afficheur central.
1Indicateur de vitesse
2Témoin d’assistance à la marche arrière
3Té m o i n T. D . E .
4Témoin du mode Pas de sillage
5Témoin d’assistance à la navigation
T.D.E. FORWARD
km/h
No Wake +1 T.D.E. FORWARD
Cruise Assist +4 Reverse Assist +2
1
4
3
5
2
UF3V71F0.book Page 48 Monday, June 17, 2019 2:26 PM
Page 57 of 128

Fonctionnement de l’instrument
49
Appuyez sur “Fuel Info ”, “ Trip Info”
ou “ ” pour changer l’écran affiché.
REMARQUE:
Les unités d’affichage pour les distances et
les quantités de carburant sont sélectionnées
en fonction des unités du centre d’affichage
multifonction. (Cf. page 50 pour plus d’infor-
mations sur le changement des unités d’affi-
chage.)
Informations sur le déplacement (“Trip
Info”)
* Appuyez sur cet élément et maintenez la
pression pour le remettre à zéro.Informations sur le carburant (“Fuel Info”)
* Appuyez sur cet élément et maintenez la
pression pour le remettre à zéro.
FJU45170Écran du mode pilotage “ ”
L’écran du mode pilotage affiche l’écran de
réglage du mode pilotage sur l’afficheur cen-
tral. (Cf. page 41 pour plus d’informations sur
le mode pilotage.)
FJU45181Écran du menu des paramètres “ ”
L’écran du menu des paramètres affiche un
menu qui permet d’accéder aux écrans des
fonctions suivantes.
Modification du code PIN
1Durée du déplacement
2Distance parcourue
3Nombre total d’heures de fonctionnement
du moteur
Élément Description
Durée du dé-
placement*Indique le nombre
d’heures de fonctionne-
ment du moteur écoulées
depuis la dernière remise à
zéro.
Distance par-
courue*Indique la distance par-
courue par le scooter nau-
tique depuis la dernière re-
mise à zéro.
Nombre total
d’heures de
fonctionne-
ment du mo-
teurIndique le nombre total
d’heures de fonctionne-
ment du moteur écoulées
depuis la première utilisa-
tion du scooter nautique.
Trip Hrs1.5
Trip km3.2
Engine Hrs8.1
Fuel Info
1
2
3
1Consommation moyenne de carburant par
gallon ou litre
2Quantité totale de carburant utilisée
3Consommation de carburant par heure
Élément Description
Consomma-
tion moyenne
de carburant
par gallon ou
litre*Indique la distance
moyenne parcourue par le
scooter nautique avec 1.0
gallon ou 1.0 litre de car-
burant depuis la dernière
remise à zéro.
Quantité totale
de carburant
utilisée*Indique la quantité totale
de carburant utilisée par le
moteur en gallons ou en
litres depuis la dernière re-
mise à zéro.
Consomma-
tion de carbu-
rant par heureIndique la consommation
courante de carburant en
gallons par heure ou litres
par heure.
Av km/L2.2
L used1.4
L/h2.4
Trip Info
1
2
3
UF3V71F0.book Page 49 Monday, June 17, 2019 2:26 PM
Page 58 of 128

Fonctionnement de l’instrument
50
Réglage de la luminosité de l’écran et de la
couleur
Sélection des unités d’affichage
Sélection de la langue d’affichage
Affichage de la durée depuis le dernier en-
tretien
Réinitialisation des réglages, des informa-
tions sur le déplacement et des informa-
tions sur le carburant
Modification du code PIN (“PIN Settings”)
Le code PIN peut être remplacé par tout
nombre à 4 chiffres.
Pour modifier le code PIN :
(1) Saisissez le code PIN courant, puis ap-
puyez sur le bouton “Enter”.
(2) Saisissez le nouveau code PIN, puis ap-
puyez sur le bouton “Save”.
(3) Saisissez une nouvelle fois le nouveau
code PIN, puis appuyez sur le bouton
“Confirm Save”.Réglage de la luminosité de l’écran et de la
couleur (“Display”)
La luminosité de l’écran peut être définie
dans une plage comprise entre 1 % et 100 %.
La couleur des segments affichés dans les
graphiques à barres et la couleur signalant
les éléments sélectionnés peuvent être modi-
fiées.
Pour régler la luminosité de l’écran :
Pour éclaircir l’écran, faites glisser le curseur
vers la droite. Pour assombrir l’écran, faites
glisser le curseur vers la gauche.
Pour régler la couleur :
Faites glisser le curseur de sélection de la
couleur vers la gauche ou la droite pour régler
la couleur sur bleu, rouge, vert, rose, orange,
violet, jaune ou bleu clair.
Sélection des unités d’affichage (“Unit”)
Les unités d’affichage suivantes peuvent sé-
lectionnées pour le centre d’affichage multi-
fonction.
“US Unit” : Les distances sont indiquées
en miles, les vitesses sont indiquées en
MPH et les quantités de carburant sont in-
diquées en gallons.
“Metric” : Les distances sont indiquées en
kilomètres, les vitesses sont indiquées en
PIN Settings
Unit
Wellness
Display
Language
Reset
Save
PIN Settings
1
0
2
1
0
2
1
0
2
1
0
2
1Curseur de réglage de la luminosité
2Curseur de sélection de la couleur
100%
Background Color
1
2
UF3V71F0.book Page 50 Monday, June 17, 2019 2:26 PM
Page 59 of 128

Fonctionnement de l’instrument
51
km/h et les quantités de carburant sont in-
diquées en litres.
Pour sélectionner les unités d’affichage :
Effleurez vers le haut ou le bas pour sélec-
tionner “US Unit” ou “Metric” sous “Unit”,
puis appuyez sur le bouton “Save”.
Sélection de la langue d’affichage (“Lan-
guage”)
La langue d’affichage du centre d’affichage
multifonction peut être sélectionnée parmi les
langues suivantes.
Anglais
Français
Espagnol
Pour sélectionner la langue d’affichage :
Effleurez vers le haut ou le bas pour sélec-
tionner la langue souhaitée sous “Language”,
puis appuyez sur le bouton “Save”.Affichage de la durée depuis le dernier en-
tretien (“Wellness”)
Le nombre total d’heures de fonctionnement
du moteur depuis le dernier entretien du
scooter nautique peut être affiché.
Pour remettre à zéro le nombre d’heures de
fonctionnement :
(1) Appuyez sur le bouton “Reset”.
(2) Appuyez sur le bouton “Confirm Reset”
pour remettre à zéro le nombre d’heures
de fonctionnement.
Réinitialisation des réglages, des informa-
tions sur le déplacement et des informa-
tions sur le carburant (“Reset”)
Les réglages, les informations sur le déplace-
ment et les informations sur le carburant
peuvent être réinitialisés à leurs réglages
d’usine par défaut. Les éléments réinitialisés
et les réglages par défaut sont les suivants.
Unités d’affichage : US Unit
Langue : English
Luminosité de l’écran : 100 %
Réglage de la couleur : Bleu
Durée du déplacement : 0.0
Distance parcourue : 0.0
Consommation moyenne de carburant par
gallon ou litre : 0.0
Save
Unit
US Unit
Metric
Metric
Save
Language
English
Españor
Français
Reset
Time Since Last
Maintenance
30.0Hrs
UF3V71F0.book Page 51 Monday, June 17, 2019 2:26 PM
Page 60 of 128

Fonctionnement de l’instrument
52
Quantité totale de carburant utilisée : 0.0
Pour réinitialiser les réglages, les informa-
tions sur le déplacement et les informations
sur le carburant :
(1) Appuyez sur le bouton “Reset”.
(2) Appuyez sur le bouton “YES” dans
l’écran de confirmation.
FJU45190Écran de verrouillage du
moteur “ ”
L’écran de verrouillage du moteur affiche
l’écran de réglage du système de sécurité
Yamaha sur l’afficheur central. (Cf. page 28
pour plus d’informations sur les procédures
de réglage du système de sécurité Yamaha.)
FJU45201Fonction d’avertissement
Le centre d’affichage multifonction peut indi-
quer les avertissements suivants.
Avertissement du niveau de carburant
Avertissement de tension de batterie
Avertissement de contrôle du moteur
Avertissement de surchauffe du moteur
Avertissement de pression d’huile
Autres avertissements (erreurs de commu-
nication, dépassement des échéances
d’entretien, etc.)
Pour arrêter l’avertisseur sonore en cas de
dysfonctionnement, éliminez la cause duproblème et redémarrez le moteur, ou ap-
puyez sur le bouton “ALARM MUTE”.
REMARQUE:
Si le bouton “ALARM MUTE” a été enfoncé
pour arrêter l’avertisseur sonore, ce dernier
retentit de nouveau au bout de 5 minutes.
Avertissement du niveau de carburant
Si la quantité de carburant restant est infé-
rieure à 10 %, l’affichage du pourcentage de
la jauge de carburant passe à “Low” et l’aver-
tisseur sonore retentit par intermittence.
Si l’avertissement de niveau de carburant est
activé, remplissez le réservoir le plus rapide-
ment possible. (Cf. page 63 pour plus d’infor-
mations sur le remplissage du réservoir de
carburant.)
Avertissement de tension de batterie
Si la tension de batterie est inférieure à 12
volts ou supérieure à 18 volts lorsque le mo-
Reset
Reset To
Factory?
1Bouton “ALARM MUTE”
1
Low0
F13.6Vx100
RPM
km/h
UF3V71F0.book Page 52 Monday, June 17, 2019 2:26 PM